Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 3607DRA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie à coupe d'onglet radiale sans fi l
Sierra ingletadora deslizante inalámbrica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 3607DRA

  • Página 1 Model Cordless Slide Compound Miter Saw C 3607DRA (Laser Marker Equipment) Modèle Scie à coupe d’onglet radiale sans fi l (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Sierra ingletadora deslizante inalámbrica SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 2) Electrical safety e) Do not overreach. Keep proper footing and a) Power tool plugs must match the outlet. balance at all times. Never modify the plug in any way. This enables better control of the power tool in Do not use any adapter plugs with earthed unexpected situations.
  • Página 4: Safety Instructions For Miter Saw

    English g) Use the power tool, accessories and tool bits 6) Service etc. in accordance with these instructions, a) Have your power tool serviced by a taking into account the working conditions qualifi ed repair person using only identical and the work to be performed. replacement parts.
  • Página 5 English The proximity of the spinning saw blade to your hand Rods have a tendency to roll while being cut, causing may not be obvious and you may be seriously injured. the blade to "bite" and pull the work with your hand g) Inspect your workpiece before cutting.
  • Página 6 English 8. When replacing the saw blade, always confi rm that 28. Use only a saw blade diameter in accordance with the the rpm rating of the new blade is correct for use on markings on the POWER TOOL. this tool. 29.
  • Página 7: Replacement Parts

    Always stand aside of the saw blade. This When servicing use only identical replacement parts. protects your body against possible kickback. Keep Repairs should be conducted only by a metabo HPT hands, fi ngers and arms away from the rotating saw authorized service center.
  • Página 8 C3607DRA. The adapter might be suitable 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the for use with other metabo HPT battery operated tools. battery or the charger or adapter. It is necessary to confi rm suitability by referencing the 9.
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 17. Keep the tool’s terminals (AC/DC adapter mount) free 6. During use, if the machine stops running after the of swarf and dust. Box’s LED lamp blinks, confi rm the power supply ○ Prior to use, make sure that swarf and dust have not environment.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 1. When the battery power remaining runs out, the motor 12. Do not immerse the battery or allow any fl uids to fl ow stops. inside. Conductive liquid ingress, such as water, can In such case, charge it up immediately. cause damage resulting in fi...
  • Página 11 English USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS Power Output When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. 2 to 3 digit number Always make sure to back up any data contained in the USB device prior to use with this product.
  • Página 12: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool.
  • Página 13 English Switch panel Switch lock Switch Trigger switch (For laser marker) Terminals Switch Carry handle (For LED light) Slide securing wing bolt Nameplate Holder (A) Dust bag Spindle Lock LED light (right) Adjuster (For laser marker) Clamp lever Knob Indicator (For left bevel scale) Fig.
  • Página 14 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Slide Compound Miter Saw Item Model C3607DRA Motor DC brushless motor Maximum output Po<1 mW CLASS Laser Product Wave length Laser Marker 400 – 700 nm Laser medium Laser Diode Outside Dia. 7-1/4" (185 mm) Applicable saw blade Hole Dia.
  • Página 15 English Miter sawing range Left 0° – 45° Right 0° – 57° Bevel sawing range Left 0° – 45° Right 0° – 45° Bevel (Left) 0° – 45° Miter (Left) 0° – 45°, (Right) 0° – 45° Compound sawing range Bevel (Right) 0°...
  • Página 16: Preparation Before Operation

    English APPLICATIONS 6 mm hex. socket bolt Cutting various types of wood. Sub table assembly PREPARATION BEFORE OPERATION 6 mm knob Bolt CAUTION Steel square Pull out battery before carrying out any Base adjustment, servicing or maintenance. Holder When fi nished with a job, pull out the battery. Set screw Fig.
  • Página 17: Charging Method

    English Ensure that the machine is always fi xed to bench. CHARGING METHOD Attach the power tool to a level, horizontal work NOTE bench. Before plugging into the receptacle, make sure the Select 8 mm diameter bolts suitable in length for the following points.
  • Página 18 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks Battery capacity at less than for 1 second.
  • Página 19 English ○ There may be an occasional pause during USB How to make the batteries perform longer recharging. (1) Recharge the batteries before they become ○ When a USB device is not being charged, turn the completely exhausted. USB power switch OFF and remove the USB device When you feel that the power of the tool becomes from the charger.
  • Página 20: Before Using

    4 or 5 times. If the brake still does not engage, have 4. Check the lower guard for proper operation. the tool serviced at a metabo HPT authorized service Lower guard is designed to protect the operator center.
  • Página 21: Before Cutting

