STELIO Aroma Digital Kaffeemaschine Glas Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing 34 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
Página 3
Onderdelen koffiezetapparaat Aufbau Kaffeemaschine Filterdeksel Filterdeckel Filter Filter Reservoirdeksel Wassertankdeckel Waterreservoir Wassertank Waterstandindicator Wasserstandsanzeige Display Display Aroma glazen kan Aromaglaskanne Produktoversigt Kaffemaskine Set-up of the coffee machine Låg til filtertragt Filter lid Filter Filter Låg til vandbeholder Water tank lid Vandbeholder water tank Indikator af vandmængde...
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
berührbaren Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschalten des Gerätes, bleiben die Heizflä- chen noch einige Zeit heiß. Vor dem Benutzen Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchs- anweisung verwendet werden.
Página 6
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Entkalkungs- hinweise oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventu- elle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Inbetriebnahme Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, füh- ren Sie einen Kochvorgang mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch.
Automatisches Einschalten Soll die Zubereitung zur programmierten Einschaltzeit automatisch starten, drücken Sie einmal halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, im Display (6) erscheint und Set blinkt. Kontrollieren Sie die aktuell programmierte Einschalt- zeit und ändern Sie diese ggfs. durch drücken der Tasten h und min ab. Bestätigen Sie die Einschaltzeit durch Drücken der Taste Sie können jederzeit das automatische Einschalten wieder deaktivieren, indem Sie nochmals die Taste...
Página 8
Den Härtebereich in Ihrer Wohngegend können Sie beim zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen Verwaltung erfragen. Entkalkungsmittel Wir empfehlen die Verwendung von Cromargol®. Dieses ist hochwirksam, lebensmit- telsicher, geschmacks- und geruchsneutral. Durch die spezielle Pflegeformel mit 6 hochwertigen und schützenden Additiven ist Cromargol® zudem sehr materialscho- nend.
Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are above 8 years old and are under supervision.
Before use Congratulations on the purchase of your coffee machine. The coffee machine may only be used for its intended purpose according to this instruction manual. Therefore, carefully read the instruction manual before use as it provides instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is not observed.
Start-up Prior to the first use and after the device has not be operated for an extended period of time, carry out a boiling process with fresh water without coffee grounds. To do so, fill the tank (4) to the 8-cup mark, as otherwise the jug (7) can overflow. Setting the current time After connecting the mains plug to a socket, Set and 12:00 appear in the display (6).
Immediate start Press the button if you want your coffee to be prepared immediately. You can switch it off at any time by pressing the button. When the brewing cycle has finished the glass jug (7) may be removed. A drip-stop valve prevents coffee from dripping onto the warming plate.
Página 14
Descaling agent We recommend using Cromargol®. This product is highly effective, food safe and is neutral in taste and smell. Thanks to its special care formula with six high-quality and protective additives, Cromargol® is also very gentle on materials. You can usually purchase Cromargol® from the store where you purchased your appliance or from your chosen dealer.
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be repla- ced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil. Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Avant l’utilisation Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvelle cafetière. La cafetière ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. C’est pourquoi nous vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service car il vous donne des indications pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Mise en service Avant la première utilisation et après que l’appareil soit resté hors service pendant une longue période, lancez un cycle de préparation avec de l’eau fraîche sans café en poudre. A cet effet, remplissez le réservoir (4) jusqu’au repère 8 tasses, sinon la verseuse (7) risque de déborder.
Départ immédiat Si le café doit être préparé immédiatement, appuyez sur la touche , la préparation commence. Vous pouvez l’interrompre à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche Une fois le passage du café terminé, vous pouvez retirer la verseuse en verre (7). Une valve d’arrêt d’égouttement empêche que le café...
Agent détartrant Nous conseillons l’utilisation de Cromargol®. Celui-ci est extrêmement efficace, alimentaire, neutre d’un point de vue goût et odeur. De par la formule de soins spécifique avec 6 additifs de haute qualité et protecteurs Cromargol® est très doux avec le matériel. Vous pourrez en règle générale obtenir Cromargol®...
Página 21
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recy- clage d’appareils électriques et électroniques.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparec- chio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più...
Prima dell‘uso Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura. In caso di inosservanza, non ci assumiamo alcuna responsabilità...
Prima messa in servizio Prima del primo uso e dopo che la macchina non è stata usata per un lungo periodo, farla funzionare con acqua senza caffè. Riempire il serbatoio (4) fino al segno di 8 tazze, altrimenti il bricco (7) può traboccare. Impostare l‘ora attuale Dopo aver collegato il cavo di alimentazione ad una presa sul display (6) lampeggia la scritta Set e 12:00 si accende in modo fisso.
Avvio immediato Se il caffè deve essere preparato immediatamente, premere il tasto e inizia la preparazione. Si può spegnere in qualsiasi momento premendo di nuovo il tasto È possibile rimuovere la caraffa di vetro (7) al termine del funzionamento. Una valvola salvagoccia impedisce che il caffè...
Página 26
prodotti per la decalcificazione Consigliamo l’utilizzo di Cromargol®. Questo prodotto è altamente efficace, sicuro per uso alimentare, insapore e inodore. Grazie alla speciale formula protettiva con 6 additivi protettivi di alta qualità Cromargol® è inoltre molto delicato sul materiale. Cromargol® è di solito disponibile nel negozio di rivendita dell’apparecchio o nei negozi specializzati.
Página 27
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instruc- ciones necesarias para utilizarlo con seguridad y com- prenden los peligros relacionados con su uso. Los niños no deben realizar la limpieza ni el manteni- miento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
Antes de usarlo Enhorabuena por la compra de esta máquina de café. Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instruc- ciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina, lea aten- tamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará...
Puesta en funcionamiento Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Para ello, llene el tanque (4) sola- mente hasta la marca de 8 tazas, ya que de lo contrario la jarra (7) puede rebalsar. Configurar la hora actual Una vez conectado el enchufe de red a una toma de corriente, en la pantalla (6) parpadea la leyenda Set y se enciende la hora 12:00 .
Inicio inmediato Si desea iniciar la preparación de café inmediatamente, presione la tecla . Puede parar cuando lo desee, volviendo a pulsar la tecla Al terminar el funcionamiento se puede retirar la jarra de vidrio (7). Una válvula anti goteo evita que gotee café en la placa base térmica. Función de mantenimiento del calor Para conservar el café...
Agente descalcificador Le recomendamos que utilice Cromargol®. Es un producto altamente eficiente, no contamina los alimentos y es de sabor neutro e inodoro. Además, gracias a su fórmula de cuidado especial con 6 aditivos protectores de alta calidad, Cromargol® no daña el material. Por lo general podrá...
Página 33
El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/ Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura doméstico, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
het apparaat, blijven de verwarmingsvlakken nog enige tijd heet. Vóór het gebruik Wij feliciteren u met de aankoop van dit koffiezetapparaat. Het koffiezetapparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, het bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
▪ De glazen kan is niet geschikt voor de magnetron. ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening, het niet in acht nemen van de instructies voor ontkalken of onvakkundige reparatie stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade. In gebruik nemen Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, of nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, moet u eerst een keer drinkwater door laten lopen, zonder koffie.
Automatisch inschakelen Als de voorbereiding voor de geprogrammeerde inschakeltijd automatisch moet starten, drukt u één keer, gedurende ca. 3 seconden, op de knop , in het display (6) verschijnt en Set knippert. Controleer de huidige, geprogrammeerde inschakeltijd en wijzig deze eventueel door het drukken op de knoppen h en min. Bevestig de inschakeltijd door het indrukken van de knop U kunt het automatisch inschakelen op elk gewenst moment weer uitschakelen door nogmaals op de knop...
Página 38
Waterhardheid Hardheid Ontkalken iedere 1 zacht 0 - 7° dH elke 6 maanden 2 gemiddeld >7 - 14° dH elke 3 maanden 3 hard >14 - 21° dH elke 6 weken 4 zeer hard >21° dH maandelijks 1° dH komt overeen met ca. 0,18 mmol/l Ca- en Mg-ionen De hardheid van het water in uw omgeving kunt u opvragen bij het waterleidingbe- drijf of bij de gemeente.
Página 39
Het apparaat komt overeen met de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van de levensduur niet met het normale huishoude- lijke afval worden weggegooid. Het dient afgegeven te worden bij een inzamelpunt van elektrische en elektronische apparaten. De materialen zijn geschikt voor hergebruik, e.e.a.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen. Børn må...
Inden ibrugtagning Tillykke med dit køb af kaffemaskinen. Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den giver vejledning om brug, rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader. Opbevar brugsanvisnin- gen omhyggeligt, og videregiv den sammen med apparatet til efterfølgende brugere.
Página 42
Ibrugtagning Før første anvendelse, samt når apparatet har været ude af brug i længere tid, køres kaffemaskinen igennem med rent vand 1 gang før kaffebrygning. Fyld tanken (4) op til markeringen for 8 kopper, da kanden (7) ellers kan løbe over. Indstil aktuelt klokkeslæt Når stikket sættes i en stikkontakt, blinker Set i displayet (6), og 12:00 lyser.
Start nu Hvis kaffen skal brygges med det samme, trykkes på knappen , og brygningen begynder. Du kan til enhver tid afbryde ved at trykke på knappen igen. Glaskanden (7) kan fjernes, når vandet er løbet igennem. En stopventil forhindrer, at kaffen drypper ned på...
Página 44
Afkalkningsmiddel Vi anbefaler at bruge Cromargol®. Det er meget effektivt, smags- og lugtneutralt og velegnet til apparater til levnedsmidler. Takket være den specielle plejeformel med 6 beskyttende additiver af høj kvalitet er Cromargol® derudover meget skånsomt for materialerne. Cromargol® kan som regel fås der, hvor du har købt apparatet, eller hos udvalgte faghandlere.
Página 45
Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/ Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år. ▪...
Före användning Gratulerar till köpet av kaffemaskin. Kaffemaskinen får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här använ- darguiden. Läs därför instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador.
Användning Innan du börjar och efter att apparaten inte varit använd under längre tid, ska du köra apparaten utan att använda kaffepulver. Fyll då tanken (4) upp till märket för 8 koppar, eftersom kannan (7) annars kan svämma över. Ställa in aktuell tid När du har anslutit nätkontakten till ett vägguttag blinkar Set på...
Omedelbar start Om kaffet ska bryggas omedelbart trycker du på knappen , så påbörjas brygg- ningen. Du kan avbryta när som helst genom att trycka på knappen igen. När funktionen är avslutad kan glaskannan (7) tas ut. En droppstoppsventil förhin- drar att det droppar kaffe på...
Página 50
Avkalkningsmedel Vi rekommenderar att du använder Cromargol®. Detta är mycket effektivt, livs- medelssäkert, smaklöst och luktfritt. Tack vare sin särskilda vårdande formel med 6 högkvalitativa och skyddande tillsatser är Cromargol ® också mycket skonsam mot materialet. Du hittar oftast Cromargol® där apparaten köptes eller hos utvalda återförsäljare. Du kan också...
Página 51
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Ennen käyttöä Kiitämme tämän kahvinkeittimen hankinnasta. Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huol- losta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Käyttöönotto Keitä laitteella yhden kerran pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos laite on ollut pitkään käyttämättä. Lisää säiliöön (4) vettä enin- tään 8 kupin merkkiin saakka, sillä muuten nestettä voi valua pannusta (7) yli. Senhetkisen kellonajan säätö Kun verkkopistoke on liitetty pistorasiaan, näytöllä...
kytkeä pois päältä milloin tahansa painamalla uudelleen painiketta Lasipannu (7) voidaan poistaa paikaltaan valumisen päätyttyä. Tippalukkoventtiili estää kahvin valumisen lämpölevylle. Lämpimänäpitotoiminto Jotta valmistettu kahvi pysyy tarjoilulämpimänä, laitteesi on varustettu lämpimänä- pitotoiminnolla. Lämpimänäpitotoiminto aktivoituu automaattisesti valmistuksen päätyttyä, näyttöön ilmestyy symboli . Lämpimänäpitoaika on 40 minuuttia, jonka jälkeen laite kytkeytyy pois päältä.
Kalkinpoistoaine Suosittelemme Cromargol®-kalkinpoistoaineen käyttöä. Se on erittäin tehokas, elintarviketurvallinen sekä maku- ja hajuneutraali. Cromargol® on lisäksi erittäin materiaaliystävällistä erityisen hoitokoostumuksen ansiosta, joka sisältää kuutta korkealaatuista ja suojaavaa lisäainetta. Cromargol®-kalkinpoistoainetta on yleensä saatavana laitteen myyneessä liikkeessä tai muissa alan liikkeissä. Voit käyttää myös kaupoista saatavia suodatinkahvinkeittimiin soveltuvia kalkinpois- toaineita.
Página 57
Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäy- tön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntä- mismuotojen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
Página 59
Før bruk Gratulerer med ny kaffetrakter! Kaffetrakteren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen grundig før bruk. Den inneholder informasjon om bruk, rengjøring og vedlikehold av apparatet. Hvis denne informasjo- nen ikke følges, bortfaller vårt ansvar for eventuelle skader. Oppbevar bruksanvisnin- gen godt og gi den videre til neste eier sammen med apparatet.
Página 60
Ta i bruk Gjennomfør en koking med ferskt vann uten kaffe før apparatet brukes for første gang, eller hvis det ikke har vært i bruk på lang tid. Fyll ikke vanntanken (4) høyere enn til 8-kopper-merket, ellers kan kannen (7) renne over. Stille inn klokkeslettet Etter at støpselet er satt i kontakten, blinker Set, og 12:00 lyser i displayet (6).
Starte med en gang Dersom kaffen skal traktes med en gang, trykker du på tasten , og tilberedningen begynner. Du kan når som helst slå av ved å trykke på tasten på nytt. Når all kaffen har rent ned i glasskannen (7), kan du ta den ut. En dryppstoppventil hindrer at det drypper kaffe ned på...
Página 62
Avkalkningsmiddel Vi anbefaler at du bruker Cromargol®. Dette middelet er effektivt, næringsmiddel- godkjent og har nøytral smak og lukt. Cromargol® inneholder i tillegg 6 effektive og beskyttende stoffer og er svært skånsomt. Cromargol® kan stort sett kjøpes der hvor du kjøpte kaffetrakteren, eller hos utvalgte forhandlere.
Página 63
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må etter endt brukstid ikke kastes sammen med vanlig hushold- ningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan resirkuleres i samsvar med merkingen. Med gjenbruk, resirkulering eller andre former for gjenvinning av utrangerte apparater yter du et viktig bidrag til å...