Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

RMA 2.2 RV, 2.2 RPV
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
25 - 47
Instruction Manual
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
47 - 71
Notice d'emploi
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
71 - 95
Manual de instrucciones
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
95 - 117
Uputa za uporabu
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
117 - 138
Skötselanvisning
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
138 - 160
Käyttöohje
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
160 - 183
Istruzioni d'uso
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
183 - 205
Betjeningsvejledning
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
205 - 227
Bruksanvisning
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
227 - 250
Návod k použití
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
250 - 274
Használati utasítás
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
274 - 298
Instruções de serviço
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
298 - 321
Handleiding
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
321 - 343
Lietošanas instrukcija
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
344 - 365
Kasutusjuhend
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
365 - 387
Eksploatavimo instrukcija
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
387 - 412
Ръководство за употреба
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
412 - 437
Instrucţiuni de utilizare
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
437 - 459
Uputstvo za upotrebu
459 - 481
Navodilo za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 2.2 RV

  • Página 1 RMA 2.2 RV, 2.2 RPV 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Página 3 3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
  • Página 4 Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten. Messer einschalten und aus‐ schalten. Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Fahrgeschwindigkeit einstellen. Der Rasenmäher STIHL RMA 2.2 RPV oder RMA 2.2 RV dient zum Mulchen von trockenem Gras. 0478-131-9950-C...
  • Página 5 Benutzer wird entsprechend nationaler WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Página 6 Brände und Explosionen auslösen. Personen – Das Messer ist richtig angebaut. können schwer verletzt oder getötet werden – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ und Sachschaden kann entstehen. her ist angebaut. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in –...
  • Página 7 WARNUNG nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ ten. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. mäher anbauen. Personen können schwer verletzt werden. ► Messer so anbauen, wie es in dieser ►...
  • Página 8 ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der hen, Akku herausnehmen und einen STIHL Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Fachhändler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Página 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ her und metallische Bauteile können durch ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher oder einem Netz so sichern, dass er nicht kann beschädigt werden.
  • Página 10 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku ► Akku im Temperaturbereich zwischen - gewartet oder repariert werden müssen: 10 °C und + 50 °C aufbewahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser 4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐...
  • Página 11 Bluetooth®-Funkschnitt‐ ► Bluetooth ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. stelle aktivieren und deakti‐ ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile vieren Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL App öffnen und anmelden. Bluetooth -Funkschnittstelle ® ► Akku in der STIHL App hinzufügen und den aktivieren Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
  • Página 12 deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen und ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, herausnehmen dass die Seilzüge (2) nicht eingeklemmt wer‐ den. Akku einsetzen RMA 2 RPV: Der Rasenmäher RMA 2 RPV kann mit zwei Akkus betrieben werden. Sobald der Akku im ersten Akku-Schacht (3) leer ist, wird automa‐...
  • Página 13 ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten ►...
  • Página 14 ► Akku herausnehmen. ► Hebel auf , dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Rasenmäher einschalten ► Hebel (3) in die gewünschte Position stellen.
  • Página 15 Schnitthöhe vorne einstellen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten ►...
  • Página 16 deutsch 14 Nach dem Arbeiten 14 Nach dem Arbeiten ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. 14.1 Nach dem Arbeiten ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Klappe (1) schließen. sel abziehen und Akku herausnehmen. 13.4 Mulchen ►...
  • Página 17 – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 16.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Schnellspanner (1) öffnen und Lenker (2) nach ende LEDs) aufzubewahren.
  • Página 18 18.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen WARNUNG und mit Scheibe (4) abnehmen.
  • Página 19 20 Störungen beheben deutsch ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 20 Störungen beheben 20.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Rasenmäher 1 LED blinkt Der Ladezustand des ►...
  • Página 20 deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen. Das Messer ist blo‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. ckiert. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen. Es besteht eine elekt‐...
  • Página 21 Rasenmäher STIHL – Datenverbindung: Bluetooth 5.1. Das ® mobile Endgerät muss mit Bluetooth RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Energy 5.0 kompatibel sein und Generic – Zulässiger Akku: STIHL AP Access Profile (GAP) unterstützen. – Gewicht ohne Akku: – Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz –...
  • Página 22 Verantwortung, dass ben. – Bauart: Akku-Rasenmäher 22 Ersatzteile und Zubehör – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 22.1 Ersatzteile und Zubehör – Schnittbreite: 46 cm Diese Symbole kennzeichnen original – Serienidentifizierung: 6357 STIHL Ersatzteile und original STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
  • Página 23 35473 Menderes, İzmir 25 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 25.1 STIHL Hauptverwaltung 26 Sicherheitstechnische Hin‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG weise für Rasenmäher Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 26.1 Einleitung 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betrie‐...
  • Página 24 deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher Personen oder deren Eigentum verantwort‐ einrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder lich ist. Grasfangeinrichtungen. k) Starten oder betätigen Sie den Anlassschal‐ 26.3 Vorbereitende Maßnahmen ter mit Vorsicht, entsprechend den Herstel‐ a) Beim Betrieb der Maschine sind immer fes‐ leranweisungen.
  • Página 25 Span‐ resources. This user manual is intended to help nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneid‐ you use your STIHL product safely and in an messer bewegt werden können. environmentally friendly manner over a long service life.
  • Página 26 English 3 Overview Overview erty of Bluetooth SIG, Inc. Any use of this word mark/figurative marks by STIHL is under license. Lawn Mower and Battery ® Batteries with are equipped with a Bluetooth radio interface. Local operating restrictions (e.g. in airplanes or hospitals) must be observed.
  • Página 27 ® The battery has a Bluetooth radio inter‐ 13 Button face and can be connected to the STIHL The button activates the LEDs on the battery. app. It enables and disables the Bluetooth® radio The number beside the symbol indicates interface (if present).
  • Página 28 Intended Use son. The STIHL RMA 2.2 RPV or RMA 2.2 RV lawn – The user can recognise and evaluate mower is used to mulch dry grass. the dangers posed by the lawn mower and battery.
  • Página 29 4 Safety Precautions English ■ Dust may be stirred up while working. Breath‐ in electric shock. This may result in injury to ing in dust may be harmful to health and the user and damage to the lawn mower. cause allergic reactions. ►...
  • Página 30 English 4 Safety Precautions – The controls are working and have not been ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ modified. cialist dealer. – The blade is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
  • Página 31 ■ The lawn mower may tip over or move during ► Stop working, pull out the activation key, transport. This may result in injury to people remove the battery and consult a STIHL and damage to property. specialist dealer. ► Pull out the activation key.
  • Página 32 English 4 Safety Precautions ► Remove the battery. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. 4.8.2 Battery WARNING ■ The battery is not protected against all ambi‐ ■ If the lawn mower is kept on a sloping surface, ent conditions.
  • Página 33 ► Do not maintain or repair the lawn mower or ► Open and sign in on the STIHL App. battery yourself. ► Add the battery in the STIHL App and follow ► If the lawn mower or battery need to be the instructions on the screen.
  • Página 34 English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Assembling the Lawn Displaying the Charge State Mower Folding Up and Folding the Handlebar 8.1.1 Folding Up the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ►...
  • Página 35 9 Removing and Fitting the Battery English ► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place. ► If a second battery is to be carried: fit the bat‐ tery in battery compartment (4) or transport compartment (4).
  • Página 36 11.2 Switching the Drive On and Off position: Do not use your mower and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 11.2.1 Engaging Self-propulsion There is a malfunction in the lockout button or The lever can be used to preselect the maximum switch lever.
  • Página 37 ► Depress the lockout button with your right sharpen the blade, 21.2. hand and hold it there. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull the switch lever for blade drive fully in ist dealer. direction of the handle with your left hand and hold it so that your thumb is wrapped around 12.3...
  • Página 38 English 14 After Finishing Work 13.4 Mulching The cutting height is set separately at the front and rear. The cutting height setting must be iden‐ During mulching, the cut grass is chopped up tical at the front and rear. several times through a special air flow guidance system in the mower blade area and then blown Setting the rear cutting height back into the turf.
  • Página 39 ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. 16.2 Storing the Battery Carrying the lawn mower STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► Store the battery in accordance with the fol‐ lowing conditions: –...
  • Página 40 English 18 Maintenance 18 Maintenance 18.1 Removing and Attaching the Blade 18.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. ► Open quick-clamping devices (1) and set down handlebar (2).
  • Página 41 21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 19 Repairing ► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Tighten screw (3) to 65 Nm.
  • Página 42 LEDs on the Cause Remedy battery ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ► Remove the battery.
  • Página 43 ► Reduce the distance, 21.3. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL app: consult a STIHL specia‐ great. list dealer. 20.2 Product Support and Assis‐ – AP 300: 4.5 km/h...
  • Página 44 The actual vibration values that ► Take STIHL products including packaging to a occur may deviate from the indicated values, suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Página 45 – design: cordless lawn mower – design: cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – type: RMA 2.2 RV – cutting width: 46 cm – cutting width: 46 cm –...
  • Página 46 English 26 Safety Information for Lawn Mowers replaced in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced. 26.4 Handling p.p. a) Only mow during the day or with good artifi‐ Sven Zimmermann, Head of Quality Division cial light. 26 Safety Information for b) If possible, avoid using the machine when Lawn Mowers the grass is wet.
  • Página 47 La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Página 48 – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
  • Página 49 La batterie possède une interface radio ® Bluetooth® (le cas échéant). Bluetooth et peut être connectée à l'appli‐ cation STIHL. 14 Voyants La mention en regard du symbole indique Les voyants indiquent le niveau de charge de la teneur énergétique de la batterie confor‐...
  • Página 50 La tondeuse STIHL RMA 2.2 RPV ou batterie. Si les capacités physiques, RMA 2.2 RV est destinée au mulching d'herbe sensorielles ou mentales de l'utilisateur sèche. sont limitées, ce dernier doit utiliser l'ap‐...