    English be familiar with, and prepared for, the operational Table characteristics of the tool may cause serious Insert Turntable injury. 8. Trial Run After confi rming that no one is standing behind, the power tool start and confi rm that no operating abnormalities exist before attempting a cutting operation.
  • Página 22 English Table inserts are installed on the turntable. When shipping the tool from the factory, the table inserts are so fi xed that the saw blade does not contact them. The burr of the bottom surface of the workpiece is remarkably reduced, if the table insert is fi...
  • Página 23 English When right angle cutting, loosen the 6 mm knob bolt, Tighten then remove sub fence (A). Failure to do so may result in the main body or saw blade coming into contact Indicator (For right bevel scale) with the sub fence (A) and causing injury. Loosen Sub fence (A) Clamp lever...
  • Página 24 English 7. Adjusting the guard (Fig. 21) CAUTION (Fig. 22) (1) Right angle cutting Loosen the 6 mm knob bolt and contact the tip of the guard with the workpiece. Guard 6 mm knob bolt Turntable Fence surface Fig. 21 CAUTION In some arrangements when the turntable is rotated, Fig.
  • Página 25: Practical Applications

    English The laser line is adjusted to the width of the saw blade at the time of factory shipment. Adjust the positions of the saw blade and the laser line taking the following steps to suit the use of your choice. Adjuster (For laser marker) Vise assembly...
  • Página 26 English 1. Switch operation (2) Turning the laser guide / LED light on (Fig. 27) (1) Turning the saw on (Fig. 26) For safe operation of the machine, a “switch lock” is Switch provided on the side of a handle. (For laser marker) If the “trigger switch”...
  • Página 27 English 2. Using the Vise Assembly (Standard accessory) 3. Cutting Operation 6 mm wing bolt Screw holder ⓐ ⓑ Knob Saw blade ⓐ ⓑ Marking Marking Vise shaft (pre-marked) (pre-marked) V-groove Vise plate Top of the fence ⓐ ⓑ Fence Workpiece (A), (B) 6 mm knob bolt Groove...
  • Página 28 English ● Always turn the power off and let the saw blade 5. Cutting large workpieces (Fig. 31) stop completely before raising the handle from There may be case when a complete cutting cannot the workpiece. be done depending on the height of workpiece. In If the handle is raised while the saw blade is still this case, mount an auxiliary board with the 6 mm rotating, the cut-off...
  • Página 29 English 6. Cutting wide workpieces (Slide cutting) Stopper holder (1) Workpieces up to 58 mm high and 310 mm wide: Loosen the slide securing wing bolt (Fig. 33), grip the handle and slide the saw blade forward. Then press down on the handle and slide the saw Stopper (B) blade back to cut the workpiece.
  • Página 30 English (a) Move the spacer (D) forward and place the (d) By moving the stopper holder forward and slide stopper holder to the rear. (Fig. 34-a) cutting once again, you can cut the workpiece. CAUTION Stopper holder ● When cutting a workpiece of 67 mm height, adjust the lower limit position of the motor head so that the gap between the lower edge of the motor head and the workpiece will be 2 to 3 mm...
  • Página 31 English (1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator watching the bevel angle scale and indicator, then aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 35). secure the clamp lever.
  • Página 32 English It is very dangerous to rotate the turntable to the Clamp lever Tighten left during compound cutting because the saw blade may come into contact with the hand that is securing the workpiece. In case of compound cutting (angle + bevel) by left bevel, slide the sub-fence (B) outward, and engage in the cutting operation.
  • Página 33 English For miter cut setting Indicator If the turntable has been set to either of the angles (For left bevel scale) described, move the turntable adjusting side handle a little to the right and left to stabilize the position and to Base properly align the miter angle scale and the tip of the indicator before the operation starts.
  • Página 34 English (4) Setting to cut crown moldings at positions 2 and 3 Fence in Fig. 40 (see Fig. 46; tilt the head to the right): Ⓐ 1 Turn the turntable to the left and set the Miter Angle as Ⓑ follows: ○...
  • Página 35 English WARNING Grooves in the workpiece can be cut by adjusting the 6 mm depth adjustment bolt (Fig. 50). Always fi rmly clamp or vise to secure the crown molding to the fence; otherwise the crown (1) Turn the stopper holder on the direction shown in molding might be thrust from the table and cause Fig.
  • Página 36 English 15. Connecting the dust extractor (Sold separately) (Fig. 52) Do not inhale the harmful dusts generated in cutting operation. The dust can endanger the health of yourself and bystanders. Use of dust extractor can reduce dust related hazards. Stopper Holder By connecting with dust extractor through adapter, joint and dust collection adapter, most of dust can be collected.
  • Página 37: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND Saw blade DISMOUNTING Washer (B) WARNING Washer (A) To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the battery from the power tool before removing or installing a saw blade. 1.
  • Página 38: About Remaining Battery Indicator

    English ○ Tighten the left hex. 7 mm socket bolt so it does not CAUTION come loose during operation. Never attempt to install saw blades except ○ Confi rm the left hex. 7 mm socket bolt has been 180 mm in diameter. properly tightened before the power tool is started.
  • Página 39 English NOTE Do not give a strong shock to the display panel or break it. It may lead to a trouble. ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 7 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks...
  • Página 40: Maintenance And Inspection

    English 5. Inspection of terminals (tool and battery or AC/DC MAINTENANCE AND INSPECTION adapter) WARNING Check to make sure that swarf and dust have not collected on the terminals. To avoid an accident or personal injury, always On occasion check prior, during and after operation. confi...
  • Página 41: Service And Repairs

    (other than routine maintenance) must be Oil supply points: performed by an AUTHORIZED metabo HPT POWER ○ Rotary portion of hinge TOOL REPAIR CENTER ONLY. ○ Rotary portion of vise assembly ○...
  • Página 42: Troubleshooting Guide

    AC/DC adapter from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Problem...
  • Página 43 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 44 English Symptom Possible cause Remedy Charging of the USB The remaining battery capacity is This is not a malfunction. device doesn’t start when extremely low. When the battery capacity reaches a the battery and the USB certain level, USB charging automatically device are being charged begins.
  • Página 45: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 46: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 47 Français 1) Sécurité de l’aire de travail Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes a) Maintenir l’aire de travail propre et bien sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de éclairée. médicaments. Les endroits encombrés ou sombres sont Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant propices aux accidents.
  • Página 48 Français b) Ne utiliser l’outil électrique c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder l’interrupteur ne le met pas en position de à l’écart d’objets métalliques comme des marche et d’arrêt. trombones, des pièces de monnaie, des clés, Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur des clous, des vis ou autres petits objets est dangereux et doit être réparé.
  • Página 49 Français g) Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la pièce CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE À est arquée ou déformée, serrez-la avec la face ONGLET externe arquée tournée vers le guide. Assurez- a) Les scies à onglet sont conçues pour couper vous toujours qu’il n’y a pas d’espace entre le bois ou les produits similaires au bois, elles la pièce, le guide et la table le long du trait de...
  • Página 50 Français n) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ou RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES appuyée par quelque procédé que ce soit contre POUR L’UTILISATION DE CET OUTIL la lame de scie en rotation. ÉLECTRIQUE ET SYMBOLES Si confi née, à savoir au moyen de butées longitudinales, la pièce découpée pourrait être AVERTISSEMENT enfoncée contre la lame et jetée violemment.
  • Página 51 Français 16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des 17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou place avant d’utiliser la scie. sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se 18.
  • Página 52: Pieces De Rechange

    A ....ampères rechange identiques. Hz ....hertz Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par W ....watts un centre de service après-vente metabo HPT agréé. --- ou CC ..courant continu ou CA ..courant alternatif CONSIGNES DE SÉCURITÉ o ....vitesse à vide IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR OU ---/min ..tours ou révolutions par minute...
  • Página 53 10. Ne pas utiliser le chargeur ou l’adaptateur s’il a reçu UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIES un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES AUTRES manière. L’apporter à un réparateur qualifi é. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER 11.
  • Página 54 Français 6. NE JAMAIS charger si la température est inférieure 19. Cette machine étant de haute précision, ne pas à 14 °F (-10 °C) ou supérieure à 104 °F (40 °C). l’échapper, ni ne l’exposer à un impact. (UC18YSL3) 20. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’un stimulateur NE JAMAIS utiliser si la température est inférieure cardiaque ou d’autres appareils implantés similaires, à...
  • Página 55: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 8. Ne pas étirer le cordon plus que nécessaire. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue , le Lors de l’utilisation de cisailles de jardin ou de scies moteur s'arrête. circulaires, toujours s’assurer de l’emplacement Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la du cordon d’alimentation afi...
  • Página 56: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, À PROPOS DU TRANSPORT DE LA de génération de chaleur, de décoloration, de BATTERIE LITHIUM-ION déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez de rechargement ou d’entreposage, ôtez observer les précautions suivantes.
  • Página 57 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 58: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Página 59 Français Tableau de commande Verrou de l’interrupteur Interrupteur Contacteur (pour à gâchette marqueur à laser) Bornes Contacteur Poignée de transport (pour les lampes à LED) Boulon de fi xation coulissant à oreilles Plaque signalétique Sac à Support (A) poussière Verrouillage de broche Voyant LED (droit) Ajusteur Levier du...
  • Página 60 Français SPÉCIFICATIONS 1. Scie à coupe d’onglet radiale sans fi l Article Modèle C3607DRA Moteur Moteur sans balais CC Puissance de sortie maximum Po<1 mW, appareil laser de la Classe Marqueur laser Longueur d'onde 400 – 700 nm Type de laser Diode Dia.
  • Página 61 Français Plage de coupe d’onglet 0° – 45° à gauche 0° – 57 à droite Plage de coupe de biseau 0° – 45° à gauche 0° – 45 à droite Biseau (gauche) 0° à 45° Onglet (gauche) 0° à 45°, (droite) 0° à 45° Plage de coupe mixte Biseau (droite) 0°...
  • Página 62 Français (2) Utilisez une équerre en acier pour l'alignement de la APPLICATIONS surface supérieure des sous-tables avec la surface Coupe de diff érents types de bois. de la base. Tourner les vis de réglage, puis régler la hauteur des PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION sous-tables.
  • Página 63: Méthode De Recharge

    Français 8. Installation (Fig. 9, 10) Tournez la vis sans tête vers la gauche ou la droite de manière à ce qu’elle soit en léger contact avec le sol. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSERTION DE LA BATTERIE OU DE L’ADAPTATEUR SECTEUR 3 –...
  • Página 64 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. 3. Recharge Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, indiqué à la Fig. 12. le témoin de charge clignote en bleu. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s’allume en vert.
  • Página 65 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre Les températures des batteries rechargeables sont et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé indiquées dans le Tableau 3. Laisser refroidir les jusqu’à...
  • Página 66: Avant L'utilisation

    Français ○ Parfois, il peut y avoir une pause pendant la charge de ○ Lorsque le câble d’alimentation n’est pas branché l’USB. dans une prise électrique, et que la batterie se ○ Lorsqu’un périphérique USB n’est pas en cours de décharge, l’énergie de sortie s’arrêtera et le témoin chargement, mettez le commutateur USB sur arrêt et d’alimentation USB s’éteindra.
  • Página 67 HPT. pourraient mouiller le produit.
  • Página 68: Avant La Coupe

    Français 5. S’assurer qu’il n’y a pas de matériaux en métal dur ou Lame de scie Plaque d'insertion Pièce de liquide dans le boîtier de l’adaptateur, sous peine Vis à métaux de 5 mm de causer des dégâts. 6. Prendre garde de ne pas marcher sur le boîtier. De plus, s’assurer de placer le boîtier dans un endroit où...
  • Página 69 Français Pour eff ectuer une coupe de biseau, régler la REMARQUE plaque d’insertion pour une coupe à angle de Vérifi er que la lame de scie est réglée de manière à ce biseau. qu’elle ne coupe pas la plaque tournante. 3.
  • Página 70 Français 5. Vérifi cation pour l’utilisation du guide auxiliaire (A) Cet outil électrique est équipé d’un guide auxiliaire (Fig. 20-a). (B). Pour eff ectuer une coupe à angle direct ou une coupe à angle de biseau à droite, utiliser le guide AVERTISSEMENT auxiliaire (B).
  • Página 71 Français ○ Rayonnement laser. Ne pas regarder le faisceau. PRECAUTION ○ Rayonnement laser sur la plaque. Ne pas regarder A certaines positions de la plaque tournante lorsqu’on le faisceau. Si l'on dirige les yeux directement sur le la tourne, la protection dépasse de la surface du faisceau laser, car on risque de s'abîmer les yeux.
  • Página 72: Applications Pratiques

    Français (1) Allumer le marqueur au laser et découper une APPLICATIONS PRATIQUES rainure d'environ 5 mm de profondeur sur une pièce AVERTISSEMENT mesurant environ 20 mm de haut et 150 mm de large. Tenir la pièce portant la rainure avec l'étau dans la ●...
  • Página 73 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur (2) Allumage du guide laser/de la DEL d’éclairage (Fig. 27) (1) Mise en marche de la scie (Fig. 26) Afi n de garantir une utilisation sécuritaire de la Contacteur machine, un verrou d’interrupteur est situé sur le côté Contacteur (pour marqueur laser) de la poignée.
  • Página 74 Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) 3. Coupe Boulon à ⓐ ⓑ Porte-vis oreilles 6 mm Bouton Lame de scie ⓐ ⓑ Marquage Marquage Arbre d'étau (pré-marqué) (pré-marqué) Rainure en V Plaque d'étau En haut de la butée ⓐ...
  • Página 75 Français ● Couper l'alimentation et attendre que la lame de 5. Coupe de pièces volumineuses (Fig. 31) scie soit complètement arrêtée avant de soulever Il peut arriver que la coupe ne puisse pas s’eff ectuer la poignée de la pièce. complètement en fonction de la hauteur de la pièce.
  • Página 76 Français Pour régler la position de limite inférieure de la lame de 6. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot) scie, eff ectuer les procédures (1) et (2) indiquée sur la Fig. 32-a, b. (1) Pièces de 58 mm de hauteur et 310 mm de largeur: (1) Inclinez la butée (B) et tournez le support de la butée Desserrer le boulon de fi...
  • Página 77 Français (a) Déplacer l’entretoise (D) vers l’avant et placer le (d) En déplaçant le support de la butée vers l’avant et support de la butée vers l’arrière. (Fig. 34-a) en faisant une deuxième coupe en glissière, il est possible de couper la pièce. Support de taquet PRECAUTION ●...
  • Página 78 Français 7. Procédure de coupe d'onglet 8. Procédure de coupe de biseau (Fig. 36) Échelle à Levier du dispositif de serrage onglet (échelle Indicateur d'échelle à onglet de fréquence) (pour l'échelle graduée) Plateau tournant Support (A) Poignée latérale Échelle à onglet Goupille de Levier (échelle de fréquence)
  • Página 79 Français (2) Eff ectuer les réglages fi ns de l’angle de biseau en PRECAUTION saisissant la poignée et en déplaçant le bouton. En découpant une pièce de 45 mm de hauteur en biseau à gauche de 45° ou une pièce de 22 mm REMARQUE de hauteur en biseau à...
  • Página 80 Français 12. Procédures de coupe de corniche complexe Type de corniche complexe Type 45° Type 38° La Fig. 39 montre deux types de corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour positions 1 et 4 de la Fig.
  • Página 81 Français Indicateur Garde (pour l'échelle de biseau gauche) Ⓐ Ⓑ Base Table du socle Surface supérieure de la Fig. 43 Butée (A) moulure en couronne Butée (B) Garde Coin extérieur Ⓐ Ⓑ Indicateur d'échelle à onglet Coin intérieur (Pour l'échelle de fréquence) Table du socle Plateau Échelle à...
  • Página 82 Français (4) Réglage de coupe en corniche complexe aux AVERTISSEMENT positions 2 et 3 de la Fig. 40 (voir Fig. 46 ; incliner Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de la tête vers la droite): corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler de la table et provoquer une blessare corporelle.
  • Página 83 Français Il est possible de découper des rainures dans la pièce 15. Connexion de l'extracteur de poussière (vendu en réglant le boulon de réglage de la profondeur de séparément) (Fig. 52) 6 mm (Fig. 50). N'inhalez pas les poussières dangereuses générées lors de l'opération de coupe.
  • Página 84: Installation Et Retrait De La Lame

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT Pour éviter un accident ou des blessures corporelles, toujours couper l'interrupteur à gâchette et débrancher la batterie de l'outil électrique avant de retirer ou d'installer une lame Support de de scie. butée 1.
  • Página 85 Français (4) Nettoyer soigneusement la rondelle (A) et la vis à six Lame de scie pans creux gauche de 7 mm et les installer sur l'axe de la lame de scie. Rondelle (B) Rondelle (A) (5) Appuyer sur le verrouillage de broche et serrer la vis à six pans creux gauche de 7 mm en la tournant vers la gauche avec un accessoire standard (clé...
  • Página 86 Français À PROPOS DE L’INDICATEUR DE L’ÉTAT Tableau 6 DE CHARGE DE LA BATTERIE Statut de la Puissance batterie résiduelle lampe Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d’indicateur de batterie S’allume ; résiduelle pour allumer le témoin de l’indicateur.
  • Página 87 Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 7 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur Statut d’alimentation Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Branché dans une Avant utilisation source d’alimentation S’allume S’éteint Sous L’outil peut être utilisé tension L’adaptateur ne Adaptateur peut pas être utilisé...
  • Página 88: Entretien Et Inspection

