Metabo HPT C 3610DRA Manual De Instrucciones

Sierra ingletadora deslizante inalambrica
Ocultar thumbs Ver también para C 3610DRA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 3610DRA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie à coupe d'onglet radiale sans fi l
Sierra ingletadora deslizante inalámbrica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 3610DRA

  • Página 1 Model Cordless Slide Compound Miter Saw C 3610DRA (Laser Marker Equipment) Modèle Scie à coupe d’onglet radiale sans fi l (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Sierra ingletadora deslizante inalámbrica SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 2) Electrical safety e) Do not overreach. Keep proper footing and a) Power tool plugs must match the outlet. balance at all times. Never modify the plug in any way. This enables better control of the power tool in Do not use any adapter plugs with earthed unexpected situations.
  • Página 4: Safety Instructions For Miter Saw

    English g) Use the power tool, accessories and tool bits 6) Service etc. in accordance with these instructions, a) Have your power tool serviced by a taking into account the working conditions qualifi ed repair person using only identical and the work to be performed. replacement parts.
  • Página 5 English The proximity of the spinning saw blade to your hand Rods have a tendency to roll while being cut, causing may not be obvious and you may be seriously injured. the blade to "bite" and pull the work with your hand g) Inspect your workpiece before cutting.
  • Página 6 English 7. Always confi rm that all components are mounted 28. If the saw blade should become jammed, switch the properly and securely before using the tool. machine off and hold the workpiece until the saw 8. When replacing the saw blade, always confi rm that blade comes to a complete stop.
  • Página 7: Replacement Parts

    (1) charger or adapter, (2) battery, and (3) product using battery. min ....minutes 3. When charging the battery with a battery charger, WARNING reduce the risk of injury by charging metabo HPT rechargeable battery multi volt type series and BSL18 YOUR SAFETY READ THIS series.
  • Página 8 C3610DRA. The adapter might be suitable 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the for use with other metabo HPT battery operated tools. battery or the charger or adapter. It is necessary to confi rm suitability by referencing the 9.
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 17. Keep the tool’s terminals (AC/DC adapter mount) free 6. During use, if the machine stops running after the of swarf and dust. Box’s LED lamp blinks, confi rm the power supply ○ Prior to use, make sure that swarf and dust have not environment.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 1. When the battery power remaining runs out, the motor 12. Do not immerse the battery or allow any fl uids to fl ow stops. inside. Conductive liquid ingress, such as water, can In such case, charge it up immediately. cause damage resulting in fi...
  • Página 11 English WARNING Power Output ○ Prior to use, check the connecting USB cable for any defect or damage. Using a defective or damaged USB cable can cause 2 to 3 digit number smoke emission or ignition. ○ When the product is not being used, cover the USB port with the rubber cover.
  • Página 12: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool.
  • Página 13 English Motor ass’y Laser marker switch LED light switch Carriage handle Battery Trigger switch Stop knob Dust port Anchor plate Table insert Locking pin Spindle lock Saw blade Set pin (A) Hinge Blade wrench Blade wrench strage Mounting hold Support rod ass’y Fig.
  • Página 14 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Slide Compound Miter Saw Item Model C 3610DRA Motor DC brushless motor Maximum output <0.39 mW CLASS 1M Laser Product Laser Marker Wave length 630 – 660 nm Laser medium Laser Diode Outside Dia. 10" (255 mm) Applicable saw blade Hole Dia.
  • Página 15 English (With anchor plate) Max. Height 1-3/4" (45 mm) Left 45° Max. Width 8" (204 mm) Left 45° (Without anchor plate) Right 45° Max. Height 1-5/8" (41 mm) Max. Max. Width 8-3/4" (222 mm) sawing Compound (With anchor plate) dimension Max.
  • Página 16: Preparation Before Operation

    English Installing the support rod ass’y APPLICATIONS Insert one support rod ass’y into the hole located at Wood and aluminum sash. the rear of the base and push it in as far as it will go. Thread the 5 mm screw into the hole next to the PREPARATION BEFORE OPERATION mounting hold.
  • Página 17: Charging Method

    English 4. Installing the dust bag and vise REMOVAL AND INSTRUCTION METHOD Install the dust bag onto the dust port on the miter OF BATTERY OR AC/DC ADAPTER saw. Fit the connecting tube of dust bag and the dust ○ How to install the battery or AC/DC adapter. port together.
  • Página 18 English 2. Insert the battery to the battery charger. 3. Charging Firmly Insert the battery into the battery charger as When inserting a battery in the charger, the charge shown in Fig. 12. indicator lamp will blink in blue. When the battery becomes fully recharged, the Battery charge indicator lamp will light up in green.(See Table 2)
  • Página 19 English (3) Regarding recharging time (At 68°F (20°C)) CAUTION ● When the battery charger has been continuosly Table 4 Charging time used, the battery charger will be heated, thus Charger constituting the cause of the failures. Once the UC18YSL3 Battery charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.
  • Página 20: Before Using

    English ○ Charging a USB device and battery from a 1. Make sure the trigger switch is turned OFF. electrical outlet (Fig. 13-c) WARNING If the battery is inserted while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.
  • Página 21: Before Cutting

    Failure to do so may result in 4 or 5 times. If the brake still does not engage, have damage. the tool serviced at a metabo HPT authorized service 6. Be careful not to step on the box. Also, make sure the center.
  • Página 22 English Saw blade Sub fence (A) 4 mm machine Table insert screw Lock knob Fence (A) [Right bevel angle cutting] Fig. 16-c Fig. 17 Table inserts are installed on the turntable. When This power tool is equipped with a sub fence (A). shipping the tool from the factory, the table inserts In the case of direct angle cutting and left bevel angle are so fi...
  • Página 23 English This power tool is equipped with a sub fence (B). In 6. Quick-cam locking lever operation the case of direct angle cutting and right bevel angle cutting, use the sub fence (B). Then, you can realize stable cutting of the material with a wide back face. When left angle cutting, loosen the lock knob, then Postive stop slide the sub fence (B) outward, as shown in Fig.
  • Página 24 English (2) Place a combination square on the miter table with (2) Adjust Indicator to the “0” mark on the bevel scale the ruler against the table and the heel of the square and retighten the screw. against the saw blade as show in Fig. 21-a. (3) If the blade is not 0°...
  • Página 25 English NOTE Adjusting miter angles: When retracting the set pin (A), it may be necessary (1) Lift up on the miter lock handle to unlock the table. to shift the mitre saw upper arm assembly to the left/ (2) Move the table while pressing down on the right to release the holding pressure.
  • Página 26 English (1) Avoid direct eye contact Stop knob WARNING AVOID EXPOSURE Laser radiation is emitted from this aperture. Stop seat Stop block Anchor plate Fig. 25-b 15. Setting the cutting depth (Fig. 25-b) The depth of cut can be preset for even and repetitive shallow cuts.
  • Página 27: Top View

    English (2) Checking laser line alignment Top line If the laser line is angled from pattern line of top side, TOP VIEW turn the laser horizontal adjustment knob to align the Laser line laser line parallel with pattern line. (Fig. 28- c) Blade NOTE Cutting line...
  • Página 28: Practical Applications

    English 1. Switch operation LED light switch Laser switch ON/OFF Trigger switch Laser line Pattern line Counterclockwise Clockwise Lock-off button Hole Fig. 30 Fig. 28-c (1) Turning the saw on PRACTICAL APPLICATIONS This miter saw is equipped with an ON/OFF trigger switch (2).
  • Página 29 English (1) The vise assembly can be mounted on the base. (3) Once the saw blade contacts the workpiece, push the handle down gradually to cut into the workpiece. (2) Turn the upper knob and securely fi x the workpiece in position (Fig.
  • Página 30 English (1) Workpieces up to 3-1/2" (89 mm) high and 11-1/2" (292 mm) wide: 33.9° Set pin (A) Loosen the slide securing knob (see Fig. 2), grip the handle and slide the saw blade forward. Then press down on the handle and slide the saw blade backward to cut the workpiece as indicated in Fig.
  • Página 31 English NOTE 7. Miter cutting procedures If 48° left bevel is necessary, slide the bevel stop plate (A) clockwise away from the stop block (A) to achieve 48° left bevel. If 48° right bevel is necessary, slide the bevel stop Positive stop plate (B) counterclockwise away from the stop block lock button...
  • Página 32 English For miter cut setting CAUTION If the turntable has been set to either of the angles Always secure the workpiece with the right or left described, move the turntable adjusting miter lock hand and cut it by sliding the round portion of the handle a little to the right and left to stabilize the saw backwards with the left hand.
  • Página 33 English (2) Setting to cut crown moldings at positions 2 and 3 Fence in Fig. 38 (see Fig. 40; tilt the head to the left): 1 Turn the turntable to the left and set the Miter Angle as Ⓐ Ⓑ follows: ○...
  • Página 34 English WARNING Head Always fi rmly clamp or vise to secure the crown Bevel angle scale molding to the fence; otherwise the crown molding might be thrust from the table and cause bodily harm. Fence (A) 10. Groove cutting procedures Cut grooves with saw blade Turntable Base...
  • Página 35: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English Cutting depth adjustment procedure: Vise assembly (1) Turn the anchor plate on the direction shown in Clamp Fig. 48. Lower the motor head, and turn the stop knob by hand. (Where the head of the stop knob contacts the anchor plate.) (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface Wood plate...
  • Página 36 English NOTE Blade Washer (A) ○ If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the spindle, turn the 8 mm bolt with 13 mm wrench (standard accessory) while applying pressure on the spindle lock. Washer (B) The saw blade spindle is locked when the spindle lock is pressed inward.
  • Página 37: About Remaining Battery Indicator

    English While holding the lower guard at the uppermost Table 5 position, tighten the cover plate screw with a Phillips State of lamp Battery Remaining Power screwdriver. (6) Lower the lower guard and verify that operation of the Lights ; guard does not bind or stick.
  • Página 38: Maintenance And Inspection

    English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 6 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Plugged into power Before use source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Blinks Adapter cannot be used...
  • Página 39 Important notice on the batteries for the When the tool is not in use, storing in a place below 104°F metabo HPT cordless power tools (40°C) and out of the reach of children. Please always use one of our designated genuine batteries.
  • Página 40: Service And Repairs

    Specifi cations are subject to change without any All quality power tools will eventually require servicing or obligation on the part of metabo HPT. replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used...
  • Página 41 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 42 English Symptom Possible cause Remedy It is unclear what the The USB power lamp does not switch off Examine the USB device that is charging to charging status of a USB even when charging is complete. confi rm its charging status. device is, or whether its charging is complete.
  • Página 43: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 44 English C3610DRA (NNT) 1 AC/DC adapter (ET36A)................ 1 2 13 mm Wrench (Code No. 372446) ............1 3 Vise Assembly (Code No. 372531) ............1 4 Dust bag (Code No. 373694) ..............1 5 Support rod ass’y (Code No. 372571) ........... 2 6 5 mm screw (Code No.
  • Página 45: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 46 Français 1) Sécurité de l’aire de travail Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes a) Maintenir l’aire de travail propre et bien sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de éclairée. médicaments. Les endroits encombrés ou sombres sont Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant propices aux accidents.
  • Página 47 Français b) Ne utiliser l’outil électrique c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder l’interrupteur ne le met pas en position de à l’écart d’objets métalliques comme des marche et d’arrêt. trombones, des pièces de monnaie, des clés, Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur des clous, des vis ou autres petits objets est dangereux et doit être réparé.
  • Página 48 Français g) Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la pièce CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE À est arquée ou déformée, serrez-la avec la face ONGLET externe arquée tournée vers le guide. Assurez- a) Les scies à onglet sont conçues pour couper vous toujours qu’il n’y a pas d’espace entre le bois ou les produits similaires au bois, elles la pièce, le guide et la table le long du trait de...
  • Página 49 Français n) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ou RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES appuyée par quelque procédé que ce soit contre POUR L’UTILISATION DE CET OUTIL la lame de scie en rotation. ÉLECTRIQUE ET SYMBOLES Si confi née, à savoir au moyen de butées longitudinales, la pièce découpée pourrait être AVERTISSEMENT enfoncée contre la lame et jetée violemment.
  • Página 50 Français 16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des 17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou place avant d’utiliser la scie. sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se 18.
  • Página 51: Pieces De Rechange

    Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par 7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est un centre de service après-vente metabo HPT agréé. pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.
  • Página 52 UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIES calculer la capacité en ampères correspondante en metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES AUTRES divisant la capacité en ampères par la capacité de TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER tension, par exemple : OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 53 Français 12. NE JAMAIS exposer la batterie, le chargeur ou ○ Ne pas toucher le produit avec les mains mouillées. l’adaptateur à la pluie ou des conditions humides. ○ Ne pas renverser ou verser de liquide sur le produit. 13. TOUJOURS alimenter le chargeur ou l’adaptateur ○...
  • Página 54: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français AVERTISSEMENT 11. Il s’agit d’une source d’alimentation pour produits multivolt. Ne pas utiliser avec des produits ou Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chargeurs de 18 V, sous peine de causer des dégâts. chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, 12.
  • Página 55: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ● Si le BSL36B18 est installé dans l’outil électrique, PRECAUTION la puissance utile dépassera 100 Wh et l’appareil 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant sera classé comme Produits dangereux pour la fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- classifi...
  • Página 56 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 57: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Página 58 Français Ensemble moteur Interrupteur du marqueur à laser Interrupteur de la DEL d’éclairage Poignée du chariot Batterie Gâchette Bouton d’arrêt Capteur de poussière Plaque d’ancrage Plaque d’insertion Goupille de verrouillage Verrou d’axe Lame Charnière Clé pour lame Groupille de réglage (A) Rangement de la clé...
  • Página 59 Français SPÉCIFICATIONS 1. Scie à coupe d’onglet radiale sans fi l Article Modèle C 3610DRA Moteur Moteur sans balais CC Puissance de sortie maximum <0.39 mW, appareil laser de la Classe 1M Marqueur laser Longueur d'onde 630 – 660 nm...
  • Página 60 Français (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. 1-3/4" (45 mm) 45° à gauche Largeur max. 8" (204 mm) 45° à gauche (Sans plaque d’ancrage) 45° à droit Hauteur max. 1-5/8" (41 mm) Dimension Largeur max. 8-3/4" (222 mm) de coupe Coupe mixte (Avec plaque d’ancrage) max.
  • Página 61: Préparation Avant L'utilisation

    Français Installation de l’ensemble tige de soutien APPLICATIONS Insérer un ensemble tige de soutien dans le trou logé Cadres en bois et en aluminium. à l’arrière du socle et le pousser à fond. Fileter la vis de 5 mm dans le trou à côté du trou de PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION fi...
  • Página 62: Méthode De Recharge

    Français 4. Installation du sac à copeaux et de l’étau MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSERTION Installer le sac à copeaux sur le capteur de poussière DE LA BATTERIE OU DE L’ADAPTATEUR sur la scie à onglet. Connecter ensemble le tube de SECTEUR raccordement du sac à...
  • Página 63 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. 3. Recharge Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, indiqué à la Fig. 12. le témoin de charge clignote en bleu. Lorsque la batterie est complètement chargée, le Batterie témoin de charge s’allume en vert.
  • Página 64 Français (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Tableau 4 Temps de recharge de suite, il sera chaud, ce qui risque de Chargeur provoquer des pannes. Lorsque la recharge est UC18YSL3 Batterie terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à...
  • Página 65: Avant L'utilisation

    Français ○ Chargement d’un périphérique USB à l’aide d’une AVANT L’UTILISATION batterie (Fig. 13-a) ○ Charger un dispositif USB à partir d’une prise Outil électrique électrique (Fig. 13-b) AVERTISSEMENT ○ Charger un dispositif USB et une batterie à partir d’une prise électrique (Fig. 13-c) Vérifi...
  • Página 66 HPT. a de la pluie, de la neige ou d’autres sources d’eau qui Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est pourraient mouiller le produit.
  • Página 67: Avant La Coupe

    Français 4 mm aux deux extrémités. Retirer la pièce et visser AVANT LA COUPE solidement la vis centrale de 4 mm. Régler la plaque 1. Installation de la plaque d’insertion d’insertion de droite de la même manière. Lame Vis de (2) Coupe de biseau à...
  • Página 68 Français REMARQUE 5. Dispositif de chariot coulissant Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la AVERTISSEMENT garde secondaire (A) sur la position repliée et la verrouiller. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot coulissant complètement vers 3.
  • Página 69 Français Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant (3) Si la lame n’est pas à 0° par rapport à la table de la poignée de verrouillage d’onglet, saisir la poignée scie à onglet, desserrer les trois boulons de réglage et appuyer sur le bouton de verrouillage des crans à...
  • Página 70 Français 9. Réglage de l’indicateur 90° (pour échelle de biseau) 11. Réglage de l’angle en biseau droit 45° (Fig. 21-b) (1) Quand la lame est exactement à 90° (0°) par rapport à la table, desserrer la vis de l’index de biseaux avec un Contre-écrou tournevis Phillips #2.
  • Página 71 Français 13. Réglage de l’angle d’onglet (1) Pour régler la course en largeur maximum de la tête L’échelle de la scie à coupe d’onglet radiale peut être de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 25-a) facilement lue, indiquant les angles d’onglet de 0° à Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire 48°...
  • Página 72 Français 16. Le guide laser PRECAUTION ● L’utilisation de commandes ou réglages ou AVERTISSEMENT l’exécution de procédures peut causer une ● Par mesure de sécurité, ne jamais insérer la exposition dangereuse aux radiations. batterie dans l’outil tant que les étapes de réglage ●...
  • Página 73: Applications Pratiques

    Français (f) En regardant sur l’avant de la planche, si le rayon laser n’est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne avant ». (g) En regardant sur le haut de la planche, si le rayon laser n’est pas parallèle à...
  • Página 74 Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) Trait Signe d'avertissement Bouton Arbre d'étau Plaque d’étau Bouton de Signe verrouillage d'avertissement Trait de l’étau Pièce Garde Fig. 31 (1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. Fig. 29 1. Fonctionnement de l’interrupteur (2) Tourner le bouton supérieur et fi...
  • Página 75 Français ● Chaque fois qu'une opération de coupe normale ou profonde est terminée, mettre le gachette sur la position d'arrêt et s'assurer que la lame de scie est arrêtée. Cela fait, soulever la poignée et la replacer dans la position de retrait total. ●...
  • Página 76 Français ● Lors d’une coupe avec chariot, ramener REMARQUE délicatement la poignée (vers l’arrière) d’un La scie inclut une goupille de réglage 33.9° (A) pour mouvement régulier et ininterrompu. régler des coupes de moulure de corniche quand Le fait d’arrêter la poignée pendant la coupe l’angle des murs est égal à...
  • Página 77 Français Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené (3) Une fois l’angle d’onglet désiré obtenu, relâcher le la tête, le protection intérieure se coincera dans bouton de verrouillage des crans positifs et enfoncer l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la la poignée de verrouillage d’onglet pour sécuriser la lame.
  • Página 78 Français Veuillez confi rmer que la garde secondaire (A) Réglage d’une coupe de biseau (B) n’interfère pas avec d’autres pièces avant Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau d’essayer de faire une coupe mixte. En cas et s’assurer que la position est stable et que l’échelle d’interférence, retirer la garde secondaire (A) ou d’angle de biseau et l’extrémité...
  • Página 79 Français 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de Garde biseau comme suit: ○ Pour des corniches complexes de type 45°: 30° ○ Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° Ⓐ Ⓑ 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓑ...
  • Página 80 Français AVERTISSEMENT Tête Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de Echelle d’angle de biseau corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Garde (A) 10.
  • Página 81: Installation Et Retrait De La Lame

    Français (2) Régler la profondeur de coupe voulue en réglant INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME la distance entre la lame et la surface du plaque tournante (voir ⓑ à la Fig. 48). AVERTISSEMENT REMARQUE ● Pour éviter un accident ou une blessure, toujours Quand on découpe une seule encoche à...
  • Página 82 Français ○ Faire attention aux pièces déposées en notant leur Rondelle (A) Lame position et leur orientation. Essuyer les copeaux de scie de la rondelle (B) avant d’installer une lame neuve. Rondelle (B) Protection intérieure Boulon de 8 mm Fig. 50-d AVERTISSEMENT Vis de la Lors du montage de la lame de scie, s’assurer...
  • Página 83 Français (5) Tourner la plaque du couvercle sur sa position Tableau 5 d’origine, jusqu’à ce que la fente dans la plaque du Statut de la couvercle s’engage dans le trou de la vis de la plaque Puissance batterie résiduelle lampe du couvercle.
  • Página 84: Entretien Et Inspection

    Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 6 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur Statut d’alimentation Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Branché dans une Avant utilisation source d’alimentation S’allume S’éteint Sous L’outil peut être utilisé tension L’adaptateur ne Adaptateur peut pas être utilisé...
  • Página 85 Français REMARQUE 7. Remisage L’accumulation de poussières dans le moteur peut Quand le travail est terminé, vérifi er que l’on a bien entraîner une anomalie de fonctionnement. eff ectué toutes les opérations suivantes: Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à...
  • Página 86: Service Après-Vente Et Réparations

    (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES metabo HPT AGREE. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la part de metabo HPT.
  • Página 87: Guide De Dépannage

    fi che de la source d’alimentation ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du corps principal avant d’eff ectuer des réglages. ● Toutes les réparations électriques ou mécaniques devraient être eff ectuées seulement par des techniciens de service qualifi és. Communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 88 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 89 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du périphérique Le chargeur a été branché dans une Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB s’interrompt à mi- prise électrique alors même que le Le chargeur interrompt la charge USB chemin. périphérique USB était chargé...
  • Página 90: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 91 Français C3610DRA (NNT) 1 Adaptateur secteur (ET36A) ..............1 2 Clé de 13 mm (N° de code 372446) ............1 3 Ensemble d’étau (N° de code 372531) ..........1 4 Sac à copeaux (N° de code 373694) ............ 1 5 Ensemble tige de soutien (N° de code 372571) ........2 6 Vis de 5 mm (N°...
  • Página 92: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 93 Español 1) Seguridad en el área de trabajo No utilice una herramienta eléctrica cuando a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien esté cansado o esté bajo la infl uencia de iluminada. drogas, alcohol o medicación. Las zonas desordenadas o oscuras pueden La distracción momentánea cuando utiliza provocar accidentes.
  • Página 94 Español b) No utilice la herramienta eléctrica si el Un cargador que es apto para un tipo de paquete interruptor no la enciende y apaga. de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando Las herramientas eléctricas que no pueden se utiliza con otro paquete de pilas.
  • Página 95: Instrucciones De Seguridad Para La Sierra Para Cortar Ingletes

    Español PRECAUCIÓN f) No coloque la mano detrás del tope limitador a Mantenga a los niños y a las personas enfermas menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla alejados. de la sierra para quitar restos de madera, o con Cuando no se utilicen, las herramientas deberán cualquier otro fi...
  • Página 96: Normas De Seguridad Específicas Para La Utilización De Esta Herramienta Y Símbolos

    Español Las piezas de trabajo más largas o anchas que La acción de frenado de la sierra puede provocar la mesa de la sierra para cortar ingletes pueden que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo volcarse si no se sujetan de forma segura. Si la repentinamente, lo que puede provocar lesiones.
  • Página 97: Lo Que No Deberá Hacerse

    Español 14. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la LO QUE NO DEBERÁ HACERSE desmonte o monte. NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES 15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA la pieza de trabajo está...
  • Página 98: Piezas De Reemplazo

    3. Cuando cargue la batería con un cargador de baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la ADVERTENCIA carga de la batería recargable de metabo HPT de las POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 99: Calibre (Awg) Mínimo Recomendado Para Cables Prolongadores Para El Cargador O Adaptador

    5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería herramientas alimentadas con batería metabo HPT. o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar Es necesario confi rmar su aptitud en el manual de directa, y utilícelos solamente donde haya poca...
  • Página 100 Español 12. NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador PRECAUCIÓN a condiciones de lluvia o humedad. 1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de 13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un objetos como astillas de madera, intente mantener tomacorriente (120 V).
  • Página 101: Precauciones Para El Adaptador De Ca/Cc

    Español Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen del cargador debe parpadear en la unidad principal, sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no pero el LED del adaptador de CA/CC también puede entran en la batería.
  • Página 102: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades Potencia de salida al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. Número de 2 o 3 dígitos ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 103: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES 1.
  • Página 104 Español Interruptor del marcador láser Conjunto del motor Interruptor de la luz LED Empuñadura del carro Batería Interruptor de disparo Perilla de parada Puerto para el polvo Placa de anclaje Inserto de la mesa Pasador de Bloqueador del huso bloqueo Hoja de sierra Pasador de fi...
  • Página 105: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Sierra ingletadora deslizante inalámbrica Ítem Modelo C 3610DRA Motor Motor CC sin escobillas Potencia máxima <0.39 mW Producto láser CLASE 1M Longitud de onda Marcador láser 630 – 660 nm Medio de láser Diodo láser Diámetro exterior: 10" (255 mm) Hoja de sierra aplicable Diámetro del orifi...
  • Página 106 Español (Con placa de anclaje) 45° a la Altura máx. 1-3/4" (45 mm) izquierda Anchura máx. 8" (204 mm) 45° a la izquierda (Sin placa de anclaje) 45° a la Altura máx. 1-5/8" (41 mm) derecha Dimensión Anchura máx. 8-3/4" (222 mm) máxima Compuesto (Con placa de anclaje)
  • Página 107: Aplicaciones

    Español Instalación del conjunto de varilla de parada APLICACIONES Inserte un conjunto de varilla de parada en el orifi co Puertas corredizas de madena y aluminio. ubicado en la parte posterior de la base y empújelo hasta el máximo de su recorrido. PREPARATIVOS PREVIOS A LA Enrosque el tornillo de 5 mm en el orifi...
  • Página 108: Método De Instalación Y Retirada De La Batería O El Adaptador De Ca/Cc

    Español 4. Instalar la bolsa para el polvo y el tornillo de carpintero MÉTODO DE INSTALACIÓN Y RETIRADA DE Instale la bolsa para el polvo en el puerto para el polvo LA BATERÍA O EL ADAPTADOR DE CA/CC de la sierra para cortar ingletes. Acople el tubo de ○...
  • Página 109 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. 3. Carga Inserte la batería en el cargador de baterías como Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo muestra en la Fig 12. indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté...
  • Página 110: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Tabla 4 Tiempo de carga éste se calentará, lo que puede causar averías. Cargador Después de haber fi nalizado la carga, espere UC18YSL3 Batería 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
  • Página 111: Antes De La Utilización

    Español ○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de ANTES DE LA UTILIZACIÓN corriente eléctrica (Fig. 13-b) ○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una Herramienta eléctrica toma de corriente eléctrica (Fig. 13-c) ADVERTENCIA Siga los pasos del 1 al 6 antes de instalar la fuente de alimentación (batería) en la herramienta.
  • Página 112 No usar tampoco en ubicaciones en las que haya de servicio autorizado metabo HPT. abundante polvo de hierro ni en áreas en las que haya Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya...
  • Página 113: Antes Del Corte

    Español (aproximadamente 7-7/8" (200 mm) de ancho) con el ANTES DEL CORTE conjunto de tornillo de banco y córtela. Tras alinear la 1. Ubicación del inserto de la mesa superfi cie de corte con el borde del inserto de mesa, apriete fi...
  • Página 114 Español Al deslizar la escuadra de guía secundaria (A) hacia 4. Inmovilización de la pieza de trabajo fuera, si no se dispone de espacio sufi ciente o la ADVERTENCIA escuadra de guía secundaria (A) entra en contacto con otras partes de la herramienta, incluido el motor, Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra extraiga por completo la escuadra de guía secundaria de guía, ya que de lo contrario podría salirse de...
  • Página 115 Español Desbloquee la mesa de inglete levantando la Desbloquee la empuñadura de bloqueo de bisel y empuñadura de bloqueo de inglete, agarrando la ajuste el brazo de corte en cero grados con respecto empuñadura de bloqueo de inglete y presionando a la mesa.
  • Página 116 Español 10. Ajuste de bisel izquierdo en 45° (1) Ajuste el ángulo de inglete en 0°. Extienda por completo el tope secundario (A) totalmente hacia la derecha, y tire del pasador de ajuste (A) hacia la parte frontal de la máquina. Tuerca de bloqueo NOTA...
  • Página 117 Español Rote la placa de anclaje hacia la derecha hasta que entre en contacto con la varilla de parada. Verifi que de nuevo la profundidad de la hoja moviendo Botón de el cabezal de corte de delante hacia atrás por todo el bloqueo de movimiento de un corte típico a lo largo del brazo de parada en...
  • Página 118: Vista Desde Arriba

    Español 16. La guía láser PRECAUCIÓN ● El uso de controles, ajustes o la ejecución de ADVERTENCIA procedimientos puede resultar en exposición a ● Por su propia seguridad, nunca inserte la batería radiación peligrosa. en la herramienta hasta que todos los pasos ●...
  • Página 119: Aplicaciones Prácticas

    Español (e) Deslice el cabezal de corte hacia delante lo sufi ciente como para que la línea láser esté visible en la parte delantera del tablero. (f) Mientras mira el frontal del tablero, si la línea láser no está en paralelo con la línea patrón, siga las instrucciones indicadas a continuación debajo del párrafo “Línea frontal”.
  • Página 120 Español ADVERTENCIA Signo de Línea advertencia Proteja el interruptor de encendido/apagado a prueba de niños. Inserte un candado, o una cadena con candado, a través del orifi cio del gatillo y bloquee el interruptor de la herramienta, para evitar que niños y otros usuarios no cualifi...
  • Página 121 Español 3. Operación de corte PRECAUCIÓN El aumento de la presión sobre la empuñadura ⓐ ⓑ no aumentará la velocidad de corte. Hoja de Por el contrario, la presión excesiva puede sierra resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la efi cacia de corte. ADVERTENCIA ⓐ...
  • Página 122 Español (1) Piezas de trabajo de hasta 3-1/2" (89 mm) de altura y 5. Procedimientos de corte de bisel 11-1/2" (292 mm) de anchura: ADVERTENCIA Afl oje la perilla de inmovilización de deslizamiento (consulte la Fig. 2), sujete la empuñadura, y deslice la Los topes secundarios deben ser extendidos al hoja de sierra hacia adelante.
  • Página 123 Español PRECAUCIÓN ● Si no apretase fi rmemente la cabeza del motor podría mover o deslizarse repentinamente y causar lesiones. Cerciórese de apretar sufi cientemente la sección de la cabeza del motor para que no se mueva. ● Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de bisel está...
  • Página 124 Español (5) Encienda la guía láser y coloque la pieza de trabajo 9. Procedimientos de corte con moldura en vértice sobre la mesa para la alineación previa de su corte. En la Fig. 37 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de (θ) 38°...
  • Página 125 Español 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la Tipo de Tipo de Tipo de moldura en vértice superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 37) entre en contacto 45° 38° con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 42. Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 1 y 4 de la Fig.
  • Página 126 Español (3) Ajuste para cortar molduras en vértice a los Cabeza posiciones 1 y 4 de la Fig. 38 (consulte la Fig. 43, Escala de ángulos incline la cabeza hacia la derecha): de corte en bisel Escuadra 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el de guía (B) ángulo de ingletes de la forma siguiente: ○...
  • Página 127: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de Perilla de parada madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 49-a. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte. Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fi...
  • Página 128 Español Verifi que también que los pernos de 8 mm están Protección inferior apropiadamente apretados antes de conectar el enchufe en el tomacorriente o insertar el paquete de batería. ● Si se instalaran o retiraran los pernos de 8 mm utilizando una herramienta que no sea la llave de 13 mm (accesorio estándar), se producirá...
  • Página 129: Acerca Del Indicador De Batería Restante

    Español ADVERTENCIA ACERCA DEL INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE Al montar la hoja de sierra, confi rme que la marca indicadora de rotación de la hoja de sierra y la Puede comprobar la capacidad restante de la batería dirección de rotación de la protección inferior presionando el interruptor del indicador de batería (refi...
  • Página 130: Acerca Del Piloto De Error Del Adaptador De Ca/Cc

    Español La Tabla 5 muestra el estado del indicador luminoso de Parpadea; batería restante y la potencia de batería restante. La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería NOTA de la herramienta y deje que se enfríe. Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al Panel Parpadea;...
  • Página 131 Español 6. Eliminación de las baterías agotadas PRECAUCIÓN No utilice nunca una hoja de sierra mellada. ADVERTENCIA Cuando la hoja de sierra esté mellada, su No tire las baterías agotadas. Las baterías resistencia a la presión de la mano aplicada pueden explotar si se incineran.
  • Página 132: Limpieza

    Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 133: Guia De Identificacion De Problemas

    CA/CC del cuerpo principal antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio cualifi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 134 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 135 Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga de un dispositivo El cargador se conectó a una toma Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se para a la mitad. eléctrica mientras el dispositivo USB se El cargador pausa la carga USB durante estaba cargando utilizando la batería unos 5 segundos cuando diferencia entre como fuente de alimentación.
  • Página 136: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR C3610DRA (WC) 1 Batería (BSL36B18) ................
  • Página 137 Español C3610DRA (NNT) 1 Adaptador de CA/CC (ET36A) .............. 1 2 Llave de 13 mm (Nº de código 372446) ..........1 3 Conjunto de tornillo de carpintero (Nº de código 372531) ....1 4 Bolsa para el polvo (Nº de código 373694) ........... 1 5 Conjunto de varilla de parada (Nº...
  • Página 140 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido