Metabo HPT C 3606DPA Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 3606DPA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Plunge Cut Track Saw
Scie circulaire plongeante sur rail
Sierra inalámbrica de pista con corte por inmersión
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 3606DPA

  • Página 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Plunge Cut Track Saw Model C 3606DPA Scie circulaire plongeante sur rail Modèle Sierra inalámbrica de pista con corte por inmersión...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety c) Disconnect the plug from the power source a) Stay alert, watch what you are doing and use and/or remove the battery pack, if detachable, common sense when operating a power tool. from the power tool before making any Do not use a power tool while you are tired adjustments, changing accessories, or or under the infl...
  • Página 4 English d) Under abusive conditions, liquid may be d) Never hold the workpiece in your hands or across ejected from the battery; avoid contact. If your leg while cutting. Secure the workpiece to a contact accidentally occurs, fl ush with water. stable platform.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    English c) When restarting a saw in the workpiece, centre SPECIFIC SAFETY RULES the saw blade in the kerf so that saw teeth are not 1. Adjustments. Before cutting be sure depth and engaged into the material. bevel adjustments are tight. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from 2.
  • Página 6 13. Avoid overheating of the saw tooth tips. Avoid using it immediately and arrange for repairs by a melting of the material when sawing plastic. metabo HPT authorized service center. Use a saw blade that is suitable for the material being 25. Carefully handle power tools.
  • Página 7 31. Because the cordless power tool operates by battery battery, and (3) product using battery. power, be aware of the fact that it can begin to operate 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT at any time. rechargeable batteries. Other type of batteries may 32.
  • Página 8 C3606DPA. The adapter might be suitable 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the for use with other metabo HPT battery operated tools. battery or the charger or adapter. It is necessary to confi rm suitability by referencing the 9.
  • Página 9 English [The information below applies only to ET36A] 3. The machine does get hot. However, this does not 16. Do not use the product if the tool or the AC/DC adapter indicate an abnormality. terminals (AC/DC adapter mount) are deformed. Keep the electricity running and operate the internal Installing the AC/DC adapter could cause a short fan to cool the machine before carrying it elsewhere.
  • Página 10: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 9. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY discolored or deformed, or in any way appears To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery the protection function to stop the output.
  • Página 11: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English ● If the BSL36B18 is installed in the power tool, REGARDING LITHIUM-ION BATTERY the power output will exceed 100 Wh and the unit TRANSPORTATION will be classifi ed as Dangerous Goods for freight When transporting a lithium-ion battery, please observe classifi...
  • Página 12: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 13 English 2. Battery 3. Battery Charger Charge indicator lamp Battery cover Cord Ventilation holes Ventilation holes Body Terminals Guide rail Nameplate Battery Latch <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 6 Fig. 7 4. AC/DC Adapter (optional accessories) AC cord Plug Cord armor Error lamp DC cord Terminals Cord armor...
  • Página 14 English 2. Battery Charger Model UC18YSL3 Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Charging time BSL36B18 : Approx. 52 min (At a temperature of 68°F (20°C)) Charging voltage DC 14.4–18 V Charging current DC 8.0 A Weight 1.3 lbs.
  • Página 15: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD ○ The cordless plunge cut track saw is suitable for NOTE sawing wood, plastics and other similar materials. It Before plugging into the receptacle, make sure the must not be used for sawing metals, except for thin following points.
  • Página 16 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks Battery capacity at less than for 1 second.
  • Página 17 English ○ When the product is not being used, cover the How to make the batteries perform longer USB port with the rubber cover. Buildup of dust etc. in the USB port can cause (1) Recharge the batteries before they become smoke emission or ignition.
  • Página 18: Prior To Operation

    English ○ When the power cord is not plugged into an outlet and (4) Release the locking button again. the battery runs out of power, power output will stop (5) Turn the lock lever clockwise up to the stop. (Fig. 13-b) and the USB power indicator lamp will shut off...
  • Página 19 Before using the power tool ensure that the electric brake functions properly. If it does not, bring the tool to a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER. 4. Prepare a wooden work bench (Fig. 15) Since the saw blade will extend beyond the lower Fig.
  • Página 20 English 2. Slanting saw blade for diagonal cuts (Fig. 18) 3. Correcting the saw blade angle Loosen the two locking screws to make the setting. The saw blade angle has been adjusted at the Tilt the motor section against the base. Read the factory.
  • Página 21 Mafell / Bosch causes of overloading. metabo HPT / Metabo / ● Take care not to lock the motor. If the motor is Festool /Makita / Hilti locked, immediately turn the power off . If the motor is locked for a while, the motor or battery Fig.
  • Página 22: Working Directions

