Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'uso e manutenzione _ pag. 3
Manual of maintenance and use _ pag. 6
Manuel d'utilisation et d' e ntretien _ pag. 9
Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12
Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miche K1 EVO

  • Página 1 Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 6 Manuel d’utilisation et d’ e ntretien _ pag. 9 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15...
  • Página 2 FIG. 1 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 3...
  • Página 3: Indicazioni Generali

    ITALIANO INDICAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per avere acquistato le ruote K1 EVO, un prodot- bar - 19 psi) riduce le prestazioni della ruota e aumenta la to che vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo. possibilità che lo pneumatico si sgonfi improvvisamente e Prima di procedere all’utilizzo delle Ruote, leggete attenta-...
  • Página 4 Per una eventuale manutenzione: Sostituire un raggio sulle ruote K1 EVO è semplicissimo e vale • Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato destro del sia per le ruote anteriori che per le ruote posteriori.
  • Página 5 torsione tenete fermo il raggio. ready, inserite il liquido anti-foratura (Attenzione, non Per solidificare l’ a ccoppiamento tra raggio e nipple, utilizzate utilizzate prodotti contenenti ammoniaca) seguendo questi un frena filetti medio. semplici passi: • Svitate il tappo valvola. Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto ri- •...
  • Página 6 ENGLISH GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the K1 EVO wheels, a product that will bar or 19 psi. The minimum pressure of inflation should NOT guarantee you security and functionality through the years. ever be below the HIGHER level between the value of the mi-...
  • Página 7 26x17x5 (6803) � Warning Use original spare parts exclusively provided by The K1 EVO hubs are easy to maintain. To do it, proceed as Fac Michelin S.r.l. Any modification or alteration (also follows: graphic) of the product with non-original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S.r.l., in-...
  • Página 8 • Inflate until you achieve the desired inflation pressure. Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying that the distance between the tire centring line and the mar- gin of the tire is constant around the entire circumference of the wheel. 8 K1 EVO / MICHE.IT...
  • Página 9: Indications Générales

    FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions pour l’ a chat des roues K1 EVO, un pro- une pression trop basse réduit les performances de la roue duit qui vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps. et augmente le risque que le pneu se dégonfle de manière Avant de procéder à...
  • Página 10 Le moyeu arrière nécessite du nettoyage et de la lubrification des cliquets dans le corps de roue libre. Le remplacement d’un rayon sur les Roues K1 EVO est très facile Pour un éventuel entretien: et s’ a pplique aussi bien à la roue avant qu’ à la roue arrière.
  • Página 11 siomètre, faites contrôler la roue par un mécanicien qualifié ou l’ammoniac): une personne spécialisée. • Dévissez le capuchon de la valve. Une tension anormale ou excessive peut entrainer la rupture • Exercez une légère pression avec l’index sur la partie de la jante et être la cause de blessures, lésions graves ou supérieure de la valve pour s’...
  • Página 12 DEUTSCH ALLGEMEINE ANGABEN Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder K1 EVO, einem Produkt, HÖCHSTEN Stand zwischen dem vom Hersteller angegebenen das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. Mindestdruckwert des Reifens und dem vom Hersteller der Felge Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden...
  • Página 13 26x17x5 (6803) 26x17x5 (6803) • Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen. Die Naben K1 EVO sind relativ einfach zu warten. Dazu wie folgt Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da dargestellt vorgehen: eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfäl- len führen könnte.
  • Página 14 • Wir empfehlen den auf Ihrem Reifen vom Hersteller angege- auszuführen, wenden Sie sich bitte an Fachpersonal. benen Druck aufzupumpen. Tragen Sie zur Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihren Rädern Handschuhe und Schutzbrille. Wir empfehlen Ihnen, bevor Sie mit der Durchführung des 14 K1 EVO / MICHE.IT...
  • Página 15 ESPAÑOL INDICACIONES GENERALES Les agradecemos por haber comprado las ruedas K1 EVO, un bricante de la llanta. Una presión excesiva reduce adheren- producto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el cia del neumático a la carretera y aumenta el riesgo de que tiempo.
  • Página 16 BUJE POSTERIOR En el buje trasero se necesita limpiar y lubricar los trinquetes del Sustituir un radio en las ruedas K1 EVO es muy simple y vale tanto cuerpo de la rueda libre. para las ruedas delanteras como para las ruedas traseras.
  • Página 17 • Roscado el niple con la arandela. • Desenroscar el tapón de la válvula Antes de reemplazar el rayo, moje la rosca del rayo de reemplazo • Presionar ligeramente con el índice en la parte superior de la en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste. válvula en modo de tener la seguridad de que el neumático este completamente vacío de aire en su interior.
  • Página 18 FAC MICHELIN S.r.l., à sa discrétion. Les droits dérivés de cette garantie ne sont reconnus qu’ e n faveur de l’ a cheteur originel du produit MICHE et ne s’ a ppliquent qu’ a ux acquisitions survenues au sein du territoire national. Lesdits droits ne peuvent en aucun cas être transférés à...
  • Página 19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS...
  • Página 20 www.miche.it...