Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

2606139000_31-E3070_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
E3070
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična meteorološka postaja
Drahtlose Wetterstation
Бездротовий метеорологічний пристрій
Staţie meteorologică fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Juhtmevaba ilmajaam
Безжична метеорологична станция
Station météo sans fil
Stazione meteo senza fili
Draadloos weerstation
Estación meteorológica inalámbrica
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos E3070

  • Página 1 2606139000_31-E3070_00_01_WEB 105 × 148 mm E3070 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
  • Página 3 GB | Wireless Weather Station The wireless weather station displays time, date, alarm clock with snooze, the weather forecast, the information about the indoor and outdoor temperature, indoor humidity and the moon phase. Before you start using the product, please read the user manual carefully. Specification Radio controlled clock (DCF) Indoor/outdoor temperature: from 0 °C to +50 °C (precision ±1.5 °C);...
  • Página 4 2. Place the both units next to each other. The weather station captures the signal from the sensor within 3 minutes. In case the signal from the sensor has not been found, hold the CH button on the weather station to repeat the operation. 3.
  • Página 5 3. To move from one to another value use the Set button. 4. For faster value setting hold the +/- button. 5. To set the time format 12/24 press the + button. Indoor and outdoor temperature and humidity, temperature unit The indoor temperature and humidity is displayed in the C field.
  • Página 6 • No part of the user manual may be reproduced without the written permission of the manufacturer. Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type E3070 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet...
  • Página 7 CZ | Bezdrátová meteostanice Meteostanice zobrazuje hodiny, datum, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vnitřní vlhkosti, fázi měsíce. Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod. Specifikace Hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77 Vnitřní/venkovní...
  • Página 8 4. Čidlo je odolné vůči kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. 5. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání. 6. Objeví-li se ikona slabé baterie u hodnoty vlhkosti, vyměňte baterie v meteostanici. Objeví-li se ikona slabé baterie u hodnoty venkovní...
  • Página 9 Trend vnitřní a venkovní teploty Vedle hodnoty venkovní a vnitřní teploty je zobrazena ikona šipky. Zobrazuje trend vývoje teploty pro další období. Indikace na displeji Trend teploty Stoupající Stálý Klesající Fáze měsíce Fáze měsíce je zobrazena v poli I. Odcházející Dorůstající...
  • Página 10 • Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce. Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E3070 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 11 Relatívna vlhkosť: 20 % – 90 % rozlíšenie: 1 % presnosť: ±5 % Napájanie: hlavná stanica: 3× AAA batérie (nie sú súčasťou) čidlo: 2× AAA batérie (nie sú súčasťou) Rozmery a hmotnosť: hlavná stanica: 139 × 100 × 52 mm; 187 g (bez batérií) čidlo: 64 × 84 × 25 mm;...
  • Página 12 Rádiom riadené hodiny (DCF77) Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas, prestupné roky a zmeny dátumu. Meteostanica začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať...
  • Página 13 Fázy mesiaca Fáza mesiaca je zobrazená v poli I. Dorastajúci Dorastajúci Cúvajúci Ubúdajúci Prvá štvrť Spln Posledná štvrť kosák Mesiac Mesiac kosák Nastavenie budíka Stlačte opakovane tlačidlo Alarm, bude zobrazený budík č.1 (A1) alebo č.2 (A2). Potom stlačte dlho tlačidlo Alarm a tlačidlami +/- nastavte požadovaný čas budenia. Pridržaním tlačidiel postupujete rýchlejšie.
  • Página 14 • Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu výrobcu. EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E3070 je v súlade so smerni- cou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Página 15 Wymiary i ciężar: stacja główna: 139 × 100 × 52 mm; 187 g (bez baterii) czujnik: 64 × 84 × 25 mm; 55 g (bez baterii) Przegląd ikon i przycisków: Stacja meteorologiczna A – ikona prognozy pogody F – ikona odbioru sygnału radiowego DCF 77 B – ikona komfortu cieplnego G –...
  • Página 16 Zegar sterowany radiowo (DCF77) Sygnał radiowy jest transmitowany za pomocą fal radiowych (77,5 kHz) z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech i ma zasięg w kole o promieniu 1 500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty. Stacja meteorologiczna po połączeniu z czujnikiem bezprzewodowym zaczyna automatycznie wyszukiwać...
