Página 1
2606166000_31-E0352_00_01_WEB 105 × 148 mm E0352 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
GB | Wireless Weather Station Read this manual carefully before using the product. Specifications radio-controlled clock time format: 12/24 h indoor temperature: -10 °C to +50 °C, 0.1 °C resolution outdoor temperature: -40 °C to +60 °C, 0.1 °C resolution temperature measurement accuracy: ±1.5 °C indoor humidity: 1 to 99 % RH, 1 % resolution outdoor humidity: 20 to 95 % RH, 1 % resolution...
Página 4
2. Place the two units next to each other. After placing batteries into the station, the station au- tomatically starts searching for DCF77 signal (hereinafter referred to as DCF); the icon will be flashing. No other data on the display will be updated and all buttons will be disabled during the search.
In normal conditions (at a safe distance from sources of interference, such as television sets or computer monitors) the detection of time signal takes several minutes. If the weather station does not detect the signal, follow these steps: 1. Move the weather station to another location and try to detect DCF signal again. 2.
Indoor and Outdoor Temperature Trend The icon for outdoor temperature trend is shown in field no. 6. The icon for indoor temperature trend is shown in field no. 7. temperature trend indicator falling constant rising Moon Phase The moon phase icon is displayed in field no. 3. The main phases are as follows: Weather Forecast The station uses changes in atmospheric pressure to forecast weather for the next 12–24 hours for...
Página 7
Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type E0352 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
16 – Vnitřní teplota 17 – Venkovní teplota Popis čidla (obr. 3) 1 – LED dioda 3 – Nastavení čísla kanálu čidla 1/2/3 2 – Otvor na zavěšení 4 – Bateriový prostor Upozornění Používejte pouze alkalické 1,5V baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí 1,2V baterie. Nižší...
Página 9
Dlouhým stiskem tlačítka předčasně ukončíte vyhledávání signálu DCF a stanice automaticky načte údaj teploty a vlhkosti z čidla. Signál DCF nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas a datum s ikonou Signál DCF nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena. Pro opětovné...
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty/vlhkosti Opakovaným stiskem tlačítka budou postupně zobrazeny maximální (MAX) a minimální (MIN) naměřené hodnoty venkovní a vnitřní teploty a vlhkosti. Paměť naměřených hodnot se vymaže automaticky každý den v 00:00. Pro manuální vymazání paměti naměřených hodnot stiskněte dlouze tlačítko Trend vnitřní...
Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E0352 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
3 – Fáza mesiaca 10 – Príjem DCF signálu 4 – Vybité batérie v čidle / Pamäť max. a min. 11 – Letný čas vonkajšej teploty a vlhkosti 12 – Názov dňa 5 – Vonkajšia vlhkosť 13 – Snooze budík 6 –...
2. Vypnutie rotácie Stlačte tlačidlo CH, ikona šípky zmizne. Rádiom riadené hodiny (DCF77) Po vložení batérií do stanice začne stanica automaticky vyhľadávať signál DCF77 (ďalej v texte DCF), bude blikať ikona . V priebehu vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné. Dlhým stlačením tlačidla predčasne ukončíte vyhľadávanie signálu DCF a stanica automaticky načíta údaj teploty a vlhkosti z čidla.
Página 14
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte pri zvonení akékoľvek iné tlačidlo – ikona prestane blikať a zostane zobrazená ikona Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň. Pokiaľ v priebehu zvonenia nestlačíte žiadne tlačidlo, bude zvonenie automaticky ukončené po 2 minútach. Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty/vlhkosti Opakovaným stlačením tlačidla budú...
Página 15
EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E0352 je v súlade so smerni- cou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Página 17
5. Wkładamy baterie (2× 1,5 V AA) do czujnika. W czasie do 3 minut dojdzie do wczytania danych z czujnika do stacji meteorologicznej. 6. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału z czujnika, wyjmujemy baterie i ponownie je wkładamy. Ustawienie wyświetlania danych z kilku czujników, automatyczne przełączanie podłączonych czujników Kilkakrotnym naciśnięciem przycisku CH w stacji meteorologicznej można kolejno wyświetlać...
Página 18
Ręczne ustawianie czasu, daty 1. Naciskamy dłużej przycisk SET. 2. Przyciskami ustawiamy następujące parametry: język kalendarza (EN, GE, IT, FR, DU, SP, DA) – jednostkę temperatury °C/°F – odbiór sygnału DCF (ON – aktywacja/OFF – deaktywacja) – przesunięcie czasowe – rok – miesiąc – dzień – format czasu 12 godz./24 godz. – godziny – minuty. Każdą...
Prognoza pogody Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego w okolicy odległej o 15–20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi około 70 %. Ponieważ prognoza może się nie sprawdzić w 100 %, producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody.
Página 20
EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E0352 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download. HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót! Specifikációk...
Üzembehelyezés 1. Először az időjárás állomásba helyezze be az elemeket (2× 1,5 V AAA), majd a vezeték nélküli érzékelőbe (2× 1,5 V AA)! Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra, hogy elkerülje az időjárás állomás és az érzékelő meghibásodását! 2. Helyezze a két egységet egymás mellé! Az elemek behelyezése után az állomás automatikusan keresni kezdi a DCF77 rádiójelet (a továbbiakban: DCF), a piktogram villog.
Página 22
A nyári időszámítás idején a piktogram látható a DCF szimbólum mellett. Alapesetben (biztonságos távolságra az olyan interferenciát okozó forrásoktól, mint pl. a tv-készülékek, vagy számítógép monitorok) a rádiójel megtalálása néhány percet vesz igénybe. Abban az esetben, hogyha a időjárás állomás nem találja meg a rádiójelet, járjon el az alábbiak szerint: 1.
Página 23
A mért értékek memóriája minden nap 00:00-kor automatikusan törlődik. A memória kézi törléséhez nyomja lesz hosszan a gombot! Beltéri és kültéri hőmérséklet trend A kültéri hőmérséklet trend szimbóluma a 6. sz. mezőben jelenik meg. A beltéri hőmérséklet trend szimbóluma a 7. sz. mezőben jelenik meg. hőmérséklet trend mutató...
Página 24
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a E0352 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Página 25
3 – Lunine faze 9 – Zunanja vlažnost 4 – Izpraznjene baterije v senzorju / Spomin 10 – Sprejem signala DCF max. in min. zunanje temperature in 11 – Poletni čas vlažnosti 12 – Ime dneva 5 – Zunanja vlažnost 13 –...
Página 26
2. Izklop rotacije Pritisnite na tipko CH, ikona puščice izgine. Radijsko vodena ura (DCF77) Po vstavitvi baterij v postajo postaja začne avtomatsko iskati signal DCF77 (v nadaljevanju DCF), utripala bo ikona . Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale. Z dolgim pritiskom na tipko iskanje signala DCF predčasno končate, postaja pa samodejno naloži podatek temperature in vlažnosti s senzorja.
Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite na kakršnokoli drugo tipko – ikona neha utripati in ostane prikazana ikona Budilka se aktivira spet naslednji dan. Če med zvonjenjem ne pritisnete nobene tipke, se zvonjenje po 2 minutah avtomatsko konča. Prikaz maksimalnih in minimalnih izmerjenih vrednosti temperature Z večkratnim pritiskom na tipko se postopoma prikažejo maksimalne (MAX) in minimalne (MIN) izmerjene vrednosti zunanje in notranje temperature ter vlage.
Página 28
škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme E0352 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
Página 30
Prikazivanje podataka s više senzora, Automatski ciklus rada po vrijednostima s povezanih senzora Više puta zaredom pritisnite gumb CH kako biste prikazali podatke sa svih povezanih senzora, jedan po jedan. Možete i aktivirati naizmjenično prikazivanje podataka sa svih povezanih senzora: 1.
Página 31
Potvrdite vrijednosti podešenja pritiskom Nakon završetka postavki, ikona automatski će biti prikazana. Alarm će se zatim oglasiti u zadano vrijeme. Želite li deaktivirati alarm, pritisnite gumb nakon . Ikona alarma neće biti prikazana. Da biste ponovno aktivirali alarm, ponovno pritisnite gumb Funkcija odgode alarma Možete odgoditi alarm pritiskom SNOOZE na vrhu stanice.
EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E0352 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Página 33
Reichweite des Funksignals: bis zu 30 m im freien Raum Übertragungsfrequenz: 433 MHz, 10 mW effektive Sendeleistung max. Anzahl der Sensoren: max. 3 Stromversorgung: Hauptstation: 2× 1,5-V-Batterien AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2× 1,5 V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Maße und Gewicht ohne Batterien: Hauptstation: 23 ×...
Página 34
Display der Wetterstation das Symbol der schwachen Batterie im Feld der Außenluftfeuchte erscheint, tauschen Sie die Batterien im Sensor aus. Anmerkung: Es kann bis zu 30 Minuten nach dem Einlegen der Batterien in die Einheiten dauern, bis die Station alle Messdaten richtig anzeigt und die DCF-Zeit einliest. Kanaländerung des Sensors und Anschluss weiterer Sensoren Mit der Wetterstation können bis zu 3 Funksensoren verbunden werden.
Página 35
4. In Räumen aus Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der Empfang des DCF-Si- gnals je nach Bedingungen schwächer. In Extremfällen stellen Sie die Wetterstation in die Nähe eines Fensters in Richtung Sender. Der Empfang des DCF-Funksignals wird durch folgende Faktoren beeinflusst: •...
Página 36
Mondphasen Das Mondphasen-Symbol wird im Feld 3 angezeigt. Es gibt folgende Haupt-Mondphasen: Wettervorhersage Die Station sagt aufgrund der atmosphärischen Druckveränderungen das Wetter für die nächsten 12 bis 24 Stunden mit einer Reichweite von 15 bis 20 km voraus. Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt circa 70 %. Die Wettervorhersage muss nicht immer zu 100 % stimmen.
Página 37
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagentyp E0352 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
4 – Розряджені батарейки в датчику/Пам‘ять 10 – Прийом DCF сигналу максимальної і мінімальної зовнішньої 11 – Літній час температури і вологості 12 – Назва дня 5 – Зовнішня вологість 13 – Відкласти будильник 6 – Хід зовнішньої температури 14 – Час 7 –...
Página 39
Налаштування відображення даних від декількох датчиків, автоматичне чергування значень підключених датчиків Повторно натискайте кнопку CH на метеостанції, щоб по черзі відображати дані з усіх підключених датчиків. Також можна активувати автоматичне чергування даних від підключених датчиків: 1. Увімкнення чергування Натискайте кнопку CH кілька разів, поки на дисплеї не з‘явиться значок стрілки з номером датчика...
Página 40
Налаштування будильника Натисніть і утримуйте кнопку – почне блимати час спрацьовування будильника. За допомогою кнопок встановіть часи, хвилини та інтервал повторного сигналу будильника (5–60 хвилин). Підтвердіть встановлені значення натиском кнопки Після завершення налаштування автоматично відобразиться значок – будильник увімкнений. У встановлений...
Página 41
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E0352 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
temperatura interioară: -10 °C la +50 °C, rezoluție 0,1 °C temperatura exterioară: -40 °C la +60 °C, rezoluție 0,1 °C precizia măsurării temperaturii: ±1,5 °C umiditatea interioară: 1 la 99 % UR, rezoluție 1 % umiditatea exterioară: 20 la 95 % UR, rezoluție 1 % precizia măsurării umidității interioare și exterioare: 5 % raza de acţiune a semnalului radio: până...
Página 43
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spaţiile construite raza de acţiune a senzorului poate să scadă rapid. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneţi însă îndelungat la ploaie. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar diminua raza lui de emisie. Folosiți senzorul doar în poziție verticală.
Página 44
Recepţionarea semnalului DCF este influenţată de următorii factori: • pereţi groşi şi izolaţie, spaţii din subsol şi pivniţe, • condiţii geografice locale necorespunzătoare (dificil de evaluat în prealabil), • perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare şi calculatoare amplasate în apropierea radioreceptorului DCF. Dacă...
Página 45
Fazele Lunii Simbolul fazelor Lunii este afișat în câmpul nr. 3. Fazele principale ale Lunii sunt următoarele: Prognoza vremii Staţia indică prognoza vremii pe baza modificărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12–24 ore pe o rază de 15–20 km. Precizia prognozei vremii este de aproximativ 70 %. Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100 %, producătorul nici vânzătorul nu poate fi responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă...
Página 46
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r.o. declară că tipul de echipamente radio E0352 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Página 47
17 – Lauko temperatūra Jutiklio aprašymas (3 pav.) 1 – LED (šviesos diodas) 3 – Jutiklio kanalų numerio 1/2/3 nustatymas 2 – Pakabinimo anga 4 – Baterijų skyrelis Dėmesio Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies 1,5 V baterijas, nenaudokite įkraunamų 1,2 V baterijų. Dėl mažesnės įtampos gali neveikti abu vienetai.
Paspaudus ir ilgai palaikius mygtuką , atšaukiama išankstinė DCF signalo paieška, stotelė automa- tiškai įkelia temperatūros ir drėgmės duomenis iš jutiklio. Aptikus DCF signalą, piktograma nustoja mirksėti, kartu tu piktograma rodomas dabartinis laikas ir data. DCF signalas neaptiktas – DCF simbolis nerodomas. Norėdami pakartoti DCF signalo paiešką...
Didžiausios ir mažiausios temperatūros / drėgmės rodmenų rodymas Kelis kartus paspaudus mygtuką , bus palaipsniui rodomi didžiausi ir mažiausi vidaus ir lauko temperatūros ir drėgmės rodmenys. Išmatuotos reikšmės bus automatiškai ištrintos kiekvieną dieną 00.00 val. Norint rankiniu būdu ištrinti matuojamų verčių atmintį, paspauskite ir ilgai palaikykite mygtuką Vidaus ir lauko temperatūros tendencija Lauko temperatūros tendencijos piktograma rodoma 6 laukelyje.
Página 50
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E0352 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
Página 51
4 – Zems sensora bateriju enerģijas līmenis/ 10 – DCF signāla uztveršana maks. un min. āra temperatūras un 11 – Vasaras laiks mitruma rādījumu atmiņa 12 – Nedēļas diena 5 – Gaisa mitrums ārā 13 – Modinātāja snaudas režīma ikona 6 –...
Página 52
2. Pārslēgšanas režīma izslēgšana Nospiediet pogu CH; bultiņas ikona pazudīs. Radiovadāms pulkstenis (DCF77) Pēc bateriju ievietošanas stacijā stacija automātiski sāk meklēt DCF77 signālu (turpmāk tekstā – DCF); mirgos ikona . Meklēšanas laikā informācija displejā netiks atjaunota un pogas būs izslēgtas. Turot nospiestu pogu , tiek priekšlaicīgi atcelta DCF signāla meklēšana un stacija no sensora automātiski ielādē...
Página 53
Lai no jauna aktivizētu modinātāju, vēlreiz nospiediet pogu Snaudas režīma funkcija Modinātāju var atlikt, nospiežot snaudas režīma pogu SNOOZE, kas atrodas stacijas augšpusē. Nospiediet pogu, kad modinātājs sāk zvanīt. Sāks mirgot ikona Lai atceltu SNOOZE jeb snaudas režīmu, nospiediet jebkuru citu pogu, kamēr zvana modinātājs – ikona beigs mirgot un ekrānā...
Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta E0352 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
Página 55
mõõtmed ja kaal ilma patareideta: põhijaam: 23 × 76 × 126 mm andur: 21 × 38 × 100 mm Ilmajaama kirjeldus (joonis 1) 1 – nupp CH 6 – patareipesa 2 – nupp SET 7 – alus 3 – nooleklahv Üles 8 –...
Página 56
4. Eemaldage anduri tagaküljel asuv patareipesa kate ja liigutage liugur valitud anduri kanalile (1, 2, 3). 5. Sisestage andurisse patareid (2× 1,5 V AA). Anduri andmed laaditakse jaama 3 minuti jooksul. 6. Kui andurisignaali ei tuvastata, eemaldage patareid ja sisestage need uuesti. Andmete esitamine mitmelt andurilt, automaatne ühendatud andurite väärtuste tsükliline esitamine Kõigi ühendatud andurite andmete ükshaaval kuvamiseks vajutage korduvalt nuppu CH.
Página 57
Kui 20 sekundi jooksul ei vajutata ühtki nuppu, pöördub seade tagasi põhiekraanile. Häire sätted Vajutage pikalt nuppu ; häire kellaaeg hakkab vilkuma. Kasutage nuppe / , et seadistada tund, minut ja tukastamise ajaviivitus (5–60 minutit). Seadistatud väärtuste kinnitamiseks vajutage nuppu Kui sätted on valmis, kuvatakse ikoon automaatselt.
Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r.o., et käesolev raadioseadme tüüp E0352 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
Página 59
точност на измерване на влажността на закрито и на открито: 5 % обхват на радиосигнала: до 30 m на открито честота на предаване: 433 MHz, макс. 10 mW ефективна излъчвана мощност брой сензори: до 3 захранване: основна станция: 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA (не са включени в комплекта) сензор: 2 бр.
Página 60
ни предмети, тъй като това би намалило обхвата на предаване на сигнала. Използвайте сензора само във вертикално положение. Ако на дисплея на метеорологичната станция, в полето за външната температура, се покаже иконата за слаба батерия , сменете батериите в сензора. Забележка: Може...
Página 61
3. Когато получавате DCF сигнал, не поставяйте метеорологичната станция в близост до ме- тални врати, рамки на прозорци и други метални структури или предмети (перални, сушилни, хладилници и др.). 4. На места с подсилени бетонни структури (изби, многоетажни сгради и др.) приемането на DCF сигнала...
Тенденция за изменение на вътрешната и външната температура Иконата за тренда на външната температура е показана в поле № 6. Иконата за тренда на вътрешната температура е показана в поле № 7. индикатор на температурния тренд понижаващо се без промяна повишаващо...
Página 63
попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип радиосъоръжение E0352 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
Description de l‘écran (Fig. 2) 1 – Numéro du capteur 9 – Humidité extérieure 2 – Prévision météo 10 – Réception du signal DCF 3 – Phases lunaires 11 – Heure d‘été 4 – Pile plate dans le capteur/Mémoire de la 12 –...
Página 65
4. À l‘arrière du capteur, retirer le couvercle du compartiment à piles et utiliser le commutateur à coulisse pour sélectionner le numéro du canal du capteur souhaité (1, 2, 3). 5. Introduire des piles (2× 1,5 V de type AA) dans le capteur. Dans les 3 minutes qui suivent, la station météo commencera à...
La réception du signal radio DCF est influencée par les facteurs suivants: • l‘épaisseur des murs et de l‘isolation, espaces souterrains et caves, • conditions géographiques locales inappropriées (difficiles à estimer à l‘avance), • conditions atmosphériques, orages, appareils ménagers non-déparasités, téléviseurs et ordina- teurs installés à...
Indicateur de la courbe de la température Indicateur de la courbe de la température en baisse constante en hausse Phases lunaires L‘icône de la phase lunaire s‘affiche dans le champ n°3. Les principales phases lunaires sont les suivantes: Prévision météo La station prévoit la météo sur la base des variations de la pression atmosphérique.
Página 68
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E0352 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.
Página 69
Descrizione del display (fig. 2) 1 – Numero del sensore 9 – Umidità esterna 2 – Previsioni del tempo 10 – Ricezione del segnale DCF 3 – Fasi lunari 11 – Ora legale 4 – Batteria del sensore scarica/Memoria 12 – Nome del giorno della temperatura e dell’umidità...
Página 70
Impostazione della visualizzazione dei dati da più sensori, rotazione automatica dei valori dei sensori collegati Premere ripetutamente il pulsante CH sulla stazione meteo per visualizzare i dati di tutti i sensori collegati. È inoltre possibile attivare la rotazione automatica dei dati dai sensori collegati: 1.
Página 71
Confermare ogni valore impostato premendo il pulsante SET, per procedere più rapidamente tenere premuti i pulsanti Se non si preme alcun pulsante per 20 secondi, il display torna alla visualizzazione di base. Impostazione della sveglia Tenere premuto a lungo il pulsante , inizierà...
Página 72
Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E0352 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente...
ES | Estación meteorológica inalámbrica Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente este manual de uso. Especificaciones reloj radiodirigido formato de hora: 12/24 h temperatura interior: -10 °C hasta +50 °C, intervalo de 0,1 °C temperatura exterior: -40 °C hasta +60 °C, intervalo de 0,1 °C precisión de la medición de la temperatura: ±1,5 °C humedad interior: 1 % –...
2. Coloque ambas unidades una al lado de la otra. Tras introducir las pilas en la estación, ésta comenzará automáticamente a buscar la señal DCF77 (en adelante DCF) y el icono parpa- deará. Durante la búsqueda no se actualizará ningún otro valor en la pantalla y los botones no funcionarán.
Para volver a buscar la señal DCF durante 8 minutos, mantenga pulsado el botón . Para cancelar la búsqueda de la señal DCF, vuelva a mantener pulsado el botón . La señal DCF se irá sincronizando de manera continuada cada día. En la época del horario de verano se mostrará, el icono al lado del icono DCF.
Si mientras suena la alarma no pulsa ningún botón, ésta se detendrá automáticamente una vez transcurridos 2 minutos. Visualización de las lecturas máximas y mínimas de temperatura/humedad Pulsando repetidamente el botón se mostrarán una tras otra las lecturas temperatura y de humedad máximas (MAX) y mínimas (MIN) del exterior y del interior.
Página 77
Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E0352 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
Beschrijving van het weerstation (afb. 1) 1 – Toets CH 6 – Batterijvak 2 – Toets SET 7 – Staander 3 – Toets pijl omhoog 8 – Gat om op te hangen 4 – Toets pijl omlaag 9 – Aanraaktoets SNOOZE 5 –...
Página 79
4. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van de sensor en gebruik de schuifknop om het gewenste sensorkanaalnummer in te stellen (1, 2, 3). 5. Plaats de batterijen (2× 1,5 V AA) in de sensor. Binnen 3 minuten worden de sensorgegevens op het weestation ingelezen.
Página 80
Manuele Instelling van tijd en datum 1. Druk lang op de toets SET. 2. Gebruik de toetsen om de volgende parameters in te stellen: kalendertaal (EN, GE, IT, FR, DU, SP, DA) – temperatuureenheid °C/°F – DCF- signaalontvangst (ON – activering/OFF – deacti- vering) –...
Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E0352 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op...
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.