Descargar Imprimir esta página

Fiamma 98655Z151 Instrucciones De Instalación página 9

Publicidad

Before tightening the screws, make sure
EN
that the awning position doesn't prevent the
opening of the rear door.
Vor dem Anziehen der Schraube, die Position
DE
der Markise kontrollieren, welche das komplette
Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss.
Avant de serrer les vis, vérifi er la
FR
position du store qui doit permettre
l'ouverture complète du hayon arrière.
When using the awning please follow the
EN
instructions of the product.
Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der
DE
Markise an die Gebrauchsanweisung.
Pour l'utilisation du store, se référer aux
FR
instructions du store même.
ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the
EN
first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted.
ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem
DE
ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
ATTENTION Contrôler périodiquement l'état de fixation des pattes (surtout après les premiers
FR
kilomètres) en s'assurant que les supports de fixation n'aient pas bougé.
CUIDADO Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de los
ES
primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
ATTENZIONE Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi
IT
chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
Antes de apretar los tornillos,
ES
asegurarse de pleta de la puerta trasera.de la
puerta trasera.
Prima di stringere le viti, fare un controllo del
IT
posizionamento del tendalino per consentire
l'apertura completa del portellone posteriore.
Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones
ES
que se encuentran en el producto.
Per l'utilizzo del tendalino, attenersi alle
IT
istruzioni presenti nel prodotto.
FIAMMASTORE
9

Publicidad

loading