Toro 04358 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 04358:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción a 2 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 04358—Nº de serie 411700000 y superiores
Form No. 3455-374 Rev A
®
3150
*3455-374*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 04358

  • Página 1 Form No. 3455-374 Rev A Unidad de tracción a 2 ruedas Greensmaster ® 3150 Nº de modelo 04358—Nº de serie 411700000 y superiores *3455-374* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas CALIFORNIA Toro o información adicional, póngase en contacto Advertencia de la Propuesta 65 con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura Los gases de escape de este producto identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cómo arrancar el motor ........22 Comprobación de la máquina después de Nº de modelo arrancar el motor........... 22 Para parar el motor ........... 23 Nº de serie Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ..........23 Conducción de la máquina sin segar....24 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Siega de los greens ..........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del fluido hidráulico....43 Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas............. 45 Esta máquina se ha diseñado según las normas Comprobación del detector de fugas....46 EN ISO 5395 y ANSI B71.4-2017, y cumple dichas Mantenimiento de la unidad de corte ....48 normas si se instala el kit de pesos, el lastre, las Seguridad de las cuchillas ........
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal131-2007 131-2007 1. Lea el Manual del operador. 7.
  • Página 6 decal136-8506 decal136-8505 136-8506 136-8505 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de vuelco – Manual del operador; no disminuya la velocidad estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en utilice esta máquina a antes de girar;...
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 8 decal139-2725 139-2725 decal105-8305 105-8305 1. Bajar y engranar los 4. Activado molinetes. 2. Elevar y desengranar los 5. Motor – arrancar molinetes. 3. Motor – apagar decal115-8226 115-8226 1. Peligro de vuelco – lea el Manual del operador; lleve el cinturón de seguridad;...
  • Página 9: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Carga de la batería. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") Instalación de la batería. Tuerca (5/16") Perno (½" x 1¾") Perno (½"...
  • Página 10: Carga De La Batería

    ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto Carga de la batería con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la No se necesitan piezas batería, causando lesiones personales.
  • Página 11: Instalación De La Barra Antivuelco

    ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 12: Instalación De Las Unidades De Corte

    Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: g020794 Unidad de corte Figura 6 Recogedor 1. Bastidor de arrastre 3. Espárrago con bola 2. Brazo de tiro Procedimiento Monte los recogedores sobre los bastidores de Importante: No eleve la suspensión a la posición tiro, afloje las contratuercas de los brazos de tiro de transporte cuando los motores del molinete y ajuste las rótulas hasta que quede una holgura...
  • Página 13: Marcado De Los Recogedores Exteriores

    Asegúrese de que quedan aproximadamente 13 mm de rosca a la vista en cada perno de montaje del motor del molinete (Figura Marcado de los recogedores exteriores No se necesitan piezas Procedimiento Se recomienda el ajuste siguiente a los recogedores de las unidades de corte N.º...
  • Página 14: Añadido De Lastre Trasero Y Del Kit De Pesos

    Añadido de lastre trasero y Instalación de las pegatinas del kit de pesos Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Kit de peso trasero (Pieza N.º 100-6442) – comprar Pegatina de advertencia (Pieza N.º 136-8505) por separado Pegatina con marca CE 19,5 kg de cloruro cálcico (se compra por separado) Pegatina con el año de fabricación...
  • Página 15: Reducción De La Presión De Los Neumáticos

    El producto g236138 Figura 11 1. Placa del número de serie 3. Pegatina con el año de fabricación 2. Pegatina con marca CE g213344 Figura 12 1. Motor 5. Volante 2. Panel de control 6. Pedal de tracción Reducción de la presión de 3.
  • Página 16 g032582 Figura 15 1. Palanca del acelerador 4. Interruptor de prueba del detector de fugas g032580 Figura 13 2. Palanca del estárter 5. Contador de horas 3. Posición del interruptor de 1. Pedal de tracción 3. Pedal de bloqueo del freno las luces de estacionamiento 2.
  • Página 17 • Posición – utilice esta posición para la CENTRAL siega • Posición – utilice esta posición para DELANTERA conducir la máquina entre diferentes lugares de trabajo Interruptor de encendido Introduzca la llave de contacto (Figura 17) y gírela en sentido horario a la posición de A para RRANQUE arrancar el motor.
  • Página 18: Válvula De Cierre De Combustible

    Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su g005109 servicio técnico autorizado o con su distribuidor...
  • Página 19: Operación

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No añada ni drene combustible en un lugar se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 20: Realización Del Mantenimiento Diario

    Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales. • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalones largos, calzado resistente y antideslizante y protección auricular.
  • Página 21: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    monóxido de carbono, que resulta letal si se las condiciones reinantes en un día y un lugar inhala. determinados. Los cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento de la • No deje la máquina desatendida mientras esté máquina en pendientes.
  • Página 22: Cómo Arrancar El Motor

    Nota: Si siguen apareciendo fugas MUERTO de aceite, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para solicitar Mueva la palanca del estárter a la posición ayuda y, si fuera necesario, piezas de de C (sólo si el motor está frío) y la ONECTADO repuesto.
  • Página 23: Para Parar El Motor

    El sistema de interruptores de seguridad impide que la máquina se desplace, a menos que: Nota: Si siguen apareciendo fugas de fluido, póngase en contacto con su distribuidor Toro • El freno de estacionamiento esté quitado. autorizado para solicitar ayuda y, en caso de •...
  • Página 24: Comprobación Del Interruptor De Presencia Del Operador

    Conducción de la máquina correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. sin segar Siéntese en el asiento, mueva el pedal de tracción a la posición de P • Asegúrese de que las unidades de corte estén UNTO MUERTO mueva la palanca de control funcional a la totalmente elevadas.
  • Página 25 Nota: Este procedimiento baja las unidades de corte al suelo y pone en movimiento los molinetes. Importante: La unidad de corte central baja y se eleva un poco después de las unidades de corte delanteras; por tanto, debe practicar para perfeccionar la sincronización necesaria a fin de minimizar los retoques necesarios después de la siega.
  • Página 26: Después Del Funcionamiento

    césped. Si detiene la máquina en un green de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de mojado, las ruedas pueden dejar señales o limpieza o de guardarla. huecos. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte y las transmisiones para ayudar a prevenir Siega de la periferia y toques incendios.
  • Página 27: Importante

    delantera como la trasera deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina (Figura 26). g400870 Figura 25 1. Válvula de desvío 2. Parte inferior de la máquina Abra la válvula de desvío girando la válvula 3 vueltas en sentido antihorario. g270390 Figura 26 Antes de arrancar el motor, apriete la válvula de...
  • Página 28: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 29 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione el/los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad •...
  • Página 30: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas.
  • Página 31: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos Elevación de la máquina al mantenimiento CUIDADO Si la máquina no está correctamente sujeta, Retirada del asiento podría caerse y aplastarle a usted o a otras personas. Nota: Si se retira frecuentemente el asiento, puede Antes del mantenimiento, apoye la máquina sustituirse el pasador cilíndrico por un pasador en R...
  • Página 32: Lubricación

    Lubricación • Pivote del brazo de elevación (3) y bisagra del pivote (3) (Figura Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Inmediatamente después de cada lavado) Lubrique los engrasadores regularmente con grasa de litio Nº 2. Los puntos de engrase son: •...
  • Página 33 • Cilindros de elevación (3) (Figura g017145 Figura 37 g005123 Figura 34 Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. • Pedal de tracción (Figura Bombee grasa en el cojinete o casquillo hasta que la grasa sea visible.
  • Página 34: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Importante: No retuerza el elemento de espuma para secarlo; la espuma podría romperse. Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
  • Página 35: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Desenrosque la varilla, retírela y límpiela con un trapo limpio. Introduzca la varilla en el tubo y enrósquela en el tubo (Figura 40). g005127 Figura 41 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite g017134 Figura 40 Limpie las roscas del tapón de vaciado, aplique 1.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía que sistema de combustible caerán dentro del cilindro y pueden dañar el motor. Ajuste la distancia entre los electrodos central Cambio del filtro de y lateral a 0,76 mm, tal y como se muestra en Figura 42).
  • Página 37: Inspección De Los Tubos De Combustible Y Conexiones

    Mantenimiento del Instale el filtro nuevo con la flecha del filtro apuntando hacia el carburador. sistema eléctrico Inspección de los tubos de Seguridad del sistema combustible y conexiones eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años • Desconecte la batería antes de reparar la Compruebe que los tubos de combustible no están máquina.
  • Página 38: Ubicación De Los Fusibles

    Ubicación de los fusibles ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están la batería podría dañar el tractor y los situados debajo del asiento (Figura 45). cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Arranque el motor, ponga el acelerador en la posición de L y compruebe que la rueda ENTO sistema de transmisión delantera que está levantada del suelo no gira. Si la rueda está girando, pare el motor y proceda de la manera siguiente: Comprobación de la Afloje las dos contratuercas que fijan el...
  • Página 40: Ajuste De La Velocidad De Transporte

    Ajuste de la velocidad de Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste del tope. transporte Ajuste de la velocidad de Cómo obtener la máxima siega velocidad de transporte Ajuste de fábrica: 6,1 km/h El pedal de tracción viene ajustado para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario Afloje la contratuerca del perno de tope, situado ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes...
  • Página 41: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Afloje la contratuerca y ajuste la horquilla (Figura 49). frenos Monte la horquilla en el eje del freno (Figura 49). Bruñido de los frenos Al pisar el pedal de freno, el pedal debe desplazarse de 13 a 26 mm antes de que las zapatas de freno entren en contacto con Intervalo de mantenimiento: Cada año los tambores de freno.
  • Página 42: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del • Gire el mando en sentido antihorario si la unidad de corte central baja demasiado sistema de control tarde, o • Gire el mando en sentido horario si la unidad de corte central baja demasiado de prisa. Ajuste de la elevación/ba- Nota: No debe ser necesario girarlo más de jada de la unidad de corte...
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 44). Fluido hidráulico recomendado: fluido hidráulico Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio recomendado necesita menos cambios de filtro y de fluido.
  • Página 44: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    (Figura 55). Importante: El fluido hidráulico biodegradable Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas. Este fluido es compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad...
  • Página 45: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Del Filtro

    Capacidad de fluido hidráulico: 25,7 litros Elimine adecuadamente el aceite y el filtro. Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro Comprobación de líneas y en comparación con el fluido limpio.
  • Página 46: Comprobación Del Detector De Fugas

    Comprobación del detector de fugas El sistema de detección de fugas está diseñado para ayudar a detectar rápidamente fugas de fluido del sistema hidráulico. Si el nivel de fluido del depósito hidráulico principal se reduce en 118–177 ml, el interruptor del flotador dentro del depósito se cerrará. Después de una demora de un segundo, suena la alarma, alertando al operador (Figura...
  • Página 47: Comprobación Del Funcionamiento Del Sistema De Detección De Fugas

    Suelte el interruptor del detector de fugas. Si no encuentra ninguna fuga y sospecha una falsa alarma, mueva la llave de contacto a la posición de y espere 1 a 2 minutos para dejar que ESCONECTADO Comprobación del funcionamiento se estabilicen los niveles de fluido. Luego arranque la del sistema de detección de fugas máquina y trabaje en una zona menos sensible para confirmar que no existen fugas.
  • Página 48: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Mantenimiento de la Ajuste de la velocidad de los molinetes unidad de corte Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, debe Seguridad de las cuchillas ajustar correctamente el control de velocidad de los molinetes (situado en el bloque colector, debajo de la Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o cubierta y a la izquierda del asiento).
  • Página 49: Autoafilado De Los Molinetes

    Autoafilado de los (Figura 63) hasta que la flecha esté alineada con el número determinado en el paso 3. molinetes ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos y la ropa alejados de los molinetes y de otras piezas en movimiento.
  • Página 50 hacia atrás el control de elevación/bajada de las unidades de corte y apague el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos4 a 8. Repita los pasos en todas las unidades de corte que desea autoafilar. Cuando termine, ponga la palanca de autoafilado de nuevo en la posición F, mueva el control de velocidad de los molinetes a la velocidad deseada, baje el asiento y lave toda la...
  • Página 51: Almacenamiento

    Almacenamiento para distribuir el aceite. Cambie las bujías; consulte Cómo cambiar las bujías (página 35). Limpie la suciedad y la broza del cilindro, de las Seguridad durante el aletas de la culata y de la carcasa del soplador. almacenamiento Retire la batería y cárguela completamente; consulte Cómo cargar la batería (página 37).
  • Página 52 Notas:...
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 55: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Tabla de contenido