Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

100 mm
80 mm
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL-SV-DA-NO-FI-PT
CAMPÉRÊVE
CAP ROAD
98655Z151
F35pro
EN
DE
FR
pattes
ES
IT
delle staffe
KIT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fiamma 98655Z151

  • Página 1 Montageanleitung für die Halterungen Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT 100 mm 80 mm CAMPÉRÊVE CAP ROAD 98655Z151 F35pro...
  • Página 2 FIAMMASTORE NUTSERT M6 M6x25 UNI 9201-A UNI 7380...
  • Página 3 FIAMMASTORE 100 mm 80 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p. 4 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité...
  • Página 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Página 5 FIAMMASTORE ø 9 mm REAR 93 mm...
  • Página 6 FIAMMASTORE ø 9 mm FRONT 53 mm...
  • Página 7 FIAMMASTORE REAR and FRONT SIKA 252 Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. Importante: è fondamentale l’utilizzo der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse dell’adesivo SIKA 252 nel fi ssaggio della 252 benutzen. staffa (delle staffe). Attention: l’utilisation du mastic SIKA 252 Important: use of SIKA 252 adhesive is est fortement recommandée pour coller la essential for fi...
  • Página 8 FIAMMASTORE REAR FRONT REAR and FRONT Standard delivered with the awning. Im Lieferumfang der Markise. Fournies avec le store. Suministrado de serie con el toldo. In dotazione nel tendalino.
  • Página 9 FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure Antes de apretar los tornillos, that the awning position doesn’t prevent the asegurarse de pleta de la puerta trasera.de la opening of the rear door. puerta trasera. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position Prima di stringere le viti, fare un controllo del der Markise kontrollieren, welche das komplette posizionamento del tendalino per consentire...
  • Página 10 In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
  • Página 11 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Página 12 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)