Aroma Kaffeemaschine Glas Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide fi Instrucciones de uso Käyttöohje Istruzioni per l’uso Bruksanvisning...
Página 2
Aufbau Kaffeemaschine Onderdelen koffiezetapparaat Deksel van het waterreservoir Wassertankdeckel Filterdeckel Filterdeksel Filter Filter Wassertank Waterreservoir Waterstandindicator Wasserstandanzeige Aromaglaskanne Glazen aromakan Start-/stopknop met controlelampje Start-/Stopptaste mit Kontrollleuchte Set-up of the coffee machine Produktoversigt kaffemaskine Låg til vandbeholder Water tank lid Filter lid Låg til filtertragt Filter Filter...
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren verwendet werden.
Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, führen Sie einen Reinigung Kochvorgang mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch. Füllen Sie dazu den Wassertank (4) bis zur Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. 5-Tassen-Marke, da ansonsten die Kanne (6) überlaufen kann.
Página 5
Entkalkungsmittel Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel, das für Filterkaffemaschinen geeignet ist. Keinesfalls Essig oder Essigessenz verwenden, da Materialien im Gerät dadurch beschädigt werden Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen könnten.
Operating Manual Important safety information Before use Congratulations on the purchase of your coffee machine! ▪ This appliance can be used by children aged 8 years and upwards if The coffee machine may be used only for its intended purpose and in accordance with this instruction they are supervised or have been instructed on how to use the appli- manual.
Coffee preparation Cleaning and care Open the water tank (4) by swinging open the water tank lid (1). Pour cold water only into the water Cleaning tank (4). The water-level indicator (5) applies to the amount of fresh water needed to brew the desired Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down.
For UK use only Descaling agent Use a commercially available descaling agent that is suitable for filter coffee machines. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the Do not use regular or concentrated vinegar because this can damage the materials in the appli- mains lead.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Avant l’utilisation Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvelle cafetière. ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont La cafetière ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Nous surveillés et s’ils ont été...
Mise en service Nettoyage et entretien Avant la première utilisation et après que l’appareil soit resté hors service pendant une longue période, Nettoyage lancez un cycle de préparation avec de l’eau fraîche sans café en poudre. À cet effet, remplissez le Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Página 11
Agent détartrant L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Utilisez un détartrant courant qui est indiqué pour les machines à café à filtres. Dans tous les cas, évitez d’utiliser du vinaigre ou du concentré de vinaigre sous risque d’endomma- Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé...
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Antes de usarlo Enhorabuena por la compra de esta máquina de café. ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para manual.
Puesta en funcionamiento Limpieza y cuidados Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta en marcha solo Limpieza con agua fresca, sin café molido. Para ello rellene el depósito de agua (4) hasta la marca de 5 tazas, Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato.
Página 14
Agente descalcificador El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. Utilice un descalcificante del mercado que sea apto para cafeteras de filtro. Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre porque podría dañar el material de la máquina. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura Si utiliza un descalcificador a base de ácido cítrico, podrían formarse sedimentos al descalcificar, lo doméstico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos...
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell’uso Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, leggere 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’appa- all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli...
Messa in servizio Pulizia e manutenzione Prima del primo uso e dopo che la macchina non è stata usata per un lungo periodo, farla funzionare Pulizia con acqua senza caffè. A tale scopo riempire il serbatoio (4) senza superare il segno indicante le 5 Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo.
Página 17
Prodotti per la decalcificazione L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Usare un agente decalcificante disponibile in commercio, che sia adatto per macchine da caffè filtro. In nessun caso usare aceto od essenza a base di aceto, perché potrebbero danneggiare i materiali Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, di cui è...
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies Vóór het gebruik Wij feliciteren u met de aankoop van dit koffiezetapparaat. ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wan- Het koffiezetapparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing neer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het worden gebruikt.
In gebruik nemen Reiniging en onderhoud Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, of nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, Reiniging moet u eerst een keer drinkwater door laten lopen, zonder koffie. Daarvoor vult u het waterreser- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Página 20
Ontkalkingsmiddel Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Gebruik een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor filter-koffiezetapparaten. Gebruik geen azijn of azijnzuur, deze kunnen de materialen in het apparaat beschadigen. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale Wanneer u ontkalker gebruikt op basis van citroenzuur, kan er tijdens het ontkalken neerslag huishoudelijke afval weggegooid worden, maar moet bij een verzamelpunt voor ontstaan die de kalkaanslag insluit en de leidingen van het apparaat verstopt.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Inden ibrugtagning Tillykke med dit køb af kaffemaskinen. ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den giver vejledning om brug, rengøring og apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med vedligeholdelse af apparatet.
Ibrugtagning Rengøring og pleje Før første anvendelse, samt når apparatet har været ude af brug i længere tid, køres kaffemaskinen Rengøring igennem med rent vand 1 gang før kaffebrygning. Fyld vandbeholderen (4) op til markeringen for 5 Træk strømstikket ud, og lad apparatet køle af. kopper, da kanden (6) ellers kan løbe over.
Página 23
Afkalkningsmiddel Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Alternativt kan et afkalkningsmiddel til filterkaffemaskiner anvendes. Brug aldrig eddike eller eddikeessens, da materialer i apparatet kan tage skade. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige Ved anvendelse af afkalkere baseret på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Gratulerar till köpet av kaffemaskin. ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått Kaffemaskinen får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Läs därför instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och instruktionerna noga innan du börjar installationen.
Användning Rengöring och skötsel Innan du börjar och efter att apparaten inte varit använd under längre tid, ska du köra apparaten utan Rengöring att använda kaffepulver. Fyll vattenbehållaren (4) upp till 5-koppsmarkeringen, annars kan kannan Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. (6) rinna över.
Página 26
Avkalkningsmedel Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Använd ett vanligt avkalkningsmedel som finns i handeln och som är avsett för filterkaffemaskiner. Använd inte ättika eller ättiksprit eftersom det kan skada material i apparaten. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas Vid användning av avkalkningsmedel baserade på...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Kiitämme tämän kahvinkeittimen hankinnasta. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapa- Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon uksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään se on suunniteltu.
Käyttöönotto Puhdistaminen ja huolto Keitä laitteella yhden kerran pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos Puhdistus laite on ollut pitkään käyttämättä. Lisää vesisäiliöön (4) vettä enintään 5 kupin merkkiin saakka, sillä Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. muuten nestettä...
Página 29
Kalkinpoistoaine Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Käytä kaupoista saatavia suodatinkahvinkeittimiin soveltuvia kalkinpoistoaineita. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Älä käytä missään tapauksessa etikkaa eikä väkietikkaa, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja materiaaleja.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Gratulerer med ny kaffetrakter! ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de Kaffetrakteren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og Les derfor bruksanvisningen grundig før bruk.
Ta i bruk apparatet Rengjøring og vedlikehold Gjennomfør en koking med ferskt vann uten kaffe før apparatet brukes for første gang, eller hvis det Rengjøring ikke har vært i bruk på lang tid. Ikke fyll vanntanken (4) høyere enn opp til 5-kopper-merket. Ellers Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles.
Página 32
Avkalkningsmiddel Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EG, 2014/30/EG og 2009/125/ Bruk et vanlig avkalkningsmiddel som passer til kaffetraktere. Ikke bruk eddik eller eddikessens, da dette kan skade apparatet. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten Ved bruk av sitronsyrebaserte avkalkningsmidler kan det danne seg nedfall under avkalkingen som av levetiden, men må...