  • Página 51 ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur tion de la tondeuse, les enfants et les animaux spécialisé STIHL ou d'une personne ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ qualifiée les instructions nécessaires à tiels ni évaluer les risques liés à la projection la première utilisation de la tondeuse.
  • Página 52 ► Monter la lame correctement. – La lame est montée correctement. ► Affûter la lame correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont montés sur cette tondeuse. inférieures aux valeurs minimales : rempla‐...
  • Página 53 à un fumée ou peut brûler. Les personnes risquent revendeur spécialisé STIHL. des blessures graves, voire la mort et des ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Página 54 français 4 Prescriptions de sécurité ► Attendre que la lame ne tourne plus. place, l'entraînement risque d'être activé invo‐ ■ Si la lame en rotation rencontre un objet dur, lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en des étincelles peuvent se produire. Dans un mouvement.
  • Página 55 ► Stocker la batterie dans une plage de tem‐ ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un pératures comprise entre ‑ 10 °C et entretien ou une réparation : demander + 50 °C. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 0478-131-9950-C...
  • Página 56 Store sur l'appareil portable et créer un La tondeuse ou la batterie présente une ano‐ compte. malie. ► Ouvrir l'application STIHL App et se connec‐ ter. ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL App et suivre les instructions affichées à l'écran.
  • Página 57 7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® français Activation et désactivation ► Déplier le guidon (1) en veillant à ce que les de l'interface radio Blue‐ câbles de commande (2) ne se coincent pas. tooth® Activation de l'interface radio Bluetooth ®...
  • Página 58 français 9 Introduction et extraction de la batterie Introduction et extraction Retrait de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane. de la batterie ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. Mise en place de la batterie RMA 2 RPV : La tondeuse RMA 2 RPV peut fonctionner avec deux batteries.
  • Página 59 Arrêt de la lame clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ► Relâcher l'arceau de commande de tonte. seil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre que la lame ne tourne plus. La tondeuse est défectueuse. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de 12 Contrôle de la tondeuse et...
  • Página 60 ► Mettre la tondeuse en position verticale, grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ 17.1. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité.
  • Página 61 13 Utilisation de la tondeuse français 13.2 Réglage de la hauteur de coupe Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : – 28 mm = position 1 – 50 mm = position 2 – 68 mm = position 3 –...
  • Página 62 Unies, partie III, sous-section 38.3. 15.1 Transport de la tondeuse Les consignes de transport sont disponibles ► Arrêter la tondeuse. sous www.stihl.com/safety-data-sheets . La lame ne doit pas tourner. ► Retirer la clé de sécurité et la batterie. 16 Rangement Pour pousser la tondeuse 16.1...
  • Página 63 17 Nettoyage français 16.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐ tions suivantes : –...
  • Página 64 L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de STIHL recommande de faire affûter et équilibrer bois (2). la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et AVERTISSEMENT la déposer avec la rondelle (4).
  • Página 65 20 Dépannage français ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ magés : faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL. 20 Dépannage 20.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie. Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause...
  • Página 66 français 20 Dépannage Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause Solutions ment batterie ► Ne pas démarrer la tondeuse trop sou‐ vent en peu de temps. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé...
  • Página 67 Batterie STIHL AP – RMA 2.2 RPV : 22,6 kg – Technologie de batterie : lithium-ion – RMA 2.2 RV : 22,4 kg – Tension : 36 V Largeur de coupe : 46 cm – Capacité en Ah : voir plaque signalétique –...
  • Página 68 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance rechange et d'accessoires d'autres fabricants et acoustique est de 2,4 dB(A). La valeur K du c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ niveau de vibration est de 0,7 m/s². ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Página 69 – Modèle : tondeuse à batterie STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Marque : STIHL Robert-Bosch-Straße 13 – Type : RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 64807 Dieburg – Largeur de coupe : 46 cm Téléphone : +49 6071 3055358 –...
  • Página 70 français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses objets qui pourraient être happés et projetés Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 par la machine. 35473 Menderes, İzmir c) Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser Téléphone : +90 232 210 32 32 l'appareil pour vérifier si la lame, les boulons Fax: +90 232 210 32 33 de fixation et l'ensemble de l'unité...
  • Página 71 STIHL se declara expresamente a favor de tratar h) Pour des raisons de sécurité, remplacer les la naturaleza de forma sostenible y responsable. pièces usées ou endommagées. Utiliser Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Página 72 La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Las baterías con están equipadas con una ®...
  • Página 73 La batería tiene una interfaz de radio Blue‐ está presente). ® tooth y puede conectarse con la aplica‐ ción STIHL. 14 LED Los LED indican el estado de carga de la La indicación al lado del símbolo indica el contenido energético de la batería según la batería y las anomalías.
  • Página 74 4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso previsto Ajustar la velocidad de marcha. El cortacésped STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV sirve para realizar el mulching de hierba seca. En esta posición, el cortacésped se El cortacésped no debe utilizarse cuando llueve.
  • Página 75 Sector de trabajo y entorno – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una 4.5.1 Cortacésped persona competente, antes de trabajar ADVERTENCIA por primera vez con el cortacésped.
  • Página 76 ► Si los mandos no funcionan: no trabajar jugar con el acumulador. con el cortacésped. ■ El acumulador no está protegido contra todas ► Montar accesorios originales STIHL para las influencias ambientales. Si el acumulador este cortacésped. está expuesto a determinadas influencias ►...
  • Página 77 ADVERTENCIA ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ puede trabajar de forma concentrada. El usua‐...
  • Página 78 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad velocidad. Pueden producirse lesiones y ► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐ daños materiales. ras, correas, o con una red, de tal manera ► Retirar cualquier objeto extraño de la zona que no pueda caerse ni moverse. de trabajo.
  • Página 79 4 Indicaciones relativas a la seguridad español sión debido a la humedad. El cortacésped ► Guardar la batería a una temperatura que puede ser dañado. oscile entre ‑ 10 °C y + 50 °C. ► Retirar la llave de seguridad. 4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación...
  • Página 80 7.1. ► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐ ► Descargar la aplicación de STIHL de la app de nar las perturbaciones, 20.1. Store en el terminal móvil y crear una cuenta.
  • Página 81 7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® español Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® Activar la interfaz inalámbrica Bluetooth ® ► Si el acumulador dispone de una interfaz ina‐ ® lámbrica Bluetooth : presionar la tecla y man‐ tenerla durante unos 3 segundos.
  • Página 82 español 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla camente a la batería del segundo comparti‐ mento (4). Durante el trabajo debe estar colo‐ cada siempre una batería en el primer comparti‐ mento (3). RMA 2 RV: El cortacésped RMA 2 RV está equipado con un compartimento de la batería (3) y un comparti‐...
  • Página 83 ► Si el cortacésped sigue moviéndose: retirar la llar (3). llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ 11.1.2 Desconectar la cuchilla dir a un distribuidor especializado STIHL. ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ El cortacésped está averiado. ped. 12 Comprobar el cortacésped ►...
  • Página 84 ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de ción de salida: no utilizar el cortacésped y seguridad y sacar la batería. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Volcar el cortacésped hacia atrás; 17.1. El estribo de mando para el accionamiento está...
  • Página 85 13 Trabajar con el cortacésped español 13.2 Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 4 alturas de corte diferentes: – 28 mm = Posición 1 – 50 mm = Posición 2 – 68 mm = Posición 3 – 85 mm = Posición 4 La altura de corte se ajusta por separado delante y atrás.
  • Página 86 ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada. 16.2 Guardar la batería Transportar el cortacésped a mano STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). 0478-131-9950-C...
  • Página 87 (2) hacia abajo. irreparables. ► Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Página 88 Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. ► Bloquear la cuchilla (1) con un taco de STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ madera (2). brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Desenroscar el tornillo (3) en la dirección de la zado STIHL.
  • Página 89 20 Subsanar las perturbaciones español ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía LED en batería Causa Solución...
  • Página 90 español 20 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: desconectar la tracción a las ruedas. ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas desconectada: avanzar más lentamente. ►...
  • Página 91 STIHL. La distancia entre la ► Reducir la distancia, 21.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL sigue sin encont‐ móvil es demasiado rar la batería: consultar a un distribuidor grande. especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda –...
  • Página 92 – Artículo: Cortacésped de batería 22 Piezas de repuesto y acce‐ – Marca: STIHL sorios – Tipo: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Ancho de corte: 46 cm 22.1 Piezas de repuesto y acceso‐ – Identificación de serie: 6357...
  • Página 93 – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL 26.1 Introducción – Tipo: RMA 2.2 RV – Ancho de corte: 46 cm Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ – Identificación de serie: 6357 dad generales preformuladas en la norma EN 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐...
  • Página 94 español 26 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes que normativas locales determinen la edad hierba y cuando haya que desplazarlo a la mínima del usuario. superficie a cortar o retirarlo de ella. c) No corte nunca el césped cuando haya per‐ Nunca utilice el cortacésped con dispositivos sonas (especialmente niños) o animales en de protección o rejillas protectoras que pre‐...
  • Página 95 Dragi kupci, d) Tenga en cuenta que, en máquinas con raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. varias cuchillas, el movimiento de una cuchi‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ lla puede ocasionar el giro de las demás skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Página 96 Kosilica i akumulator – Sigurnosne napomene za akumulator STIHL AP – Upute za uporabu punjača STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐ rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Dodatne informacije o aplikaciji STIHL connec‐...
  • Página 97 13 Tipka ® Akumulator ima radijsko sučelje Bluetooth Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. i može se povezati s aplikacijom STIHL. Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐ Podatak pokraj ovog simbola označava tooth® (ako postoji). količinu energije u akumulatoru prema spe‐...
  • Página 98 Namjenska uporaba – Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐ rom obučava za neko zanimanje u Kosilice STIHL RMA 2.2 RPV i RMA 2.2 RV skladu s državnim propisima. služe za malčiranje suhe trave. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili Kosilica se ne smije upotrebljavati dok pada kiša.
  • Página 99 – Nož je pravilno montiran. Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj okolini. namijenjen za ovu kosilicu. ► Nemojte kositi mokru travu.
  • Página 100 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ Radovi malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ UPOZORENJE notežiti nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐...
  • Página 101 štete. ► Dovršite radove, izvucite sigurnosni ključ, ► Izvadite akumulator. izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite rukavice. ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili ► Pravite radne pauze.
  • Página 102 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ se ne može pomicati. line. Ako je akumulator izložen određenim ► Pakiranje osigurajte tako da se ne može utjecajima okoline, može se nepopravljivo pomicati.
  • Página 103 5 Priprema kosilice za rad hrvatski ■ Ako se kosilica, nož i akumulator pravilno ne ► Preuzmite aplikaciju STIHL App u App Storeu održavaju i ne popravljaju, komponente više mobilnog krajnjeg uređaja i kreirajte račun. ne mogu pravilno funkcionirati i može doći do ►...
  • Página 104 hrvatski 7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth® Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Blue‐ tooth® Aktivacija radijskog sučelja Bluetooth ® ► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐ ® tooth : pritisnite tipku i držite je cca 3 sekunde. ► Uvijte brze pritezače (1). ®...
  • Página 105 10 Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa hrvatski ► Izvadite akumulator (3). za akumulator (3) uvijek mora nalaziti akumula‐ ► Zatvorite zaklopku (1). tor. 10 Umetanje i izvlačenje RMA 2 RV: sigurnosnog ključa Kosilica RMA 2 RV opremljena je otvorom za akumulator (3) i pretincem za transport (4).
  • Página 106 ćava, a u smjeru smanjuje. Pri položaju obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. vozni je pogon deaktiviran. Zaporni gumb ili drška za pokretanje košnje je u kvaru. Drškom za pokretanje voznog pogona brzina se može kontinuirano regulirati od 2,0 km/h do pred‐...
  • Página 107 ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 12.3 Provjeriti akumulator ► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru. LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju. ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 0478-131-9950-C...
  • Página 108 hrvatski 14 Nakon rada – Ako je trava vrlo visoka, uvijek je kosite Namještanje visine reza sprijeda postupno. ► Pritisnite polugu (1) prema van i postavite je u željeni položaj tako da se uklopi. 13.3 Uključivanje ECO načina rada Ako je uključen ECO način rada, kosilica prepo‐ znaje trenutačne radne uvjete i automatski postavlja odgovarajući broj okretaja noža.
  • Página 109 ► Napunite prazan akumulator prije skladište‐ ► Kosilicu treba udvoje podići i nositi. nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ Transport kosilice u vozilu latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % ► Osigurajte kosilicu u stajaćem položaju tako (2 LED diode svijetle zeleno).
  • Página 110 18.2 Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. UPOZORENJE ■ Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može posjeći. ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2).
  • Página 111 ► Montirajte nož. zamijenite akumulator. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili trgovcu tvrtke STIHL. oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba 19 Popravljati zamijeniti pločice s napomenama. 19.1 Popravljanje kosilice i akumula‐...
  • Página 112 Područje oko noža je ► Očistite kosilicu. začepljeno. Vozni pogon ne U voznom pogonu ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke funkcionira. postoji smetnja. STIHL. Kosilica se isklju‐ 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. čuje tijekom diode svijetle ► Izvadite akumulator.
  • Página 113 Podrška za poizvod i pomoć pri 21.2 Nož uporabi Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . Informacije o kontaktu i dodatne informacije nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com. 21 Tehnički podaci 21.1...
  • Página 114 U zatvorenim prostorijama i bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, kroz metalne prepreke (npr. zidove, regale, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ torbe) doseg može biti značajno manji. zeti za njihovu primjenu. – Zahtjevi u pogledu operativnog sustava mobilnog krajnjeg uređaja: Android ili iOS (u...
  • Página 115 35473 Menderes, İzmir 25 Adrese Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 25.1 STIHL – Glavna uprava 26 Sigurnosno-tehničke napo‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG mene za kosilicu Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 26.1 Uvod 25.2 STIHL –...
  • Página 116 hrvatski 26 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu e) Na kosinama radite poprijeko, nikad uzbrdo UPOZORENJE ni nizbrdo. ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, Budite osobito oprezni kad na kosinama tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi mijenjate smjer kretanja. s ovom kosilicom. Nepridržavanje sljedećih g) Nemojte kositi na prestrmim kosinama.
  • Página 117 Hej! b) Redovito provjeravajte je li naprava za sakupljanje trave istrošena ili neispravna. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi c) Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög oštećene dijelove.
  • Página 118 STIHL servande fackhandel. ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Batterier med är utrustade med ett Blue‐ ® tooth -gränssnitt.
  • Página 119 12 LED ”BLUETOOTH ® ” (endast för batterier ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och kan anslutas till STIHL appen. LED-lampan visar aktiveringen och deaktiver‐ Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ ingen av Bluetooth®-gränssnittet. riets energiinnehåll enligt celltillverkarens 13 Tryckknapp specifikation. Energiinnehållet som är till‐...
  • Página 120 – Användaren kan känna igen och terna bedöma riskerna med gräsklipparen och Gräsklipparen STIHL RMA 2.2 RPV eller batteriet. RMA 2.2 RV är avsedd för att bioklippa torrt – Användaren är medveten om att veder‐ gräs. börande är ansvarig för olyckor och ska‐ dor.
  • Página 121 – Kniven har monterats rätt. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ – STIHL originaltillbehör har monterats på sklipparen kan skadas. denna gräsklippare. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö.
  • Página 122 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. skyltar. ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batte‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ rivätska som kommer i kontakt med hud eller vande fackhandel. ögon kan orsaka irritation.
  • Página 123 ■ Under transporten kan gräsklipparen välta ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ dor och sakskador. vande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Página 124 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Batteriet kan välta eller röra sig under trans‐ 4.9.2 Batteri porten. Detta kan orsaka personskador och VARNING sakskador. ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna packningen.
  • Página 125 7.1. komponenterna kanske inte längre och säker‐ ► Ladda ner STIHL-appen från App Store på hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan den mobila slutenheten och skapa ett konto. orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.
  • Página 126 svenska 7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt ► Om LED-lamporna blinkar rött: åtgärda stör‐ ningarna, 20.1. Gräsklipparen eller batteriet har en störning. Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt Aktivera Bluetooth -gränssnitt ® ► Om batteriet har ett Bluetooth ® -gränssnitt: Tryck på tryckknappen och håll den intryckt i ►...
  • Página 127 10 Sätta i och dra ut säkerhetsnyckel svenska ► Stäng luckan (1). Under arbetet måste det alltid sitta ett batteri i det första batterifacket (3). 10 Sätta i och dra ut säker‐ hetsnyckel RMA 2 RV: Gräsklipparen RMA 2 RV är utrustad med ett 10.1 Sätta i säkerhetsnyckel batterifack (3) och ett transportfack (4).
  • Página 128 I läget är inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd drivningen deaktiverad. inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ Hastigheten kan regleras steglöst från 2,0 km/h vande fackhandel. till inställd, maximal hastighet med drivningens Drivningens inkopplingsbygel är defekt.
  • Página 129 Byta kniv, 21.2. kat läge. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Ställa in klipphöjd fram vande fackhandel. 12.3 Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet.
  • Página 130 svenska 14 Efter arbetet ► Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt. ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. 14 Efter arbetet 14.1 Efter arbetet ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ ►...
  • Página 131 ► Öppna snabblåsspakarna (1) och lägg ned styrhandtaget (2). 16.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn.
  • Página 132 ► Ställ upp gräsklipparen. ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 19 Reparera 19.1 Reparera gräsklippare och bat‐ teri ►...
  • Página 133 är för stort. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► Kontakta en STIHL servande fackhan‐ gerar inte. störning. del. Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Página 134 Produktsupport och använd‐ ningshjälp 21.1 Gräsklippare STIHL Produktsupport och användningshjälp finns att få RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV av en STIHL-återförsäljare. – Tillåtet batteri: STIHL AP – Vikt utan batteri: Kontaktuppgifter och mer information finns på https://support.stihl.com eller www.stihl.com.
  • Página 135 Generic Access Profile (GAP). Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Frekvensband: ISM-band 2,4 GHz kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Avgiven maximal överföringseffekt: 1 mW lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Signalområde: ca 10 m. Signalstyrkan är marknadsobservation och STIHL kan inte beroende av miljöförhållandena och den...
  • Página 136 – Typ: batterigräsklippare – Klippbredd: 46 cm – Fabrikat: STIHL – Modellnummer: 6357 – Typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Klippbredd: 46 cm motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för‐ – Modellnummer: 6357 ordningarna Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations motsvarar de gällande bestämmelserna i riktlin‐...
  • Página 137 26 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska 26.3 Förberedande åtgärder Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol a) Använd alltid stadiga skor och långa byxor GmbH. vid användning av maskinen. Använd inte Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐ maskinen barfota eller med sandaler. Undvik sklipparen.
  • Página 138 Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. hetsskäl. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ d) Beakta att om en av knivarna roterar kan teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ även de andra knivarna rotera på maskiner densa tarpeita.
  • Página 139 ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat Ruohonleikkuri ja akku asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300, 301-4 ja 500 käyttöohjeet – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
  • Página 140 ® Akussa on Bluetooth -radioliitäntä ja se 12 LED "BLUETOOTH ® " (vain akut, joissa on voidaan yhdistää STIHL-sovellukseen. Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ LED osoittaa Bluetooth®-radioliitännän akti‐ sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva voinnin ja deaktivoinnin. energiasisältö on pienempi.
