Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 7200 Serie
Página 1
7210 Nº de modelo 30487TC—Nº de serie 401400001 y superiores Nº de modelo 30495—Nº de serie 401400001 y superiores Nº de modelo 30495TC—Nº de serie 401400001 y superiores *3418-814* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede modelo y serie de su producto.
Después del funcionamiento ....... 29 Seguridad tras el funcionamiento...... 29 Para empujar la máquina........29 g000502 Transporte de la máquina ......... 30 Figura 2 Cómo cargar la máquina........30 Mantenimiento ............32 1. Símbolo de alerta de seguridad Calendario recomendado de manteni- miento ............
Seguridad Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción ............49 Ajuste de la velocidad máxima de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo transporte............50 estipulado en la norma CEN ANSI B71.4-2017 e ISO Ajuste de la dirección........51 EN 5395:2013 si se han instalado los kits CE correctos Mantenimiento del sistema hidráulico ....
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Marca del fabricante 1.
Página 6
decal106-9206 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. decal106-9290 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 14.
Página 7
decal110-8253 110-8253 decal107-3069 107-3069 1. Toma de fuerza – 4. Ajuste variable continuo Desconectada 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la 5. Lento 2. Toma de fuerza – barra anti-vuelco está bajada. Conectada 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco 3.
Página 8
decal133-5618 133-5618 decal110-9796 110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. decal110-8252 110-8252 1. Lea el Manual del operador. 3. Aceite hidráulico 5. Refrigerante del motor 2. Freno de estacionamiento 4. Combustible 6. Aceite del motor...
Página 9
decal110-9781 110-9781 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de veneno y líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños a una distancia prudencial de la batería. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 5.
Página 10
decal120-9196 120-9196 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Marcha atrás 7. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el fluido hidráulico. 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a entre 5,65 y 7,91 N∙m.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve el ROPS. Instrucciones de instalación de la Instale la carcasa del cortacésped. carcasa del cortacésped Ajuste la rueda giratoria izquierda –...
Groundsmaster 7200/7210 con kit de faros para carretera Unidad de tracción 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 con soporte fijo Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener los kits y pesos apropiados para su máquina.
El producto Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Mantenimiento del sistema hidráulico (página 52). Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor;...
Página 14
Palancas de control de Interruptor de la toma de fuerza movimiento (TDF) Las palancas de control de movimiento controlan el El interruptor de la toma de fuerza (TDF) pone en movimiento hacia adelante y hacia atrás y los giros marcha y detiene las cuchillas del cortacésped. de la máquina.
Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 6) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. g004637 Figura 6 1. Indicador de combustible...
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
El filtro de combustible puede atascarse durante cierto tiempo después de la conversión a mezclas de biodiésel. • Para obtener más información sobre el biodiésel, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Cómo llenar el depósito de g031802 combustible...
Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en g031636 posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto con el cierre del asiento.
Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son g031624 desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Manual de Mantenimiento, disponible a través de su de B . Intente arrancar el LOQUEO PUNTO MUERTO Distribuidor Autorizado Toro. motor; el motor no debe arrancar. Uso del SCM para diagnosticar problemas con el sistema La máquina está equipada con un sistema de monitorización que incorpora un módulo de control...
Colocación del asiento Utilice la palanca de ajuste del asiento para deslizar el asiento hacia adelante. El asiento se mueve hacia adelante y hacia atrás. Tire del cierre hacia adelante y levante el asiento Coloque el asiento en la posición que le permita para desbloquear el asiento (Figura 15).
• Utilice solamente los accesorios, aperos y las reinantes en ese día y lugar en concreto. Los piezas de repuesto aprobados por The Toro® cambios en el terreno pueden producir un cambio Company. en el funcionamiento de la máquina en pendientes.
• No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. • Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstrucciones.
sea de B con el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento accionado. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. Conduzca la máquina de la manera siguiente: • Para desplazarse hacia adelante en línea recta, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 19).
Para parar el motor Operación del cortacésped CUIDADO Uso del interruptor de elevación Los niños u otras personas podrían resultar de la carcasa lesionados si intentan mover o conducir el tractor mientras está desatendido. La palanca de elevación de la carcasa eleva y baja la carcasa de corte (Figura 21).
Cómo engranar la Toma de Fuerza corresponde a la altura impresa más 6 mm. La tercera fila corresponde a la altura impresa (TDF) más 13 mm. La fila inferior corresponde a la altura impresa más 19 mm. Para la posición El interruptor de la toma de fuerza (TDF) acciona de 15,2 cm hay un solo taladro, situado en la y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier...
Si la anchura de corte de la máquina es mayor que la nueva genuina Toro. Consulte en el Manual del de la máquina que usó anteriormente, eleve la altura operador de la unidad de corte las instrucciones de corte para asegurarse de no cortar demasiado un para sustituir la cuchilla.
Transporte de la máquina Importante: Empuje la máquina siempre a mano, y sólo en distancias cortas. No remolque nunca la Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión máquina porque podrían producirse daños en el para transportar la máquina. Asegúrese de que el sistema hidráulico.
Página 31
Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Conduzca la máquina marcha atrás para subir rampas y hacia delante para bajarlas (Figura 27). g027995 Figura 27 1. Conduzca la máquina 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia marcha atrás para subir la rampa.
• Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si se aplica).
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos •...
Lubricación , y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición Engrasado de cojinetes y de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento casquillos antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del motor Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Seguridad del motor Levante el reposapiés, dejando expuesta la •...
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Nota: Si la junta de espuma de la cubierta está dañada, sustitúyala. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada. Importante: No limpie el filtro usado para evitar daños al medio filtrante.
Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Cómo cambiar el aceite de motor Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. y el filtro Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. •...
Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, que no rozan y que las conexiones no están sueltas. Purga del sistema de combustible Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Deje la llave en posición de C hasta ONECTADO CUIDADO que fluya una corriente continua de combustible El motor puede arrancar durante este alrededor del tornillo. procedimiento. Los ventiladores y las Apriete el tornillo y gire la llave a D ESCONECTADO correas en movimiento de un motor en marcha pueden causar graves lesiones a...
Mantenimiento del ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta sistema eléctrico metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las Seguridad del sistema chispas podrían hacer explotar los gases de eléctrico la batería, causando lesiones personales.
Mantenimiento del compruebe los fusibles. Sujete y retire un fusible a la vez, y compruebe si alguno de ellos está fundido. sistema de transmisión Importante: Si es necesario cambiar un fusible, utilice siempre un fusible del mismo tipo y amperaje que el fusible que está sustituyendo; Comprobación de la de lo contrario, podría dañar el sistema eléctrico.
Mantenimiento del giratorias y los cojinetes sistema de refrigeración Obtenga un conjunto de rueda giratoria, cojinetes cónicos y juntas de cojinete nuevos en Seguridad del sistema de su Distribuidor Toro Autorizado. Retire la contratuerca del perno (Figura 41). refrigeración •...
Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre desde delante del radiador y desde el otro lado las marcas en el lateral del depósito. del ventilador. Importante: No utilice agua. Una vez que el radiador esté perfectamente limpio, limpie cualquier acumulación de residuos del canal situado en la base del radiador.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO , ponga el freno de estacionamiento y MUERTO retire la llave de contacto. Afloje los pernos del panel delantero y retire el g031811 Figura 44...
Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Comprobación de la Ajuste del interruptor de tensión de la correa del seguridad de punto muerto alternador de la palanca de control Pare la máquina, mueva las palancas de control Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO...
g020875 Figura 48 1. Perno g004763 2. Panel de control Figura 47 1. Palanca de control 3. Tornillo Mueva la palanca de control a la posición de 2. Interruptor de seguridad 4. 0,4 a 1 mm de punto muerto , pero no a la posición de PUNTO MUERTO bloqueo (Figura...
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el cable puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando termine el ajuste. • No ponga nunca la máquina en marcha con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
Ajuste de la dirección Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
(Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible al aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil® 424.
Cambio del fluido Coloque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento hidráulico y del filtro a la posición de B LOQUEO PUNTO MUERTO arranque el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Nota: Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema.
Limpieza Después de 2 minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 52). Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de BLOQUEO...
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. • Conjunto del árbol de la TDF de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de • Todos los puntos de engrase y pivote la batería para evitar la corrosión.
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
Página 59
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.