    Français 4. Inspection du bon fonctionnement de la protection ENTRETIEN ET INSPECTION inférieure AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 15) pour s'assurer qu'elle est en Pour éviter un accident ou des blessures, bon état et qu'elle se déplace en douceur. confi...
  • Página 89: Service Après-Vente Et Réparations

    REMARQUE Points de graissage: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans ○ Section rotative de la charnière obligations de la part de metabo HPT. ○ Section rotative de l’ensemble d’étau ○ Section rotative du support (A) 10. Nettoyage Conduit Carter inférieur...
  • Página 90: Guide De Dépannage

    fi che de la source d’alimentation ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du corps principal avant d’eff ectuer des réglages. ● Toutes les réparations électriques ou mécaniques devraient être eff ectuées seulement par des techniciens de service qualifi és. Communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 91 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 92 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du périphérique Le chargeur a été branché dans une Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB s’interrompt à mi- prise électrique alors même que le Le chargeur interrompt la charge USB chemin. périphérique USB était chargé...
  • Página 93: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 94: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 95 Español 1) Seguridad en el área de trabajo No utilice una herramienta eléctrica cuando a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien esté cansado o esté bajo la infl uencia de iluminada. drogas, alcohol o medicación. Las zonas desordenadas o oscuras pueden La distracción momentánea cuando utiliza provocar accidentes.
  • Página 96 Español b) No utilice la herramienta eléctrica si el Un cargador que es apto para un tipo de paquete interruptor no la enciende y apaga. de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando Las herramientas eléctricas que no pueden se utiliza con otro paquete de pilas.
  • Página 97: Instrucciones De Seguridad Para La Sierra Para Cortar Ingletes

    Español PRECAUCIÓN f) No coloque la mano detrás del tope limitador a Mantenga a los niños y a las personas enfermas menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla alejados. de la sierra para quitar restos de madera, o con Cuando no se utilicen, las herramientas deberán cualquier otro fi...
  • Página 98: Normas De Seguridad Específicas Para La Utilización De Esta Herramienta Y Símbolos

    Español Las piezas de trabajo más largas o anchas que La acción de frenado de la sierra puede provocar la mesa de la sierra para cortar ingletes pueden que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo volcarse si no se sujetan de forma segura. Si la repentinamente, lo que puede provocar lesiones.
  • Página 99 Español 14. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la LO QUE NO DEBERÁ HACERSE desmonte o monte. NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES 15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA la pieza de trabajo está...
  • Página 100: Piezas De Reemplazo

    De lo contrario, podría causar un cortocircuito que baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la podría resultar en emisiones de humo o incendios. carga de la batería recargable de metabo HPT de las ADVERTENCIA series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 101: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador O Adaptador

    Para evitar estas lesiones: herramientas alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario confi rmar su aptitud en el manual de instrucciones de la herramienta específi ca o en...
  • Página 102 Español 1. NUNCA desarme la batería ni el adaptador de CA/ ○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptador de CA/CC. 2. NUNCA incinere una batería ni un adaptador de ○...
  • Página 103: Precauciones Para El Adaptador De Ca/Cc

    Español 6. Durante la utilización, si la máquina deja de funcionar ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO después de que parpadee la luz LED de la caja, Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada confi rme el entorno de la fuente de alimentación. con la función de protección para detener la salida.
  • Página 104: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA elevadas o alta presión como en un microondas, una BATERÍA DE IONES DE LITIO secadora o un contenedor de gran presión. Al transportar una batería de iones de litio, tenga en 9.
  • Página 105 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 106: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES 1.
  • Página 107 Español Panel de interruptores Bloqueo del interruptor Interruptor (para Interruptor de disparo marcador láser) Terminales Interruptor Empuñadura de transporte (para luz LED) Perno de aletas de la fi jación de deslizamiento Placa de identifi cación Soporte (A) Bolsa para el polvo Bloqueo del husillo Luz LED (derecha) Ajustador...
  • Página 108: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Sierra ingletadora deslizante inalámbrica Ítem Modelo C3607DRA Motor Motor CC sin escobillas Potencia máxima Po<1 mW Producto láser CLASE Marcador láser Longitud de onda 400 – 700 nm Medio de láser Diodo láser Diámetro exterior: 7-1/4" (185 mm) Hoja de sierra aplicable Diámetro del orifi...
  • Página 109 Español Margen de corte de ingletes 0 – 45° a la izquierda 0 – 57° a la derecha Margen de corte en bisel 0 – 45° a la izquierda 0 – 45° a la derecha Bisel (izquierda) 0° – 45° Inglete (izquierda) 0°...
  • Página 110: Aplicaciones

    Español (2) Utilice una escuadra de acero para alinear la APLICACIONES superfi cie superior de las mesas secundarias con la Corte de diversos tipos de madera. superfi cie de la base. Gire los tornillos de ajuste y ajuste la altura de las PREPARATIVOS PREVIOS A LA mesas secundarias.
  • Página 111: Método De Carga

    Español 8. Instalación (Fig. 9, 10) Gire el tornillo de fi jación hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el tornillo de fi jación para el contacto ligero con el suelo. MÉTODO DE INSTALACIÓN Y RETIRADA DE LA BATERÍA O EL ADAPTADOR DE CA/CC 3 –...
  • Página 112 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. 3. Carga Inserte la batería en el cargador de baterías como Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo muestra en la Fig 12. indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté...
  • Página 113: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español (2) Temperatura de las baterías. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica La temperatura de las baterías se muestra en la se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su...
  • Página 114: Antes De La Utilización

    Español ○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga ○ Cuando el testigo indicador de alimentación USB USB. se apague, cambie la batería o enchufe el cable de ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, alimentación a una toma eléctrica. apague la alimentación USB y retire el dispositivo (4) Cuando se haya completado la carga USB del cargador.
  • Página 115 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla de la Cuchilla de pieza de trabajo.
  • Página 116: Antes Del Corte

    Español 3. Antes de usarla, asegúrese de que el aislamiento del 2. Ubicación del inserto de la mesa cable de CC no está roto y de que la carcasa no está agrietada. Pieza de Cuchilla de No utilice el producto si hay una rotura en el cable de Tornillo de la Inserto de trabajo...
  • Página 117 Español (1) Corte en ángulo recto Afl oje los cuatro tornillos de cabeza plana de 5 mm que sujetan la placa del borde de corte y con el espacio entre las placas del borde de corte izquierdo y derecho extendido, apriete de manera provisional todos los tornillos de cabeza plana de 5 mm.
  • Página 118 Español Cuando corte en ángulo recto, afl oje el perno de Apriete Indicador perilla de 6 mm y, a continuación, extraiga la guía (para escala de secundaria (A). De lo contrario, es posible que el bisel derecha) cuerpo principal o la cuchilla de la sierra entre en contacto con el tope guía secundario (A) y cause Afl...
  • Página 119 Español NOTA PRECAUCIÓN (Fig. 22) Al transportar la sierra, fi je siempre el tope secundario (B) en la posición contraída y bloquéelo. 7. Ajuste el protector (Fig. 21) (1) Corte en ángulo recto Afl oje el perno de perilla de 6 mm y ponga en contacto la punta del protector con la pieza de trabajo.
  • Página 120 Español La línea de tinta puede ser realizada fácilmente NOTA en esta herramienta para el marcador láser. Un Compruebe sobre una base periódica que la posición interruptor enciende el marcador láser (Fig. 2, 3). de la línea de láser sea la correcta. Con respecto Dependiendo del corte a realizar, se podrá...
  • Página 121: Aplicaciones Prácticas