    English 1. Check if saw blade is tightened <Plunge cuts> While the saw blade is tightened securely for The motor section is in the upper position, the saw immediate use when it is assembled at the factory, be blade does not project from the base. Hold the sure to check it out again for caution’s sake.
  • Página 23 English 5. About Remaining Battery Indicator Blinks ; You can check the battery’s remaining capacity by Output suspended due to failure pressing the remaining battery indicator switch to light or malfunction. The problem the indicator lamp. (Fig. 24, Table 7) may be the battery so please The indicator will shut off...
  • Página 24 English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 8 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Plugged into power Before use source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Blinks Adapter cannot be used...
  • Página 25: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade Housing vent Continued use of a dull or damaged blade will result in Air gun reduced cutting effi...
  • Página 26 On occasion check prior, during and after operation. use. To assure that only genuine replacement parts must be used, all service and repairs must be CAUTION performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE Remove any swarf or dust which may have CENTER, ONLY. collected on the terminals.
  • Página 27: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and pull out the battery from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Página 28 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 29 English 3. AC/DC adapter Problem Possible cause Possible solution The adapter’s error lamp Output is suspended because the tool or Allow the tool and AC/DC adapter to is blinking red and the tool the AC/DC adapter is overheated. suffi ciently cool down. does not operate when switched on.
  • Página 30: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 31: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 32 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas utiliser le cordon pour transporter ou porter de vêtements amples ni de bijoux. débrancher l’outil électrique. Maintenir les cheveux et les vêtements loin Maintenir le cordon loin de la chaleur, de des pièces mobiles.
  • Página 33: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Scie Circulaire Plongeante Sur Rail

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et g) Suivre toutes les instructions de charge propres. et ne pas charger la batterie ou l’outil en Des outils coupants bien entretenus avec des dehors de la plage de températures spécifi ée bords aiguisés sont moins susceptibles de se dans les instructions.
  • Página 34 Français e) Maintenez l’outil électrique par les surfaces b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe de prise isolées lorsque vous eff ectuez une est interrompue pour quelque raison que ce soit, opération au cours de laquelle l’outil de coupe relâchez le bouton de commande et maintenez la peut entrer en contact avec un câblage caché.
  • Página 35: Regles De Securite Specifiques

    Français b) Vérifi ez le fonctionnement et l’état du ressort 3. Placer la section large de l’embase de la scie de rappel du protecteur. Si le protecteur et le sur la section de la pièce qui est fermement ressort ne fonctionnent pas correctement, ils soutenue, et non sur la section qui va tomber doivent être révisés avant utilisation.
  • Página 36 état de fonctionnement. Si un entretien ou une arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une par un centre de service metabo HPT autorisé. caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre 25. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 37 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que l’aire de travail et vérifi er ce qu’il y a en-dessous. les batteries rechargeables metabo HPT. Les autres 33. N’utilisez pas le produit si l’outil ou les bornes de la types de batterie pourraient exploser et provoquer batterie (fi...
  • Página 38 fi che sont endommagés – Les remplacer PRÉCAUTION immédiatement. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODÈLES 10. Ne pas utiliser le chargeur ou l’adaptateur s’il a reçu DE BATTERIE MV metabo HPT. LES AUTRES un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre MODÈLES BATTERIE POURRAIENT manière.
  • Página 39 Français 6. NE JAMAIS charger si la température est inférieure à 19. Cette machine étant de haute précision, ne pas 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C). (UC18YSL3) l’échapper, ni ne l’exposer à un impact. NE JAMAIS utiliser si la température est inférieure à 20.
  • Página 40: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 8. Ne pas étirer le cordon plus que nécessaire. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA Lors de l’utilisation de cisailles de jardin ou de scies BATTERIE AU LITHIUM ION circulaires, toujours s’assurer de l’emplacement Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion du cordon d’alimentation afi...
  • Página 41: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 6. N’exposez pas la batterie à des températures ou à À PROPOS DU TRANSPORT DE LA une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, BATTERIE LITHIUM-ION conteneur sous haute pression). Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez 7. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en observer les précautions suivantes.
  • Página 42 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 43: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 44 Français 2. Batterie 3. Chargeur de batterie Témoin de charge Couvercle de batterie Cordon Orifi ces de ventilation Orifi ces de ventilation Corps Bornes Rail de guidage Batterie Plaque signalétique Loquet <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 6 Fig. 7 4. Adaptateur secteur (accessoires en option) Cordon CA Fiche Boîtier...
  • Página 45 Français 2. Chargeur de batterie UC18YSL3 Modèle Monophasée: CA120 V 60 Hz Source d’alimentation d’entrée Durée de recharge BSL36B18 : Environ 52 min (à une température de 68°F (20°C)) CC 14,4 V–18 V Tension de charge CC 8,0 A Courant de charge 1,3 lbs.
  • Página 46: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur UTILISATIONS dans une prise murale. Une fois que le cordon ○ La scie circulaire plongeante sur rail est adaptée d’alimentation est branché, le témoin de charge au sciage du bois, du plastique et autres matériaux clignote en rouge.
  • Página 47 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) d’alimentation S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Página 48 Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Página 49: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifi er que l’interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie. 1. Vérifi er l’aire de travail Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni Fig.
  • Página 50 ● Utilisez uniquement des lames de scie faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles metabo HPT d’origine. Les lames de scie d’une montre et retirer la rondelle (B). Retirer la lame conçues pour scier du bois ou d’autres matériaux de scie.
  • Página 51 Français 5. Vérifi er l’insertion de la batterie <Réglage de précision (pour un réglage très précis de la profondeur de coupe)> AVERTISSEMENT La profondeur de coupe peut être réglée avec Si l’on insère la batterie alors que l’interrupteur précision en tournant l’ajusteur. se trouve à...
  • Página 52 érents fabricants. Rainures de guidage Repère Bouton rotatif Mafell / Bosch metabo HPT / Metabo / Festool /Makita / Hilti Levier de serrage Levier de serrage Fig. 22 Fig. 20...
  • Página 53 Français 6. Réglage du raccord d’aspiration / ejection de ● Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le copeaux moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain Le connecteur peut être tourné dans la position temps, le moteur ou la batterie risquent de brûler.
  • Página 54 Français ● Lors de la coupe, ne pas retirer l’outil de la pièce ● Ne pas eff ectuer de coupe si le fond du socle par la lame en rotation. Attendre l’arrêt de la n’est pas bien à plat sur le matériau. Le moteur lame.
  • Página 55 Français Tableau 7 Statut de la Puissance batterie résiduelle lampe S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%.
  • Página 56 Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 8 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur Statut d’alimentation Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Avant Branché dans une utilisation source d’alimentation S’allume S’éteint Sous L’outil peut être utilisé tension L’adaptateur ne Adaptateur Clignote...
  • Página 57: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l’entretien. 1. Inspection de la lame de scie Évent du boîtier L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée Pistolet peut conduire à une réduction de eff ecacité de coupe à...
  • Página 58 HPT AGRÉÉ. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement. MODIFICATIONS : Les outils électriques metabo HPT sont constamment 7. Mise au rebut d’une batterie usée améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques.
  • Página 59: Guide De Dépannage

    ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Symptôme...
  • Página 60 Le ventilateur de refroidissement n’est pas Contactez un centre de service après- en marche. vente metabo HPT agréé pour la réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacez la batterie par une qui a encore USB s’est éteint et le...
  • Página 61 Français Symptôme Cause probable Solution Le chargement du La batterie est complétement chargée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. dispositif USB se met Le chargeur met en pause la charge USB en pause à mi-chemin pendant environ 5 secondes pendant qu’il lorsque la batterie et vérifi...
  • Página 62: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 63: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 64 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su pelo y la ropa La entrada de agua en una herramienta eléctrica alejados de las piezas móviles. aumentará...
  • Página 65: Advertencias De Seguridad De La Sierra Inalámbrica De Pista Con Corte Por Inmersión

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas g) Siga todas las instrucciones de carga y limpias. y no cargue el paquete de baterías ni la Las herramientas de corte correctamente herramienta fuera de la gama de temperatura mantenidas con los bordes de corte afi lados son especifi...
  • Página 66 Español f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la un tope-guía o una guía de borde recto. pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las en el corte de la sierra para que los dientes de la posibilidades de que se atasque la hoja.
  • Página 67: Normas Específicos De Seguridad

    Español d) No coloque la sierra sobre el banco de trabajo o en el suelo sin que la cubierta protectora cubra la hoja de sierra. Una hoja de sierra descubierta en movimiento, mueve la sierra en dirección contraria al sentido de corte, serrando todo lo que encuentre en su camino.
  • Página 68 Si el trabajo de mantenimiento o inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un de reparación requiere el desmontaje de un protector centro de servicio autorizado por metabo HPT. de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes 25. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Página 69: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador Oadaptador

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías de la batería) libres de virutas y polvo. recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías ○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 70: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador O Adaptador

    ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATERÍAS (UC18YSL3) MV metabo HPT. LOS DEMÁS MODELOS DE 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o LESIONES! adaptador.
  • Página 71 Español 17. Mantenga los terminales de la herramienta (montaje 3. La máquina se calienta. Sin embargo, esto no indica del adaptador de CA/CC) libres de virutas y polvo. una anormalidad. ○ Antes de usarlo, asegúrese de que las virutas y Mantenga la electricidad en funcionamiento y opere el polvo no se han acumulado en el área de los el ventilador interno para que enfríe la máquina antes...
  • Página 72: Precauciones Para El Adaptador De Ca/Cc

    Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR polvo que se haya adherido y no la almacene junto a DE CA/CC piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). El adaptador está equipado con la función de protección 2.
  • Página 73: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 74: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 75: Especificaciones

    Español 2. Batería 3. Cargador de baterías Testigo indicador de carga Cubierta de la batería Cable Orifi cios de ventilación Orifi cios de ventilación Cuerpo Terminales Riel de guía Batería Placa de características Bloquear <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 6 Fig. 7 4.
  • Página 76 Español 2. Cargador de baterías Modelo UC18YSL3 Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga BSL36B18: Aprox 52 min (A una temperatura de 68°F (20°C)) Tensión de carga 14.4 V–18 V CC Corriente de carga 8.0 A CC Peso 1.3 lbs.
  • Página 77: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ La sierra inalámbrica de pista con corte por inmersión conectado, el testigo indicador de carga parpadeará es adecuada para serrar madera, plásticos y otros en color rojo.
  • Página 78 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de Antes de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 79: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Página 80: Antes De La Operación

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 12) (1) Retire completamente el serrín que se haya Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el acumulado en el husillo, el tornillo y las arandelas. testigo indicador de alimentación USB se encenderá. (2) Presione y deslice el botón de bloqueo.
  • Página 81 ● Utilice una hoja de sierra adecuada al material de 5. Compruebe la batería insertada trabajo. ● Utilice únicamente hojas de sierra de metabo HPT ADVERTENCIA originales. Las hojas de sierra diseñadas para Si insertase la batería con el gatillo interruptor cortar madera o materiales similares deben en la posición ON, la herramienta eléctrica...
  • Página 82: Ajuste De La Sierra Antes Del Uso

    Español 2. Colocación de la hoja de sierra en diagonal para AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DEL USO realizar cortes en diagonal (Fig. 18) ADVERTENCIA Para el ajuste, afl oje ambos tornillos de sujeción. Para evitar accidentes graves, asegúrese de Incline el cuerpo del motor contra la base.
  • Página 83 Ranuras guía para colocar las máquinas en pistas exacta es hacer un corte de prueba. guía de diferentes fabricantes. Muescas guía Marca Cabezal de giro Mafell / Bosch metabo HPT / Metabo / Festool /Makita / Hilti Palancas para ajuste Palancas para ajuste Fig. 22 Fig. 20...
  • Página 84: Operación

    Español 6. Ajuste del racor de aspiración / salida de aserrín ● Tenga cuidado de no bloquear el motor, Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente El conector se puede girar hasta la posición deseada la alimentación. Si el motor permaneciese para extraer o expulsar el serrín.
  • Página 85 Español 4. Indicaciones de funcionamiento PRECAUCIÓN ● Para evitar un calentamiento anómalo de la ADVERTENCIA punta de la cuchilla o daños en la cuchilla de sierra, no doble ni aplique fuerza excesiva a la ● No conecte ni desconecte la máquina mientras cuchilla de sierra durante el corte.
  • Página 86 Español Tabla 7 Estado de la Carga de batería restante lámpara Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%.
  • Página 87: Acerca Del Piloto De Error Del Adaptador De Ca/Cc

    Español ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 8 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error Estado potencia Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Antes de la Con conexión a la fuente utilización de alimentación Luces Luz apagada La herramienta puede...
  • Página 88: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. 1. Inspección de la hoja de sierra Ventilación de la carcasa El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una Pistola de defi...
  • Página 89: Modificaciones

    De lo contrario puede producirse un fallo en el AUTORIZADO DE metabo HPT. funcionamiento. MODIFICACIONES: 7. Eliminación de las baterías agotadas metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos ADVERTENCIA avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser No tire las baterías agotadas.
  • Página 90: Guia De Identificacion De Problemas

    ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Página 91 El ventilador de enfriamiento no está en Póngase en contacto con un centro de marcha. servicio autorizado de metabo HPT para llevar a cabo las reparaciones. La lámpara de La capacidad de la batería se ha vuelto Cambie la batería por una que tenga alimentación USB ha sido...
  • Página 92 Español Síntoma Posible causa Solución La carga del dispositivo La batería se ha cargado completamente. Esto no es un mal funcionamiento. USB se detiene en un El cargador hace una pausa en la carga punto intermedio cuando USB durante unos 5 segundos mientras la batería y el dispositivo comprueba si la batería ha completado con USB se están cargando al...
  • Página 93: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ Hoja de la sierra ..................1 Diá...
  • Página 96 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido