Descargar Imprimir esta página
Buchi Lyovapor L-200 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Lyovapor L-200:

Publicidad

Enlaces rápidos

Lyovapor
L-200/L-200 Pro
TM
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Buchi Lyovapor L-200

  • Página 1 Lyovapor L-200/L-200 Pro Manual de instrucciones...
  • Página 2 CH-9230 Flawil 1 Correo electrónico: quality@buchi.com BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido reproducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla...
  • Página 3 Büchi Labortechnik AG Índice Índice Acerca de este documento.................... 7 Equipos conectados ...................... 7 Símbolos de advertencia utilizados en este documento ............ 7 Símbolos.......................... 7 1.3.1 Símbolos de advertencia .................. 7 1.3.2 Símbolos de órdenes.................... 8 1.3.3 Distinciones y símbolos ....................  8 Designaciones comerciales.................... 8 Seguridad .......................... 9 Utilización prevista......................... 9 Utilización inadecuada...................... 9...
  • Página 4 5.5.2 Preparación del instrumento para que utilice la app .......... 33 5.5.3 Activar el acceso a la nube BUCHI ................  33 Colocación de la tarjeta SD (solo panel de mando Pro)............ 34 Manejo del panel de mando.................... 35 Estructura del panel de mando.................... 35 Barra de funciones ...................... 36...
  • Página 5 Büchi Labortechnik AG Índice Manejo del panel de mando Pro.................. 46 Estructura del panel de mando Pro .................. 46 Barra de funciones ...................... 46 Otros símbolos del panel de mando.................. 48 Barra de menú........................ 48 7.4.1 Menú Iniciar ...................... 48 7.4.2 Menú Favoritos.......................  49 7.4.3 Menú...
  • Página 6 Índice Büchi Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento.................... 84 Trabajos de mantenimiento periódicos................ 84 Realización de la prueba de vacío .................. 85 Realización de la prueba de estanqueidad .................  86 9.3.1 Realización de una prueba de estanqueidad con cámara de secado.... 86 9.3.2 Realización de una prueba de estanqueidad con rejilla de secado .......
  • Página 7 Si tiene cualquier duda después de leer este manual de instrucciones: Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact Equipos conectados Además de este manual de instrucciones, siga las instrucciones y especificaciones incluidas en la documentación de los dispositivos conectados.
  • Página 8 Büchi Labortechnik AG 1 | Acerca de este documento Símbolo Significado Daño del dispositivo 1.3.2 Símbolos de órdenes Icono Significado Icono Significado Utilice las gafas protectoras Utilice la ropa de protección Utilice guantes de protección Carga pesada, levántela solo con ayuda 1.3.3 Distinciones y símbolos NOTA:...
  • Página 9 Büchi Labortechnik AG Seguridad | 2 Seguridad Utilización prevista El Lyovapor™ L-200 sirve para la liofilización de productos sólidos en ampollas, viales, bandejas y matraces de boca redonda o de boca ancha, y está concebido exclusivamente para este fin. El Lyovapor™ L-200 se puede utilizar en laboratorio para las siguientes operaciones: —...
  • Página 10 (quality@buchi.com). Personal de servicio técnico de BUCHI El personal de servicio técnico autorizado por BUCHI ha asistido a cursos especiales de formación y ha recibido la autorización de BÜCHI Labortechnik AG para llevar a cabo tareas especiales de servicio técnico y reparación.
  • Página 11 Büchi Labortechnik AG Seguridad | 2 2.5.1 Averías durante el servicio Si el equipo está dañado, los bordes afilados o los cables eléctricos descubiertos pueden producirse lesiones. Compruebe periódicamente el estado del dispositivo. En caso de avería, apague el dispositivo de inmediato, desenchúfelo e informe al propietario.
  • Página 12 Utilice solo accesorios, piezas de recambio y consumibles originales de BUCHI. Realice cambios técnicos solo con un consentimiento escrito previo de BUCHI. Permita solo los cambios que realice el personal de servicio técnico de BUCHI. BUCHI no asume ninguna responsabilidad derivada de daños, defectos o averías derivados de modificaciones no autorizadas.
  • Página 13 Büchi Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Descripción del producto Descripción del funcionamiento El Lyovapor™ es un liofilizador en el que se secan los preparados congelados mediante un tratamiento cuidadoso con el producto. La base de la liofilización es la sublimación. La sublimación es el proceso de transición inmediata de una sustancia de estado sólido a estado gaseoso.
  • Página 14 Büchi Labortechnik AG 3 | Descripción del producto Mediante el uso de un accesorio distribuidor se lleva a cabo la transferencia de calor por convección y radiación desde el ambiente. Es difícil controlar la energía térmica transferida. Si se utiliza una cámara de secado con bandejas con calefacción, la transferencia de calor se produce por el contacto.
  • Página 15 Büchi Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Estructura 3.2.1 Vista delantera Fig. 2: Vista delantera Lyovapor™ L-200 Conexiones para bandejas con cale- Condensador de hielo facción (Lyovapor™ L-200 Pro solamente) (48 V, máx. 2 A) Ranura de ventilación Interruptor principal de encendido/ apagado Interfaz de usuario 15/104...
  • Página 16 Büchi Labortechnik AG 3 | Descripción del producto 3.2.2 Vista posterior Fig. 3: Vista posteriorLyovapor L-200 Conexiones en la parte posterior Tubo de descarga para condensados (consulte Capítulo 3.2.3 "Conexiones en la parte posterior", página 17) Ranura de ventilación 16/104 Manual de instrucciones Lyovapor L-200/L-200 Pro...
  • Página 17 Büchi Labortechnik AG Descripción del producto | 3 3.2.3 Conexiones en la parte posterior Fig. 4: Conexiones en la parte posterior Conexión de la bomba de vacío Conexión de vacío Placa del aparato Indicador de refrigerante Conexión de la válvula principal Conexión de la válvula reguladora de presión (24 V, ≤...
  • Página 18 Büchi Labortechnik AG 3 | Descripción del producto 3.2.4 Panel de mando Fig. 5: Panel de mando Indicador Botones de funciones Rueda de navegación 3.2.5 Panel de mando Pro Fig. 6: Panel de mando Pro Pantalla táctil Rueda de navegación Placa del aparato La placa del aparato identifica el instrumento.
  • Página 19 Büchi Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Buchi Operations India Private Limited 394230 Surat / India Type xxxxxxxx Volt xxx-xxx Freq Power xxxx Built 20xx Designed by BUCHI in Switzerland Made in India Fig. 7: Placa del aparato Fabricante y dirección Nombre del instrumento Número de serie...
  • Página 20 Büchi Labortechnik AG 3 | Descripción del producto Specification L-200 for 50 Hz L-200 for 60 Hz Consumo eléctrico 1200 W 1200 W (valor nominal) Consumo eléctrico 1800 W 1800 W (umbral) Fusible 10 A / 250 V 10 A / 250 V Frecuencia 50 Hz 60 Hz...
  • Página 21 Büchi Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Altura máx. de uso sobre el nivel del mar 2'000 m Temperatura ambiental 15 - 30 °C Humedad relativa máx. del aire 80 % para temperaturas hasta 30 °C Temperatura de almacenamiento máx. 45 °C 3.6.3 Materiales NOTA: Más información sobre la resistencia química.
  • Página 22 Büchi Labortechnik AG 4 | Transporte y almacenaje Transporte y almacenaje Transporte ¡AVISO! Peligro de rotura por un transporte inadecuado Asegúrese de que el instrumento esté completamente desmontado. Embale todas las piezas del instrumento a prueba de rotura. Si es posible, utilice el embalaje original.
  • Página 23 Büchi Labortechnik AG Transporte y almacenaje | 4 Fig. 8: Elevación del instrumento Aparato Pies Carretilla Frenos de la carretilla Requisito: R Asegúrese de que los frenos de la carretilla estén bloqueados. La elevación del instrumento deben realizarla cuatro personas, agarrándolo de las posiciones indicadas en la parte delantera y posterior.
  • Página 24 Büchi Labortechnik AG 5 | Puesta en marcha Puesta en marcha Ubicación ¡AVISO! Daños en el instrumento por una conexión anticipada. Después de transportar el instrumento, espere doce horas antes de conectarlo. El aceite del sistema de refrigeración necesita doce horas para concentrase en el aspirador de refrigeración.
  • Página 25 Riesgo de daños en el instrumento debido a cables de alimentación no adecuados. Si los cables de alimentación no son adecuados, el instrumento puede funcionar incorrectamente o sufrir daños. Use solo cables de alimentación de BUCHI. 25/104 Manual de instrucciones Lyovapor...
  • Página 26 Büchi Labortechnik AG 5 | Puesta en marcha Requisito: R La instalación eléctrica es tal y como se especifica en la etiqueta de información del equipo. R La instalación eléctrica está equipada de un sistema de conexión a tierra adecuado. R La instalación eléctrica está...
  • Página 27 Büchi Labortechnik AG Puesta en marcha | 5 Montar la válvula reguladora de presión en el codo de 90°. Montar la unidad Advanced vacuum control ya montada en el instrumento. Conectar la válvula de ventilación a la conexión con la inscripción Aeration Valve. Conectar la válvula reguladora de presión a la conexión con la inscripción Regulation valve.
  • Página 28 Büchi Labortechnik AG 5 | Puesta en marcha Fig. 10: Conmutador manual de la válvula principal Válvula principal Conmutador manual de la válvula principal Posiciones del conmutador manual Posición del Significado conmutador manual Requisito: R La válvula reguladora de presión y la válvula de ventilación están conectadas.
  • Página 29 Büchi Labortechnik AG Puesta en marcha | 5 5.3.5 Conexión del gas inerte (opcional) Requisito: R Asegúrese de que la presión del gas inerte se corresponde con los datos técnicos. Consulte Capítulo 3.6 "Características técnicas", página 19 Introduzca el tubo de gas inerte en la conexión de gas de la válvula reguladora de presión.
  • Página 30 Büchi Labortechnik AG 5 | Puesta en marcha 5.3.7 Montaje del sensor de presión alternativo (opcional) En lugar del sensor de presión estándar, es posible utilizar un sensor de presión alternativo. Fig. 12: Montaje del sensor de presión alternativo Conexión ISO-KF 16 Conexión del sensor de presión ex- terno Ponga el interruptor principal de encendido/apagado en la posición de apagado.
  • Página 31 Büchi Labortechnik AG Puesta en marcha | 5 5.3.9 Preparación del tubo de descarga para condensados ¡PRECAUCIÓN! Escaldaduras por agua caliente Asegúrese de que el tubo de descarga para condensados no esté suelto. ¡AVISO! Contaminación del equipo Los condensados de salida pueden ensuciar el instrumento. Monte el tubo de descarga para condensados con desnivel.
  • Página 32 Büchi Labortechnik AG 5 | Puesta en marcha Ponga el extremo del tubo de descarga para condensados en un fregadero o coloque un recipiente. Puesta en marcha de la bomba de vacío La bomba de vacío evacua el rack de secado superior durante el proceso de liofilización.
  • Página 33 Active la función [DHCP]. ð El equipo está preparado. 5.5.3 Activar el acceso a la nube BUCHI Se debe habilitar el acceso a BUCHI Cloud para poder utilizar la BUCHI Monitor App y el software Lyovapor de BUCHI. Ruta de navegación ➔...
  • Página 34 Büchi Labortechnik AG 5 | Puesta en marcha Colocación de la tarjeta SD (solo panel de mando Pro) NOTA: Insertar o quitar la tarjeta SD solamente en modo standby. Inclinar el panel de mando hacia delante. Introducir la tarjeta SD en la parte inferior.
  • Página 35 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando | 6 Manejo del panel de mando En este capítulo se describe el manejo del instrumento con el panel de control. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por esquirlas de vidrio Daños en la pantalla por objetos afilados. Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla.
  • Página 36 Büchi Labortechnik AG 6 | Manejo del panel de mando Posición Descripción Funcionalidad Botones de funciones Pulse la tecla de función para ejecutar la fun- ción asignada en la barra de funciones. Barra de funciones Según el uso, la barra de funciones muestra las funciones que se pueden ejecutar. Las funciones de la barra de funciones se ejecutan tocando las teclas de función o la rueda de navegación.
  • Página 37 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando | 6 Símbolo de Significado Submenú/Acción menú Menú [Iniciar] — Parámetros del método del control de procesos Menú [Favoritos] — Marcadores de puntos de acceso independientes — Ajustes del proceso Menú [Configuración] —...
  • Página 38 [Contraseña cone- Indicador El panel de mando muestra una con- xión móvil] traseña que debe introducirse para la aplicación BUCHI Monitor APP. [Código QR cone- Indicador El panel de mando muestra un códi- xión móvil] go QR que se debe leer para la apli- cación BUCHI Monitor APP.
  • Página 39 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando | 6 Acción Opción Explicación [Sonido de las te- Activado/Desactivado Ajuste para que suene una señal clas] acústica en respuesta a los controles de entrada. [Brillo pantalla] Indicación del valor Grado de la iluminación de la panta- lla en %: 0 - 100 [Red] Indicación del valor...
  • Página 40 Büchi Labortechnik AG 6 | Manejo del panel de mando Acción Opción Explicación [Sistema de vacío] Está disponible la siguiente informa- ción sobre la bomba de vacío: — Horas de servicio de la bomba — Horas de servicio del aceite de la bomba —...
  • Página 41 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando | 6 Acción Opción Explicación [L-200] Indicador Para el L-200 están disponibles los si- guientes datos: — Número de serie — Versión de firmware — Horas de servicio — Estado — Temperatura de la placa electrónica —...
  • Página 42 Büchi Labortechnik AG 6 | Manejo del panel de mando Símbolo Descripción Significado < Enviado El desencadenante del mensaje ya no existe. > Recibido El indicador muestra un mensaje. Barra de estado La barra de estado muestra el estado del instrumento. Existen los siguientes estados: Indicadores de la barra de estado Indicador...
  • Página 43 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando | 6 Indicador Estado Recovering El sistema se está recuperando de un fallo de ali- mentación (> 15 min). Los parámetros del método actuales del proceso de liofilización se están restableciendo. Reconditioning El instrumento se reinicia tras un fallo de alimen- tación temporal (< 15 min).
  • Página 44 Büchi Labortechnik AG 6 | Manejo del panel de mando En la barra de funciones, toque la función [Iniciar acondicionamiento]. ð La temperatura del condensador de hielo baja hasta la temperatura de servicio. ð La bomba de vacío adopta la temperatura de servicio. ð...
  • Página 45 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando | 6 6.5.4 Finalización de la liofilización Ruta de acceso ➔ Start Requisito: R El preparado está seco. Según la ruta de navegación, vaya al menú [Iniciar]. En la barra de funciones, toque la función [Ventilar]. Confirme la pregunta de seguridad con YES.
  • Página 46 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Manejo del panel de mando Pro En este capítulo se describe el manejo del instrumento con el panel de control Pro. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por esquirlas de vidrio Daños en la pantalla por objetos afilados.
  • Página 47 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Las funciones de la barra de funciones se ejecutan tocando las teclas de función o la rueda de navegación. Teclas de función generales Símbolo Descripción Significado [Atrás] El panel de mando cambia a la vista anterior.
  • Página 48 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Símbolo Descripción Significado SKIP [Omitir] Se omite el proceso en curso. DELETE [Eliminar] Elimina la entrada seleccionada. COPY [Copiar] Copiar el método seleccionado. Otros símbolos del panel de mando Símbolo Descripción Significado...
  • Página 49 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Utilice el cuadro de diálogo con un campo de entrada de valores numéricos para aumentar o reducir el valor. Pulse el control de navegación. ð Se guarda el valor ajustado. ð...
  • Página 50 [Contraseña cone- Indicador El panel de mando muestra una con- xión móvil] traseña que debe introducirse para la aplicación BUCHI Monitor APP. [Código QR cone- Indicador El panel de mando muestra un códi- xión móvil] go QR que se debe leer para la apli- cación BUCHI Monitor APP.
  • Página 51 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Acción Opción Explicación [Red] Indicación del valor Es posible modificar los siguientes va- lores: Nombre del sistema / Dirección MAC / DHCP / Dirección IP del siste- ma / Máscara de subred / Puerta de enlace / Servidor DNS / Nube de BU- CHI / Dirección IP del servidor [Eliminar conexión...
  • Página 52 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Acción Opción Explicación [Circuito de refrige- En el circuito de refrigeración está ración] disponible esta información: — Horas de funcionamiento — Aspirador — Temperatura de entrada del condensador de hielo —...
  • Página 53 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Acción Opción Explicación [Panel de control] Está disponible la siguiente informa- ción sobre el panel de control: — Número de serie — Versión del firmware — Horas de funcionamiento —...
  • Página 54 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Submenú Registro El submenú [Registro] muestra el historial de mensajes del instrumento. Registro: — Lista de los últimos 100 mensajes. — Cada ocurrencia aparece con la fecha y la hora. Existen los siguientes tipos de estado: Símbolo Descripción...
  • Página 55 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Reconditioning El instrumento se reinicia tras un fallo de alimentación temporal (< 15 min). Warming up pump La bomba de vacío adopta la temperatura de servicio. Vacuum Test El instrumento ejecuta una prueba de va- cío.
  • Página 56 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Símbolo Estado La protección de las muestras está activa. Causa: La temperatura está fuera de la tempera- tura de seguridad. La protección de las muestras está activa. Causa: La presión está fuera de los límites de pre- sión.
  • Página 57 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 7.6.2 Cambiar el nombre de un método Ruta de acceso ➔ Método Según la ruta de navegación, vaya al menú [Método]. Toque el nombre del método que desee editar. ð...
  • Página 58 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Toque el ajuste [Tipo de gas]. ð El panel de mando muestra un cuadro de diálogo con un campo de entrada de valores alfanuméricos. Introduzca el tipo de gas. En la barra de funciones, toque la función [Guardar].
  • Página 59 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Ajuste Opción Significado [Fase con pasos] Secado primario / Seca- Ajuste del tipo de fase con pasos. do secundario [Duración] Introducir valor Ajuste de la duración del paso. [Temperatura de la ban- Introducir valor Ajuste de la temperatura de las deja]...
  • Página 60 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro 7.6.7 Creación de fases de un método NOTA: Los ajustes de la vista Fase afectan a todos los pasos de una fase. Ruta de acceso ➔ Método Según la ruta de navegación, vaya al menú [Método]. Toque el nombre del método que desee editar.
  • Página 61 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Fase Ajuste Opción Significado [Ejecutar [Acción Secado] Ninguna/Pro- Ninguna: no se ejecuta ninguna ac- secado se- tección de ción. cundario] muestras/Men- Protección de muestras: en caso de saje presión excesiva, se interrumpe la ca- lefacción de las bandejas.
  • Página 62 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Edición de los ajustes de una fase Toque la fase que desee editar. ð El panel de mando muestra la fase seleccionada con el fondo verde. Toque el ajuste que desee editar. Realice el ajuste.
  • Página 63 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Insertar el sensor de presión con la junta en la conexión y fijarlo con la abrazadera. Introduzca el conector del sensor de presión en la conexión con la inscripción External Vacuum Sensor.
  • Página 64 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Ajuste Opción Explicación [Tiempo de ini- Indicación del valor Ajuste del momento a partir del cio] que debe ejecutarse la prueba de presión diferencial. El valor hace referencia al tiempo antes de la finalización de la fase de se- cado primaria.
  • Página 65 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Coloque el sensor de temperatura opcional en la muestra. Según la ruta de navegación, vaya al menú [Método]. Toque el nombre del método que desee editar. ð El panel de mando muestra el método seleccionado con el fondo verde. Toque la acción [Fase].
  • Página 66 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Según la ruta de navegación, vaya a la vista Prueba de presión diferencial. ð El panel de mando muestra el valor de offset. Ejecución de la liofilización con un método [Panel de mando Pro] 7.9.1 Preparación del instrumento Dura-...
  • Página 67 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 Ruta de acceso ➔ Start Se utiliza un gas Requisito: R El instrumento está preparado. R Se ha seleccionado un método. Monte un accesorio de secado. Consulte Capítulo 8 "Manejo de accesorios de secado", página 71.
  • Página 68 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro En la barra de funciones, toque la función [Ventilar]. Confirme la pregunta de seguridad con YES. ð se airea el sistema. ð La barra de estado muestra el estado Aerating. Espere hasta que la barra de estado indique el estado Unload / Load.
  • Página 69 Büchi Labortechnik AG Manejo del panel de mando Pro | 7 7.10 Ejecución manual de la liofilización [Panel de mando Pro] 7.10.1 Preparación del instrumento Dura- 30 min. ción: aprox. NOTA: Para minimizar la condensación de la humedad del aire en el condensador, montar un accesorio de secado.
  • Página 70 Büchi Labortechnik AG 7 | Manejo del panel de mando Pro Confirme la pregunta de seguridad con YES. ð se airea el sistema. ð La barra de estado muestra el estado Aerating. Tan pronto como aparezca el estado Unload / Load en la barra de estado, retire el preparado terminado del accesorio de secado.
  • Página 71 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Manejo de accesorios de secado Manejo cámara de secado Acryl Stoppering Asegúrese de que la ranura situada encima del condensador de hielo esté limpia y libre de polvo y arañazos. Compruebe que la junta tórica de 300 mm de diám.
  • Página 72 Büchi Labortechnik AG 8 | Manejo de accesorios de secado Alinee la ranura de inserción para bandejas. Apriete los tornillos de fijación. Coloque el rack sobre la chapa intermedia. Introduzca las bandejas en el rack. Presione el conector en la conexión de la bandeja y gire al mismo tiempo el casquillo hacia la izquierda.
  • Página 73 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Coloque el cilindro en la ranura sobre la placa principal. Compruebe que la junta tórica no presente daños. Gire el volante manual hacia arriba hasta que la placa situada dentro de la tapa haya presionado completamente los ganchos hacia dentro.
  • Página 74 Büchi Labortechnik AG 8 | Manejo de accesorios de secado Manejo cámara de secado Acryl Manifold (bandejas con calefacción) Asegúrese de que la ranura situada encima del condensador de hielo esté limpia y libre de polvo y arañazos. Compruebe que la junta tórica de 300 mm de diám.
  • Página 75 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Apriete los tornillos de fijación. Coloque el rack sobre la chapa intermedia. Introduzca las bandejas en el rack. Presione el conector en la conexión de la bandeja y gire al mismo tiempo el casquillo hacia la izquierda.
  • Página 76 Büchi Labortechnik AG 8 | Manejo de accesorios de secado Coloque el cilindro en la ranura sobre la placa principal. Introduzca la válvula del distribuidor en la conexión del accesorio de secado. Compruebe que la junta tórica no presente daños. Coloque la junta tórica en la ranura de la tapa.
  • Página 77 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Manejo cámara de secado Acryl Manifold (bandejas sin calefacción) Asegúrese de que la ranura situada encima del condensador de hielo esté limpia y libre de polvo y arañazos. Compruebe que la junta tórica de 300 mm de diám.
  • Página 78 Büchi Labortechnik AG 8 | Manejo de accesorios de secado Introduzca la válvula del distribuidor en la conexión del accesorio de secado. Compruebe que la junta tórica no presente daños. Coloque la junta tórica en la ranura de la tapa. Coloque la tapa del distribuidor sobre el cilindro.
  • Página 79 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Coloque la chapa intermedia sobre el condensador de hielo. Suelte todos los tornillos de fijación. Alinee la ranura de inserción para bandejas. Apriete los tornillos de fijación. Coloque el rack sobre la chapa intermedia. 79/104 Manual de instrucciones Lyovapor L-200/L-200 Pro...
  • Página 80 Büchi Labortechnik AG 8 | Manejo de accesorios de secado Introduzca las bandejas en el rack. Presione el conector en la conexión de la bandeja y gire al mismo tiempo el casquillo hacia la izquierda. (opcional) Gire el conector del sensor de temperatura de forma que las marcas del conector del sensor de temperatura y de las bandejas con calefacción queden paralelas...
  • Página 81 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Manejo cámara de secado Acryl (bandejas sin calefacción) Asegúrese de que la ranura situada encima del condensador de hielo esté limpia y libre de polvo y arañazos. Compruebe que la junta tórica de 300 mm de diám.
  • Página 82 Büchi Labortechnik AG 8 | Manejo de accesorios de secado Compruebe que la junta tórica no presente daños. Coloque la junta tórica en la ranura de la tapa. Coloque la tapa sobre el cilindro. Ejecute la liofilización. Manejo rejilla de secado Asegúrese de que la ranura situada encima del condensador de hielo esté...
  • Página 83 Büchi Labortechnik AG Manejo de accesorios de secado | 8 Coloque la junta en la conexión. Coloque la rejilla de secado sobre la junta y fíjela con la abrazadera. Ejecute la liofilización. Manejo válvulas del distribuidor La palanca de la válvula del distribuidor se puede colocar en las siguientes posiciones: Posición Funcionalidad...
  • Página 84 No realice otras operaciones de mantenimiento y limpieza que impliquen abrir el armazón. Use solo piezas de repuesto de BUCHI originales para asegurarse de que funcione correctamente y mantener la validez de la garantía. Llegue a cabo las operaciones de mantenimiento y limpieza descritas en esta sección para prolongar la vida útil del instrumento.
  • Página 85 Büchi Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 9 Componente Acción Intervalo Carcasa Limpie la carcasa con un paño húmedo. Semanalmente Si presenta mucha suciedad, utilice etanol o un detergente suave. Símbolos de adver- Compruebe que los símbolos de Semanalmente tencia advertencia sean legibles en el instrumento.
  • Página 86 Büchi Labortechnik AG 9 | Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas cuando no se ha superado la prueba de vacío Causa posible Medida El accesorio de secado no está montado Monte correctamente el accesorio de se- correctamente cado. El accesorio de secado está dañado Compruebe la funcionalidad de las piezas de PMMA, sustituya las válvulas del dis- tribuidor, limpie la válvula de escape.
  • Página 87 Büchi Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 9 El volumen del sistema se calcula a partir del volumen del condensador de hielo y del accesorio de secado. 36,46 l 43,41 l Cámara de secado Acryl Cámara de secado Acryl (con 4 bandejas) (con 6 bandejas) En la barra de funciones, toque la función [Iniciar].
  • Página 88 Büchi Labortechnik AG 9 | Limpieza y mantenimiento Causa posible Medida Válvulas del distribuidor no estancas Sustituya la válvula del distribuidor no es- tanca. (solo cámara de secado Acryl Manifold) Localice la válvula del distribuidor no es- tanca. Consulte Capítulo 10.3 "Localiza- ción de la válvula del distribuidor no es- tanca", página 91 9.3.2...
  • Página 89 Büchi Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 9 ð Una vez finalizada la prueba de estanqueidad, la barra [Prueba de estanqueidad] indica si la prueba de estanqueidad se ha superado o no. ð La prueba de estanqueidad se habrá superado si la tasa de fuga es inferior a la tasa predeterminada de 10,10 mbar*L/h.
  • Página 90 Büchi Labortechnik AG 10 | Ayuda en caso de avería Ayuda en caso de avería 10.1 Resolución de problemas Problema Causa posible Medida El aspirador no Aspirdador sin suministro de Compruebe el suministro de arranca o no se apa- corriente corriente y encienda el equipo.
  • Página 91 Büchi Labortechnik AG Ayuda en caso de avería | 10 Avería Causa posible Solución No se alcanza el va- El sistema de vacío presenta Limpie la válvula de escape. cío fugas. Compruebe la válvula del distribuidor. Consulte Capítulo 10.3 "Localización de la válvula del distribuidor no estanca", página 91 Compruebe la válvula de regulación y la válvula de...
  • Página 92 Büchi Labortechnik AG 10 | Ayuda en caso de avería 10.4 Localización de la válvula de regulación o la válvula de ventilación no estanca Ruta de acceso ➔ Start Requisito: R El instrumento está preparado. Quite la válvula de regulación o la válvula de ventilación. Tape la abertura con una tapa KF16.
  • Página 93 Büchi Labortechnik AG Ayuda en caso de avería | 10 Mensaje de error Causa posible Solución 5040 Secado primario solo con Elija la temperatura ajustada instrumentos Pro: la tempe- de la bandeja inferior. ratura real de la muestra ha superado la temperatura de colapso y la temperatura de seguridad.
  • Página 94 Büchi Labortechnik AG 10 | Ayuda en caso de avería Mensaje de error Causa posible Solución 5271 La presión real del conden- Detenga el proceso. sador de hielo es inferior al Seque el condensador de valor ajustado. hielo. Acelere la carga/sublimación de la muestra.
  • Página 95 Componente defectuoso Póngase en contacto con el (p. ej., serpetín de calenta- servicio de atención al cliente miento, cable, enchufe) de BUCHI. 5571 El sensor de temperatura de Conecte un PT-1000 que las muestras está desconec- funcione correctamente en la tado.
  • Página 96 Deben respetarse la legislación y las normativas nacionales y locales relativas a la eliminación del dispositivo. 11.2 Devolución del instrumento Antes de enviar el instrumento, póngase en contacto con el departamento de servicio de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact 96/104 Manual de instrucciones Lyovapor L-200/L-200 Pro...
  • Página 97 Anexo 12.1 Piezas de recambio y accesorios Utilice solo consumibles y piezas de recambio originales BUCHI para garantizar un funcionamiento correcto, confiable y seguro del sistema. NOTA: La modificación de piezas de recambio o módulos solo puede realizarse con la aprobación previa por escrito de BUCHI.
  • Página 98 Büchi Labortechnik AG 12 | Anexo 12.1.2 Más accesorios Descripción Número de pedido Figura Trolley L-200, stainless steel coated 11063692 SD-Card 1 GB 11064730 Connection cable, for vacuum pump 11064934 12.1.3 Piezas de repuesto Descripción Número de pedido Figura Interfaz de usuario L-200 11063578 Interfaz de usuario L-200 Pro 11063579...
  • Página 99 Büchi Labortechnik AG Anexo | 12 Descripción Número de pedido Figura Vacuum seal KF 16 11063455 Vacuum seal KF 25 11063457 Vacuum seal KF 40 11063659 Vacuum flange adapter, stainless steel, 11064870 KF 16 to KF 25 Blind flange KF 16 11064902 Blind flange KF 25 11063660...
  • Página 100 Büchi Labortechnik AG 12 | Anexo N.º de pedido Figura Drying chamber tube, PMMA, for 6 shelves 11065093 L 480 mm, Ø 300 mm Top cover, PMMA, without sealing 11062912 Ø 300 mm, H 50 mm Top cover manifold, PMMA, with 12 valves, with- 11065595 out sealing Ø...
  • Página 101 Büchi Labortechnik AG Anexo | 12 N.º de pedido Figura Baseplate, stainless steel, for manifold rack 11064953 Baseplate, PMMA, for manifold rack 11065733 Suction nipple 11065819 For manifold application to create vacuum in sample flasks Ampoule adapter for manifold 11065725 with 19 ampoule connections and cap adapter Válvula del distribuidor, EPDM/silicona, con SJ 11062300...
  • Página 102 Büchi Labortechnik AG 12 | Anexo N.º de pedido Figura Manifold flask adapter set, US joint size 11067333 with 6 adapters, incl. filter paper Filtro redondo de 20 mm (juego de 100 unida- 11065801 des) Filtro para válvula del distribuidor Filtro redondo de 47 mm (juego de 100 unida- 11065731 des) Matraces de vaso con un volumen superior a 600 ml...
  • Página 104 Nos representan más de 100 socios de distribución de todo el mundo. Busca el representante de tu zona en: www.buchi.com...

Este manual también es adecuado para:

Lyovapor l-200 pro