  • Página 17 Faza Księżyca Faza Księżyca jest wyświetlana w polu I. Odchodzący Pierwsza Narastający Malejąca Ostatnia Zbliżający się Nów Pełnia nów kwadra wycinek pełnia kwadra nów Ustawianie budzika Naciskamy kilkakrotnie przycisk Alarm, zostanie wyświetlony budzik nr 1 (A1) albo nr 2 (A2). Potem naciskamy długo przycisk Alarm i przyciskami +/- ustawiamy wymagany czas budzenia.
  • Página 18 • Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza zasięgiem dzieci. • Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta. EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E3070 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-...
  • Página 19 HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás A külső érzékelős időjárás-állomás megjeleníti az időt és a dátumot, van benne ébresztőóra szundi- funkcióval, megjelenik rajta az időjárási előrejelzés, a külső és belső hőmérsékletre vonatkozó infor- máció, a beltéri páratartalom és a hold állása. A termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói utasítást.
  • Página 20 az érzékelő megsérülhet. Csak ugyanilyen típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon újratölthető elemeket. 2. A két egységet egymás mellé helyezze el. Az időjárás-állomás 3 percen belül fogja az érzékelő jelét. Amennyiben az érzékelő jele nem fogható, az időjárás-állomáson tartsa lenyomva a CH gombot a művelet megismétlése érdekében.
  • Página 21 Idő és dátum manuális beállítása 1. Tartsa lenyomva az időjárás-állomás hátoldalán lévő Beállítás gombot. 2. A +/- gombokkal állítsa be az évet – hónapot – napot – naptár nyelvét (EN – angol, GE – nemet, IT – olasz, FR – francia, NE – holland, ES – spanyol, DA – dán) – órát – percet – időzónát. 3.
  • Página 22 Az időjárás-állomáson az időjárás-előrejelzésnek 4 ikonja jelenik meg: Napos Felhős Borús Eső Az előrejelzés ikonja az A mezőben látható. Kényelmi ikon – Mosolygó arc Az időjárás-állomás 3 ikonon keresztül mutatja az aktuális kényelmi szintet. Ha a relatív páratartalom 40 ás 70% között, a hőmérséklet pedig 20–26 °C között van, a kényelmes környezetet mutató...
  • Página 23 • A termék kis alkatrészeket tartalmaz, ezért gyermekektől távol kell tartani. • A gyártó írásos engedélye nélkül a felhasználói kézikönyv egyik része sem másolható le. EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a E3070 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Página 24 Brezžični senzor: Prednja stran: LED dioda Zadnja stran: J – nastavitev številke kanala 1, 2, 3 za komunikacijo s meteorološko postajo Aktiviranje naprave 1. Baterije vstavite v meteorološko postajo (3× AAA) in nato v brezžični senzor (2× AAA). Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje ali senzorja.
  • Página 25 Ročna nastavitev časa, datuma 1. Pritisnite dolgo tipko Set na zadnji strani meteorološke postaje. 2. S tipkama +/- nastavite leto – mesec – dan – jezik koledarja (EN – angleščina, GE – nemščina, IT – italijanščina, FR – francoščina, NE – nizozemščina, ES – španščina, DA – danščina) – uro – minute –...
  • Página 26 • Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega dovoljenja proizvajalca. EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme E3070 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 27 RS|HR|BA|ME | Bežična meteorološka stanica Meteorološka stanica prikazuje sat, datum, budilicu sa funkcijom snooze, prognozu vremena, podatke o vanjskoj i unutarnjoj temperaturi, unutarnjoj vlažnosti i fazi mjeseca. Prije nego počnete koristiti uređaj pažljivo pročitajte ove upute. Specifikacija Sat sa upravljan signalom DCF 77 Unutarnja/vanjska temperatura: 0 °C do +50 °C (preciznost ±1,5 °C);...
  • Página 28 3. Meteostanica će početi primati informacije iz senzora do 3 minuta. Ukoliko ne dođe do učitavanja signala iz senzora pritisnite i zadržite na meteostanici tipku CH – uređaj će ponovo potražiti senzor. 4. Preporučujemo senzor postaviti na sjevernoj strani kuće. Na prostoru gdje ima zgrade može domet senzora rapidno pasti.
  • Página 29 Manualno podešavanje vrjemena i datuma 1. Pritisnite i zadržite tipku Set na zadnjoj strani meteostanicije. 2. Pomoću tipki +/- možete podesiti sljedeće podatke godina – mjesec – dan – jezik kalendara (EN – engleski, GE – njemački, IT – talijanski, FR – francuski, NE – holandski, ES – španjolski, DA –...
  • Página 30 Meteostanica pokazuje četiri različite ikone vremenske prognoze: Sunčano Umjereno oblačno oblačno Kiša Ikona prognoze se nalazi na zaslonu u zoni A. Pokazatelj subjektivnog osjećaja Meteostanica pokazuje aktualni nivo subjektivnog osjećaja pomoću tri ikona. Ako je aktualni nivo vlažnosti među 40 % do 70 % RV (relativne vlažnosti) i temperatura među 20 °...
  • Página 31 EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E3070 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download. DE | Drahtlose Wetterstation Durch die Wetterstation werden die Uhrzeit, das Datum, der Wecker mit der Funktion des wieder- holten Weckens, die Wettervorhersage, Außen- und Innentemperaturdaten, Innenfeuchtigkeitsdaten...
  • Página 32 Inbetriebnahme 1. Batterien (3× AAA) in die Wetterstation und dann in den drahtlosen Sensor (2× AAA) einlegen. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität achten, damit es zu keiner Beschädigung der Wetterstation oder des Sensors kommt. Nur alkalische Batterien derselben Art einsetzen, keine Nachladebatterien verwenden.
  • Página 33 Der Empfang des DCF 77 Radiosignals wird durch folgende Faktoren beeinflusst: • starke bzw. dicke Wände und Wärmedämmungen, Keller- und Untergeschossräume, • ungeeignete lokale geographische Bedingungen (dies ist im Voraus schwer einzuschätzen), • atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte in der Nähe des DCF Radio- empfängers platzierte Fernsehgeräte und Computer.
  • Página 34 nutzen möchten, beim Klingeln die Alarm-Taste drücken. Durch die Betätigung der LIGHT-Taste wird die Displayhintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden aktiviert. Wettervorhersage Von der Station wird das Wetter aufgrund der Atmosphärendruckänderungen für die nächsten 12–24 Stunden für einen Umgebungskreis von 15–20 km vorhergesagt. Die Genauigkeit der Wettervorhersage beläuft sich auf 70–75 %.
  • Página 35 • Kein Teil der Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers wieder- geben werden. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagentyp E3070 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 36 I – іконка фази місяця Стиснення кнопки Притримати кнопки (3 секунди) перемикання під час налаштуванні часу налаштування годин, дати, мови у та дати календарі, часового поясу вимикання/вмикання алярму, Alarm перемикання при налаштуванні налаштування будильника будильника перемикання між 12/24годин форматом. зображення дня/року -/Wave перемикання...
  • Página 37 Для повторного розшуку сигналу DCF77 довше натисніть на кнопку-/Wave. Для анулювання роз- шуку сигналу DCF77 знову стисніть кнопку-/Wave. DCF77 сигнал буде щодня синхронізований між 2:00 та 3:00 годинами ранку. У нормальних умовах (на безпечній відстані від джерел перешкод, таких як телевізори, комп‘ютерні монітори) час...
  • Página 38 Потім нажміть тадовше притримайте кнопку Сигнал та кнопками +/-, встановіть потрібний час удильника. Притримавши довше кнопки, будете рухатися швидше. Встановлене дані підтвердьте, натиснувши кнопку Сигнал. Після завершення налаштування натисніть кнопку +, відобразиться іконка активації будильника Натисніть кнопку + ще раз, щоб вимкнути будильник, іконка не...
  • Página 39 • Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг дітей. • Жодну частину інструкції не дозволяється репродукувати без письмової згоди виробника. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E3070 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Página 40 E – temperatura exterioară H – afişarea datei, zilei saptămânii F – icoana receptării semnalului radio DCF 77 I – icoana fazelor Lunii G – afişarea orei Apăsarea butonului Ţinerea butonului (3 secunde) setarea orei, datei, limbii calendarului, comutare la setarea orei şi datei fusului orar activarea/dezactivarea alarmei , comuta- Alarm...