    Español APLICACIONES PRÁCTICAS Bloqueo del interruptor Interruptor ADVERTENCIA de disparo ● Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. ● No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté...
  • Página 122 Español Ambos lados Lado derecho Lado izquierdo APAGADO Modo de iluminación encendidos encendido encendido Luz LED (derecha) Luz ENCENDIDA Luz ENCENDIDA Luz APAGADA Luz APAGADA Luz LED (izquierda) Luz ENCENDIDA Luz APAGADA Luz ENCENDIDA Luz APAGADA (2) Ajuste la posición del soporte del tornillo y apriete PRECAUCIÓN el perno de aletas de 6 mm en la parte posterior Cuando la luz LED ha sido encendida, o inmediatamente...
  • Página 123 Español (1) Como se muestra en la Fig. 29, la anchura de la hoja ● Una operación de corte continua podrá provocar de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza la sobrecarga del motor. Toque el motor y, si de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición está...
  • Página 124 Español 5. Corte de piezas de trabajo grandes (Fig. 31) Soporte del tope Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder que no se pueda realizar un corte completo. En este caso, monte una tabla auxiliar con los tornillos de cabeza plana de 6 mm y las tuercas de 6 mm utilizando los orifi...
  • Página 125 Español 6. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con (a) Mueva el separador (D) hacia delante y coloque el deslizamiento) soporte del retenedor hacia atrás (Fig. 34-a). (1) Piezas de trabajo de hasta 58 mm de alto y 310 mm de ancho: Soporte del tope Afl...
  • Página 126 Español (d) Si mueve el soporte del retenedor hacia delante y 7. Procedimientos de corte de ingletes vuelve a cortar deslizando, podrá cortar la pieza de trabajo. Escala de inglete Indicador de la Escala de inglete (escala de PRECAUCIÓN (Para escala de frecuencia) frecuencia) ●...
  • Página 127 Español 8. Procedimientos de corte en bisel (Fig. 36) PRECAUCIÓN Cuando corte una pieza de trabajo de 45 mm de altura en la posición izquierda de corte en Palanca de sujeción bisel de 45° o una pieza de trabajo de 22 mm de altura en la posición derecha de corte en bisel de 45°, ajuste la posición de límite inferior de el cabezal del motor para que la brecha entre el...
  • Página 128 Español (2) Ajuste con precisión el ángulo de bisel sujetando la 12. Procedimientos de corte con moldura en vértice empuñadura y moviendo la perilla. En la Fig. 39 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de (θ) 38° y 45°. NOTA Con respecto a las molduras en vértice típicas, ○...
  • Página 129 Español Indicador Tipo de Tipo de Tipo de moldura en vértice 45° 38° (para escala de bisel izquierda) Para procesar la moldura en vértices en las Base posiciones 1 y 4 de la Fig. 40 35.3° 31.6° Ajuste del ángulo de hacia la hacia la ingletes...
  • Página 130 Español (4) Ajuste para cortar molduras en vértice a los Escuadra posiciones 2 y 3 de la Fig. 40 (consulte la Fig. 46, de guía incline la cabeza hacia la derecha): Ⓐ Ⓑ 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: ○...
  • Página 131 Español Las ranuras podrán cortarse en la pieza de trabajo ADVERTENCIA regulando el perno de ajuste de profundidad de 8 mm Siempre asegure fi rmemente la moldura en (Fig. 50). vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir (1) Gire el soporte del retén en la dirección que se lesiones.
  • Página 132 Español 15. Conectar el extractor de polvo (se vende por separado) (Fig. 52) No inhale los polvos perjudiciales generados durante el proceso de corte. El polvo puede poner en peligro su salud y la de las personas que se encuentran cerca. La utilización de un extractor de polvo puede reducir Soporte los riesgos relacionados con el polvo.
  • Página 133: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De Sierra

    Español Cuchilla de la sierra MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE SIERRA Arandela (B) Arandela (A) ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones personales, apague siempre el interruptor de disparo y desconecte la batería de la herramienta eléctrica antes de montar o desmontar una cuchilla de la sierra.
  • Página 134: Señales De Aviso De Luz Led

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ○ Una guía para el polvo se ha instalado detrás de la No intente instalar cuchillas de sierra que no bisagra. Cuando extraiga o instale la cuchilla de tengan un diámetro de 180 mm. sierra, no haga contacto con la guía para el polvo. SEÑALES DE AVISO DE LUZ LED El contacto puede romper o astillar las puntas de la cuchilla de sierra.
  • Página 135: Acerca Del Piloto De Error Del Adaptador De Ca/Cc

    Español Tabla 6 Parpadea; La salida se suspendió debido a una Estado de la Carga de batería restante alta temperatura. Extraiga la batería lámpara de la herramienta y deje que se enfríe. Se enciende; Parpadea; La carga restante de la batería se Salida suspendida debido a un fallo encuentra por encima del 75 %.
  • Página 136: Transporte Del Cuerpo Principal

    Español PRECAUCIÓN TRANSPORTE DEL CUERPO PRINCIPAL No utilice nunca una hoja de sierra mellada. El conjunto del tornillo de banco podría caerse durante el Cuando la hoja de sierra esté mellada, su transporte. resistencia a la presión de la mano aplicada Retire el conjunto o deslice un trozo de madera entre el por la empuñadura de la herramienta tiende a tornillo de banco para fi...
  • Página 137: Servicio Y Reparaciones

    Aviso importante sobre las pilas de las Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente herramientas inalámbricas de metabo HPT corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No varias veces, deberá...
  • Página 138: Guia De Identificacion De Problemas

    CA/CC del cuerpo principal antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio cualifi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 139 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 140 Español Problema Posible Causa Posible Solución No está claro cuál es el El indicador luminoso de alimentación Examine el dispositivo USB que se está estado de carga de un USB no se apaga aunque la carga se ha cargando para comprobar su estado de dispositivo USB, o si la completado.
  • Página 141: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR C3607DRA (NN) 1 Hoja de sierra TCT de 7-1/4"...
  • Página 144 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido