Página 1
Form No. 3424-292 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 5410-D o 5510-D Nº de modelo 03606—Nº de serie 403263501 y superiores Nº de modelo 03607—Nº de serie 403263501 y superiores *3424-292* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1...
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Ajuste del contrapeso del brazo de si usted no sigue las precauciones recomendadas. elevación............44 Ajuste de la posición de giro de los brazos de elevación..........44 Cómo empujar o remolcar la máquina....45 Identificación de los puntos de amarre ....
Seguridad Ajuste del seguro del freno de estacionamiento..........62 Mantenimiento de las correas ......62 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento de la correa del estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las alternador............62 pegatinas adecuadas colocadas) y ANSI B71.4-2017.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 6
decal110-8921 110-8921 1. Velocidad de la unidad de tracción 2. Lento 3. Rápido r:\decal117-0169 117-0169 decal133-8062 1. Lea el Manual del operador. 133-8062 2. Enchufe eléctrico (10 A) 3. Faros (10 A) 4. Corriente (10 A) 5. Arranque del motor (15 A) 6.
Página 7
decal133-2931 133-2931 (Colocar sobre la pieza N.º 133–2930) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 8
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 9
decal125-2927 125–2927 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control. Guía de mangueras delantera derecha Instale las unidades de corte.
Ajuste de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta de los neumáticos delanteros y traseros es de 0,83–1,03 bar. g004152 Importante: Mantenga una presión homogénea...
Página 12
Nota: Coloque la cabeza del perno en el exterior de la pestaña, según se muestra Figura g003967 Figura 6 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los g003320 Figura 4 pernos de cuello cuadrado y las tuercas...
Página 13
g015160 Figura 8 1. Guía de las mangueras 3. Tuerca (unidad de corte Nº 4 ilustrada) 2. Soporte de la varilla g019284 Figura 9 1. Las guías de las mangueras deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central. Baje completamente todos los brazos de elevación.
Página 14
g003979 Figura 12 1. Pasador de seguridad y arandela g003975 Figura 10 Introduzca la horquilla del brazo de elevación en el eje del bastidor de tiro 1. Pasador de seguridad 2. Tapón (Figura 11). Introduzca el eje del brazo de elevación en En las unidades de corte delanteras, deslice una el brazo de elevación y fíjelo con la arandela unidad de corte debajo del brazo de elevación...
Aplique aceite a la junta tórica del motor del Asegúrese de que el pasador de horquilla está molinete y colóquela sobre la brida del motor. instalado en el taladro del extremo de la varilla del muelle (Figura 15). Instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de modo que las bridas del motor no choquen con los pernos (Figura...
Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento CE Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia Procedimiento g003985 Figura 16 En máquinas que requieren Cumplimiento CE, coloque la pegatina de advertencia CE (Pieza 1. Soporte de la unidad de corte N°...
El producto Pedal de tracción El pedal de tracción controla la operación hacia delante y hacia atrás (Figura 20). Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Página 18
Freno de estacionamiento Llave de contacto Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: de freno y presione la parte superior hacia adelante ESCONECTADO ONECTADO ARCHA RRANQUE para engancharlo (Figura 20). Para quitar el freno (Figura 21).
g004132 Figura 23 g020650 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Figura 25 1. Indicador 3. Botón central 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo Enchufe eléctrico • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás — El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar Pulse este botón para acceder a los menús del accesorios eléctricos de 12 V (Figura...
Nivel de combustible Defectuoso o no superado Lámpara Es necesario realizar una regeneración estacionaria. Salida del controlador TEC o del cable de control del arnés Las bujías están encendidas. Interruptor Elevar las unidades de corte. Suelte el interruptor. Bajar las unidades de corte. Cambio en el estado indicado.
Página 21
Consulte el Manual de relacionadas con la elevación mantenimiento o póngase en y bajada de las unidades de contacto con su Distribuidor corte. Autorizado Toro si desea más Hi/Low Range (Intervalo Muestra las entradas, información sobre el menú alto/bajo) condiciones y salidas Fallos y la información que...
Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, código PIN (Figura 27D). póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener ayuda. Espere hasta que se ilumine la luz indicadora roja del InfoCenter. Desde el menú P , utilice el botón...
Nota: Si el InfoCenter acepta el código PIN y Pulse el botón derecho para seleccionar la el menú protegido se desbloquea, aparece la velocidad de siega. palabra “PIN” en la esquina superior derecha Utilice los botones central y derecho para de la pantalla.
0 a 13 km/h Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • Si se derrama combustible, no intente arrancar el se determinan desde la posición normal del operador. motor;...
• Póngase en contacto con su Distribuidor polvo y suciedad. Consulte Limpieza del sistema de Autorizado Toro si desea obtener más información refrigeración (página 60). sobre el biodiésel. El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de Añadido de combustible...
Mobil EAL EnviroSyn 46H es el único fluido sintético biodegradable homologado 1. Depósito de expansión por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón de temperaturas.
Limpie la zona alrededor del cuello de llenado Después de las primeras 10 horas y el tapón del depósito hidráulico (Figura 30). Cada 250 horas Retire el tapón del cuello de llenado. Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse...
Retire o señale obstrucciones como terraplenes, remolcado. baches, surcos, montículos, rocas u otros • Utilice solamente los accesorios, aperos y las peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar piezas de repuesto aprobados por The Toro® obstrucciones. Un terreno irregular podría hacer Company. volcar la máquina.
• Tenga en cuenta que el uso de la máquina en inmediatamente cuando el motor arranque y hierba húmeda, a través de pendientes o en deje que vuelva a M . Deje que el motor se ARCHA pendientes descendentes puede hacer que la caliente (sin carga), luego mueva el control del máquina pierda tracción.
El proceso de regeneración del DPF utiliza el calor de Utilice y mantenga la máquina teniendo en cuenta la los gases de escape del motor para incinerar el hollín función del DPF. La carga del motor a velocidad de acumulado en el filtro, con lo que convierte el hollín ralentí...
Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al • La ceniza más ligera se descarga a través del InfoCenter en forma de fallo del motor, para indicar sistema de escape; la ceniza más pesada se la acumulación de ceniza en el DPF.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de •...
Página 34
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina Se produce porque el ordenador detecta presión •...
Página 35
máquina aparcada antes de que la carga de hollín llegue al 100 %, siempre que el motor haya estado en funcionamiento 50 horas desde que se realizara con éxito la última regeneración de restablecimiento, con la máquina aparcada o de recuperación.
Tabla de funcionamiento del DPF Tabla de carga de hollín (cont'd.) Estado Descripción Normal El DPF se encuentra en modo de Valores importantes de Estado de la regeneración funcionamiento normal, regeneración carga de hollín pasiva. 0% a 5% Rango mínimo de carga de Assist Regen El ordenador del motor está...
Página 37
#185 (Aviso n.º 185) (Figura 42) cada 15 minutos mientras el motor solicita una regeneración de restablecimiento. g224692 Figura 42 La regeneración de restablecimiento produce una gran cantidad de gases de escape del motor. Si está g224417 utilizando la máquina cerca de árboles, arbustos, Figura 41 hierba alta u otras plantas o materiales sensibles a la temperatura, puede utilizar el ajuste Inhibit Regen...
temperatura de los gases de escape en el InfoCenter. g224691 Regeneración de recuperación o Figura 44 con la máquina aparcada • Cuando el ordenador del motor solicita una Permitir una regeneración de restablecimiento regeneración con la máquina aparcada o una regeneración de recuperación, aparece el icono El InfoCenter muestra el icono de temperatura alta de de solicitud de regeneración...
Página 39
g213867 g224397 Figura 52 Figura 49 • Recovery regen required (Es necesaria una • Si no se realiza la regeneración con la máquina regeneración de recuperación) A #190 DVISORY aparcada en un plazo de 2 horas, el InfoCenter (Aviso n.º 190) (Figura muestra A #189 (Aviso n.º...
Página 40
Realización de una regeneración de bloquea y aparece el icono del candado (Figura 55) en la esquina inferior derecha del InfoCenter. recuperación o con la máquina aparcada CUIDADO La temperatura de los gases de escape es alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante la regeneración del DPF.
Página 41
g224402 g224414 g224629 g227678 Figura 56 Figura 57 En la pantalla V (Verificar nivel En la pantalla de lista de comprobación del ERIFY FUEL LEVEL de combustible), verifique que dispone de un ¼ DPF, verifique que está accionado el freno de de combustible en el depósito si va a realizar estacionamiento y que la velocidad del motor una regeneración con la máquina aparcada, o...
Página 42
En la pantalla I DPF R (Iniciar NITIATE EGEN regeneración de DPF), pulse el botón derecho para continuar (Figura 59). g224406 g224416 Figura 61 El ordenador del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos. El InfoCenter puede mostrar los mensajes indicados en la tabla a continuación: g224626...
Página 43
Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctoras (cont'd.) Acción correctora: cambie la velocidad del motor a ralentí bajo. g224392 Figura 63 Acción correctora: resuelva la condición del ordenador del motor y vuelva a intentar la regeneración del DPF. Nota: Si la regeneración no se realiza El InfoCenter muestra la página de inicio y correctamente, el InfoCenter muestra Advisory...
Ajuste del contrapeso del Cancelación de una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada brazo de elevación Utilice el ajuste Parked Regen Cancel (Cancelación de regeneración con máquina aparcada) o Recovery Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos Regen Cancel (Cancelación de regeneración de elevación de la unidad de corte trasera para de recuperación) para cancelar un proceso de...
estacionamiento, apague el motor y retire la llave. El interruptor del brazo de elevación está situado debajo del depósito de aceite hidráulico y detrás del brazo de elevación delantero derecho (Figura 68). Afloje los tornillos de montaje del interruptor y desplace el interruptor hacia abajo para aumentar la altura de giro del brazo de elevación, o hacia arriba para reducir la altura de giro del brazo de elevación...
El indicador diagnóstico La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que avisa de la detección de una avería de la máquina. El indicador diagnóstico está situado en el InfoCenter, encima de la pantalla (Figura 73). Si la máquina funciona correctamente y el interruptor de encendido se desplaza a la posición de C , el indicador diagnóstico...
Localice la función de salida correspondiente en CUIDADO el menú Diagnósticos en el InfoCenter. Si los interruptores de seguridad son Siéntese en el asiento e intente accionar la desconectados o están dañados, la máquina función deseada de la máquina. podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Funciones de los posición de T . Mueva la palanca de RANSPORTE siega/transporte a la posición de T . Tenga RANSPORTE solenoides de las válvulas cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. hidráulicas Tenga un cuidado especial al utilizar la máquina en pendientes.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. Después de la primera hora •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com. Tabla de intervalos de servicio decal125-2927 Figura 74 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (e inmediatamente después de cada lavado). Lubrique los engrasadores de todos los cojinetes y casquillos con grasa de litio Nº 2. La ubicación de los puntos de engrase y las g003960 cantidades requeridas son: Figura 77...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. g004169 Figura 80 Mantenimiento del limpiador de aire •...
Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el g021218 catálogo de piezas.
Cambio del aceite de motor y el Si el nivel del aceite está por encima de la marca Lleno de la varilla, cambie el aceite del motor. filtro El mejor momento para comprobar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 250 es cuando el motor está...
DPF. Cada 400 horas—Sustituya el cartucho del filtro de combustible. Consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el mantenimiento Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de o las piezas de sustitución del catalizador de...
Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 89). Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con la cabeza del filtro, luego gírelo media vuelta más.
Mantenimiento del Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará sistema eléctrico lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería,...
Mantenimiento del ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para sistema de transmisión realizar el ajuste final de la leva de ajuste de tracción. Esto podría provocar lesiones personales. Ajuste del punto muerto de Mantenga las manos, los pies, la cara la transmisión de tracción y otras partes del cuerpo alejados del silenciador, otras superficies...
Mantenimiento del Coloque una llave en la ranura y gire el tirante. Mida la distancia en la parte delantera y la sistema de refrigeración trasera de las ruedas traseras a la altura del eje. Nota: La distancia en la parte delantera de las Seguridad del sistema de ruedas traseras debe ser de 6 mm menos que la distancia medida en la parte trasera de las...
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste los frenos si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando se necesite más fuerza para frenar (Figura 96). La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento de las Apriete las tuercas delanteras, asegurándose de que ambos cables accionen los frenos correas simultáneamente. Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable no gira mientras aprieta las tuercas. Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste del seguro del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
Si el fluido se contamina, póngase en contacto con Pare el motor. su Distribuidor Autorizado Toro, porque es necesario purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un Compruebe el nivel del fluido hidráulico y añada aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido suficiente para que el nivel llegue a la marca limpio.
Cambio de los filtros hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Más a menudo si el indicador de intervalo de mantenimiento está en la zona roja). El sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalos de mantenimiento (Figura 101). Con el motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, observe el indicador;...
Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener asistencia. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros para resolver problemas en el circuito de tracción...
Mantenimiento del Realice los ajustes iniciales de molinete a contracuchilla apropiados para el autoafilado sistema de la unidad en todas las unidades de corte que se vayan a autoafilar; consulte el Manual del operador de de corte la unidad de corte. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí...
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. las unidades de corte. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Nota: Ajuste el molinete de la unidad de corte la batería para evitar la corrosión.
Página 68
Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
Página 70
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
Página 72
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.