  • Página 41 Dacă semnalul nu este detectat – icoana dispare. Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi lung butonul -/Wave. Pentru întreruperea detectării semnalului DCF77 apăsaţi din nou butonul -/Wave. Semnalului DCF va fi sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa. În condiţii normale (la dis- tanţă...
  • Página 42 Ținând butoanele avansați mai rapid. Valoarea setată o canfirmați apăsând butonul Alarm. După încheierea setării apăsați butonul +, va fi afișat simbolul activării alarmei Cu o altă apăsare a butonului + dezactivați alarma, simbolul nu va fi afișat. Mențiune: activarea este valabilă pentru ambele alarme concomitent. Funcţia alarmei repetate (snooze) şi iluminarea ecranului Sunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute, apăsând butonul SNOOZE.
  • Página 43 • Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producătorului. Prin prezenta, EMOS spol. s r.o. declară că tipul de echipamente radio E3070 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 44 Jeigu mygtukas laikomas Nuspaudus mygtuką nuspaustas (3 sekundes) Laiko, datos, kalbos, kalendoriaus, Set (Nustatymas) Laiko ir datos nustatymų keitimas laiko zonos nustatymas Žadintuvo išjungimas / įjungimas, Alarm (Žadintuvas) Žadintuvo nustatymas galima keisti nustatant žadintuvą 12 / 24 h laiko formato nustatymas rodymo diena/metai -/Wave (-/Banga) Keičia tarp °C/°F...
  • Página 45 Norėdami vėl pradėti gaudyti DCF77 signalą, palaikykite nuspaudę -/Wave (-/Banga) mygtuką. Norė- dami atšaukti DCF77 signalo gaudymą, dar kartą nuspauskite -/Wave (-/Banga) mygtuką. DCF77 signalas bus sinchronizuojamas kasdien nuo 2:00 iki 5:00 valandos. Įprastomis sąlygomis (saugiu atstumu nuo tokių trikdžių šaltinių kaip TV ar kompiuterių ekranai) norint pagauti signalą užtrunka keletą...
  • Página 46 Baigę nustatymus, nuspauskite „+“, pasirodys įjungto žadintuvo piktograma Dar kartą nuspaudus „+“ mygtuką, žadintuvas išjungiamas ir pasirodo piktograma. Pastaba: vienu metu įjungiami abu žadintuvai. Žadintuvo atidėjimas ir foninis apšvietimas Įsijungus žadintuvui galite nuspausti SNOOZE (ATIDĖJIMO) mygtuką ir atidėti žadinimo laiką maždaug 5 minutėms.
  • Página 47 • Gaminys turi smulkių detalių, todėl laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Be raštiško gamintojo sutikimo draudžiama kopijuoti ir dauginti bet kokią naudotojo vadovo dalį. Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E3070 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 48 Ja poga ir nospiesta Ja poga tiek turēta (trīs sekundes) Laika, datuma, valodas, kalendāra un laika Laika un datuma iestatīšana zonas iestatīšana Modinātāja ieslēgšana/izslēgšana, Alarm izmaiņas iespējamas modinātājpulksteņa Modinātājpulksteņa iestatīšana iestatīšanas laikā 12/24 stundu laika formāta iestatīšana Dienas/gada displejs -/Wave °C/°F pārslēgšana DCF 77 signāla uztveršana 1., 2., 3.
  • Página 49 DCF77 signāls ik dienu tiks sinhronizēts laikā no pulksten 2.00 līdz 5.00. Signāla uztveršana normālos apstākļos (drošā attālumā no traucējumu avotiem, piemēram, TV, datoru ekrāniem) ilgst vairākas minūtes. Ja pulkstenis neuztver šo signālu, veiciet turpmāk minētās darbības. 1. Pārvietojiet meteoroloģisko staciju uz citu vietu un atkārtojiet DCF77 signāla uztveršanas darbības. 2.
  • Página 50 Modinātāja snaudas funkcija un apgaismojums Jūs varat atlikt modinātāja signālu uz aptuveni piecām minūtēm, nospiežot pogu SNOOZE, kad atskan modinātāja signāls. Displejā tiks attēlota ikona Zz. Lai atceltu snaudas funkciju, nospiediet jebkuru pogu, izņemot pogu SNOOZE. Ja nevēlaties izmantot snaudas funkciju, atskanot modinātāja signālam, nospie- diet pogu ALARM.
  • Página 51 • Šis izstrādājums satur mazas detaļas, tādēļ glabājiet to bērniem nepieejamā vietā. • Nevienu šo lietošanas instrukcijas daļu nav atļauts pavairot bez ražotāja rakstveida atļaujas. Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta E3070 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 52 Nupu vajutamisel Nupu hoidmisel (3 sekundit) Seadis- kellaaja, kuupäeva, keele seadistamine, kellaaja ja kuupäeva seadistuse muutmine tamine kalender, ajavöönd äratuse välja/sisse lülitamine, muutmine Äratus äratuskella seadistus võimlik äratuskella seadistamise ajal ajavormingu 12/24 h seadistamine kuupäeva/aasta näit -/Wave °C/°F vahetamine DCF 77 signaali vastuvõtt väärtuste kuvamine anduritest 1, 2, 3 anduri otsimine Kaugandur:...
  • Página 53 3. Signaali tuvastamise ajal ärge seadke ilmajaama metallist uste, aknaraamide ega muude metal- lstruktuuride või esemete lähedusse (pesumasinad, kuivatid, külmikud jne). 4. Sõltuvalt tingimustest on rauast raudbetoonkonstruktsioonide lähedal (keldrid, kõrghooned jne) DCF77 signaali vastuvõtt nõrgem. Äärmuslikel juhtudel asetage ilmajaam vastuvõtja suunas akna lähedusse.
  • Página 54 Ilmaprognoos Ilmajaam prognoosib ilma atmosfäärirõhu põhjal järgneva 12–24 tunni jooksul 15–20 km raadiuses. Ilmaprognoosi täpsus on 70–75 %. Kuna ilmateade ei pruugi olla 100% täpne, ei saa tootja ega müüja vastutada ebatäpsete ilmateadete tõttu tekkinud kahjude eest. Kui teete esmakordselt ilmajaama seadistamise või lähtestamise, kulub umbes 12 tundi enne, kui ilmajaam hakkab õigesti prognoosima.
  • Página 55 • Toode sisaldab väikseid osi, seega hoidke seda lastele kättesaamatus kohas. • Ühtegi kasutusjuhendi osa ei tohi reprodutseerida ilma tootjapoolse kirjaliku loata. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r.o., et käesolev raadioseadme tüüp E3070 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 56 При натискане и задържане на бутона При натискане на бутона (3 секунди) задаване на начина на показване на дисплей ден/година часа: 12 / 24 часа –/Wave превключване между °C / °F търсене на радиосигнала DCF77 показване на данните от датчици 1, 2, 3 установяване...
  • Página 57 За да започне отново търсене на радиосигнала DCF77, натиснете и задръжте бутон –/Wave. За да прекратите търсенето на радиосигнала DCF77, натиснете още веднъж бутон –/Wave. Сверяването на часовника по радиосигнала DCF77 се извършва всеки ден между 2 и 5 часа през...
  • Página 58 Настройване на будилника Натиснете бутона за аларма многократно, за да покажете аларма №1 (A1) или №2 (А2). След това задръжте бутона за аларма и използвайте бутоните +/-, за да зададете часа на алармата. При натискане и задържане на бутон стойностите се променят по-бързо. Потвърдете...
  • Página 59 • Никоя част от настоящото ръководство не може да се възпроизвежда без писмено съгласие от производителя. C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип радиосъоръжение E3070 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Página 60 Humidité relative : 20 % – 90 % Résolution : 1 % Précision : ±5 % Alimentation : Station principale : 3 piles de type AAA (ne sont pas fournies) Capteur : 2 piles de type AAA (ne sont pas fournies) Dimensions et poids : Station principale : 139 ×...
  • Página 61 Changement du canal et raccordement d‘autres capteurs 1. Appuyer brièvement sur la touche CH de la station pour sélectionner le canal du capteur sou- haité – 1, 2 ou 3. Appuyer ensuite longuement sur la touche CH, l‘icône se mettra à clignoter. 2.
  • Página 62 Température intérieure et extérieure et humidité, unité de la température La température intérieure et l‘humidité s‘affichent dans le champ C. La température extérieure s‘affiche dans le champ E. Appuyer sur la touche -/Wave pour sélectionner l‘unité de la température (°C/°F). Tendance de la température intérieure et extérieure À...
  • Página 63 Icône du confort – émoticône La station météo affiche le niveau de confort actuel au moyen de 3 icônes. Si l‘humidité est comprise entre 40 % et 70 % de HR et que la température est comprise entre 20 °C et 26 °C, vous verrez apparaître l‘icône –...
  • Página 64 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E3070 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : http://www.emos.eu/download. IT | Stazione meteo senza fili La stazione meteo visualizza l’orologio, la data, la sveglia con funzione snooze, le previsioni del tempo,...
  • Página 65 Messa in servizio 1. Inserire le batterie nella stazione meteo (3× AAA) e poi nel sensore wireless (2× AAA). Inserire le batterie prestando attenzione alla corretta polarità per evitare danni alla stazione meteo o al sensore. Utilizzare solo batterie alcaline dello stesso tipo, non utilizzare batterie ricaricabili. 2.
  • Página 66 Impostazione manuale dell’ora e della data 1. Tenere premuto a lungo il pulsante Set sul retro della stazione meteo. 2. Utilizzare i pulsanti +/- per impostare anno – mese – giorno – lingua del calendario (EN – inglese, GE – tedesco, IT – italiano, FR – francese, NE – olandese, ES – spagnolo, DA – danese) – ora – minuti –...
  • Página 67 La stazione meteorologica mostra 4 icone di previsioni del tempo. Parzialmente Soleggiato Coperto Pioggia nuvoloso L’icona della previsione si trova nella casella A. Icona comfort – smiley La stazione meteo visualizza il livello di comfort attuale tramite 3 icone. Se l’umidità relativa è tra 40 %–70 % RV e la temperatura è tra 20 °C–26°C, viene visualizzata l’icona –...
  • Página 68 • Nessuna parte delle istruzioni può essere riprodotta senza il permesso scritto del produttore. Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E3070 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 69 Inbedrijfstelling 1. Plaats de batterijen in de weerstation (3× AAA) en vervolgens in de draadloze sensor (2× AAA). Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit, opdat de weerstation of de sensor niet beschadigd raken. Gebruik alleen alkalische batterijen van hetzelfde type, gebruik geen oplaadbare batterijen.
  • Página 70 De volgende factoren zijn van invloed op de ontvangst van het DCF 77-radiosignaal: • dikke muren en isolatie, souterrain en kelderruimtes; • ongeschikte plaatselijke geografische omstandigheden (moeilijk van tevoren te voorspellen); • atmosferische storingen, onweer, niet-ontstoorde elektrische apparaten, televisies en computers in de buurt van een DCF radio-ontvanger.
  • Página 71 is 70 %–75 %. De weersvoorspelling is niet altijd 100 % accuraat, daarom kan de fabrikant of dealer niet verantwoordelijk worden gehouden voor eventuele schade veroorzaakt door onnauwkeurige weersvoorspellingen. Wanneer het weerstation voor het eerst wordt ingesteld of na het resetten van het weerstation, duurt het ongeveer 12 uur voordat het weerstation begint correct te voorspellen.
  • Página 72 • Niets uit deze handleiding mag worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van de producent. Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E3070 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
  • Página 73 Pulsar el botón Mantener el botón pulsado (3 segundos) cambio entre el formato de la hora visualizar el nombre del día/ año 12/24 h -/Wave cambio entre °C/°F búsqueda de la señal DCF 77 visualizar los valores del sensor 1, 2, 3 búsqueda del sensor Sensor inalámbrico: Parte frontal: Diodo LED...
  • Página 74 1. Cambie la estación meteorológica de lugar e intente captar la señal DCF de nuevo. 2. Revise la distancia del reloj de las fuentes de interferencias (pantallas de ordenadores o televi- sores). Para la recepción de esta señal la distancia debería ser al menos de 1,5 hasta 2 metros. 3.
  • Página 75 Función de la repetición de la alarma (snooze) y retroiluminación de la pantalla Pulsando el botón SNOOZE cuando está sonando la alarma, puede posponer la alarma 5 minutos. En la pantalla aparecerá el icono “Zz”. Para desactivar la función snooze, pulse cualquier botón excepto SNOOZE.
  • Página 76 • Ninguna parte del manual de instrucciones no se puede reproducir sin el consentimiento escrito del fabricante. Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E3070 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente...
  • Página 78 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.