  • Página 141 – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐ Ruohonleikkurit STIHL RMA 2.2 RPV ja honleikkurin ja akun turvallisuusriskit. RMA 2.2 RV on tarkoitettu kuivan ruohon leik‐ – Käyttäjä on tietoinen, että hän on vas‐ kaamiseen. tuussa tapaturmista ja vahingoista.
  • Página 142 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. ■ Ruohonleikkuri ei ole vesitiivis. Jos sitä käyte‐ Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris‐ tään sateessa tai märässä ympäristössä, seu‐ keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. rauksena saattaa olla sähköisku. Käyttäjä voi ►...
  • Página 143 4 Turvallisuusohjeet suomi – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ muutoksia. keessä. – Terä on oikein asennettu. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäi‐ Lin ammattiliikkeeseen. siä STIHLin lisävarusteita. 4.6.3 Akku –...
  • Página 144 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos valoa ei ole riittävästi tai näkyvyys on ► Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä‐ muuten huono: Älä työskentele ruohonleik‐ ristössä. kurin kanssa. ■ Jos ruohonleikkuri pysäköidään kaltevalle pin‐ ► Käytä ruohonleikkuria yksin. nalle, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa ►...
  • Página 145 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Irrota akku. ► Vedä turva-avain irti. ► Irrota akku. 4.8.2 Akku VAROITUS ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ ■ Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin‐ jöiltä. Eräille ympäristötekijöille altistunut akku nalla, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa saattaa vahingoittua.
  • Página 146 ► Avaa STIHL-appi ja kirjaudu sisään. asianmukaisesti eivätkä turvalaitteet ehkä ole ► Liitä akku STIHL-appiin sovellukseen ja seu‐ käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai raa ohjeita näytöltä. hengenvaarallisia vammoja.
  • Página 147 7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä suomi Akun LEDit LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. LEDit voivat palaa tai vilkkua vihreänä tai punaisena. Jos LEDit palavat tai vilkkuvat vihreinä, ne osoit‐ tavat varaustilan. ► Jos LEDit palavat tai vilkkuvat punaisina: Kor‐ jaa häiriöt, 20.1.
  • Página 148 suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan (3). Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Jos kuljetat mukana toista akkua: aseta akku akkukanavaan (3) tai kuljetuskanavaan (4). Akku lukittuu naksahtaen paikalleen. ► Sulje luukku (1). Akun irrottaminen ►...
  • Página 149 11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi 10.2 Turva-avaimen irrottaminen kentäsanka vedetään, sitä korkeampi on nopeus, ► Avaa luukku vasteeseen asti ja pidä siinä. 21.1. ► Vedä turva-avain irti. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Sulje luukku. ► Terän kytkeminen päälle. ►...
  • Página 150 LED-valot palavat tai vilkkuvat. Terä pysähtyy pian. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Jos terä jatkaa pyörimistä, vedä turva-avain akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammat‐ Akussa on häiriö. tiliikkeeseen.
  • Página 151 14 Työskentelyn jälkeen suomi Etu- ja takapään leikkuukorkeus säädetään erik‐ ► Sulje luukku (1). seen. Leikkuukorkeuden asetuksen on oltava 13.4 Allesilppuava leikkuu sama edessä ja takana. Allesilppuavan leikkuun aikana ilmavirta ohjaa Leikkuukorkeuden säätö takana katkaistun ruohon useita kertoja leikkuutilaan sil‐ puttavaksi ja puhaltaa sen sitten nurmikon poh‐...
  • Página 152 Terä ei saa pyöriä. 16.2 Akun säilyttäminen ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. Ruohonleikkurin työntäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti varaustilassa (2 vihreää LEDiä). eteenpäin. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Página 153 18 Huoltaminen suomi 18 Huoltaminen 18.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ minen 18.1.1 Terän irrottaminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Avaa pikakiristimet (1) ja käännä työntöaisa (2) alas. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ►...
  • Página 154 Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ Älä käytä ruohonleikkuria tai terää ja ota minen vaatii harjaantumista. yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Jos akku on viallinen tai vahingoittunut: maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. Vaihda akku. ► Jos ohjekilvet ovat lukukelvottomat tai vahin‐...
  • Página 155 20 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkurin ja ► Vedä turva-avain irti. akun välinen sähkölii‐ ► Irrota akku. täntä on poikki. ► Puhdista akkukanavan sähköliittimet. ► Työnnä turva-avain paikalleen. ► Asenna akku. Ruohonleikkuri tai ► Vedä turva-avain irti. akku on märkä.
  • Página 156 STIHL-sovelluk‐ poistettu käytöstä. sella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 21.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL- liian suuri. sovelluksella: ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 20.2 Tuotetuki ja käyttöapu 21.2 Terä Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL- erikoisliikkeessä.
  • Página 157 Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt‐ kone tämisestä on saatavissa osoitteesta – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri www.stihl.com/reach . – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Leikkuuleveys: 46 cm – Sarjatunnus: 6357 0478-131-9950-C...
  • Página 158 EE mukaiset, ennalta laaditut ja yleiset kone turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille ruohonleikku‐ – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri reille. – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 2.2 RV – Leikkuuleveys: 46 cm – Sarjatunnus: 6357 täyttää Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors 0478-131-9950-C...
  • Página 159 26 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet suomi g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. VAROITUS h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruo‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin honleikkurin tai vedät sitä itseäsi kohti. ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐ Pysäytä leikkuuterät, ennen kuin kallistat vat tämän ruohonleikkurin mukana.
  • Página 160 Le istruzioni per l'uso La lähde on kytketty pois päältä. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. h) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turval‐ lisuussyistä uusilla osilla. Käytä vain alkupe‐...
  • Página 161 Bluetooth SIG, Inc. Tosaerba e batteria Qualsiasi uso di questi marchi e loghi da parte di STIHL è soggetto a licenza. Le batterie con sono dotate di un'interfaccia ® radio Bluetooth .
  • Página 162 Bluetooth® (se ® tooth e può essere collegata all'app presente). STIHL. 14 LED L'indicazione accanto al simbolo indica il I LED indicano lo stato di carica della batteria contenuto energetico della batteria in base e le anomalie.
  • Página 163 Utilizzo appropriato può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona Il tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV o RMA 2.2 RV responsabile. serve per il mulching dell'erba asciutta. – L'utente è in grado di riconoscere e...
  • Página 164 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggia‐ ► Evitare che persone estranee al lavoro, bambini o animali si avvici‐ mento nino alla zona di lavoro. AVVERTENZA ► Osservare la distanza di sicurezza dagli ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti.
  • Página 165 ► Lavorare con lame e componenti perfetta‐ – La lama è montata correttamente. mente integri. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Montare correttamente le lame. originali. ► Affilare correttamente le lame. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Página 166 15 minuti con abbon‐ sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a dante acqua e rivolgersi a un medico. un rivenditore specializzato STIHL. ■ Una batteria danneggiata o difettosa può ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Página 167 4 Avvertenze di sicurezza italiano Conservazione ■ Se si lavora durante un temporale, l'utente potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò 4.9.1 Tosaerba potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente. AVVERTENZA ► In caso di temporale: non lavorare. ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e Trasporto valutare i pericoli del tosaerba, ciò...
  • Página 168 ► Conservare la batteria in un ambiente con rivolgersi a un rivenditore specializzato temperatura compresa tra ‑10 °C e +50 °C. STIHL. ► Effettuare la manutenzione della lama 4.10 Pulizia, manutenzione e ripara‐ come descritto nelle presenti istruzioni per zione l'uso.
  • Página 169 ► Scaricare la STIHL App dall'App Store sul ter‐ Attivare e disattivare l’inter‐ minale mobile e creare un account. faccia Bluetooth® ► Aprire la STIHL App ed effettuare il log in. ► Aggiungere la batteria nella STIHL App e Attivazione dell'interfaccia seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Página 170 italiano 9 Inserire e togliere la batteria ► Aprire il manubrio (1) facendo attenzione che i ► Tenere il manubrio (1) e aprire la leva di fis‐ cavi (2) non si incastrino. saggio rapido (2). ► Ripiegare in avanti il manubrio (1). Inserire e togliere la batte‐...
  • Página 171 ► Rilasciare la staffa di innesto per operazione di taglio. ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 0478-131-9950-C...
  • Página 172 STIHL. La lama gira. Il tosaerba è difettoso. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐...
  • Página 173 ► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 21.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ► Premere l'asse posteriore (1) verso il basso. ► Premere il tasto sulla batteria.
  • Página 174 italiano 14 Dopo il lavoro – Selezionare una velocità di avanzamento Regolazione altezza di taglio anteriore ridotta. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. – Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più...
  • Página 175 16.2 Conservazione della batteria Trasporto del tosaerba STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Conservare la batteria in modo che siano sod‐ disfatte le seguenti condizioni: –...
  • Página 176 italiano 18 Manutenzione 18 Manutenzione 18.1 Montaggio e smontaggio della lama 18.1.1 Smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. ► Ribaltare il tosaerba. ► Aprire la leva di fissaggio rapido (1) e spostare il manubrio (2) verso il basso.
  • Página 177 ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un lama da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Página 178 è ostruita. La trazione non Nella trazione è pres‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato funziona. ente un guasto. STIHL. Il tosaerba si 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. spegne durante il nano in rosso.
  • Página 179 ► Ridurre la distanza, 21.3. teria e il dispositivo ► Se la batteria non viene ancora trovata mobile è troppo con l'app STIHL: rivolgersi a un rivendi‐ ampia. tore specializzato STIHL. 20.2 Supporto prodotto e guida Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo all'applicazione www.stihl.com/battery-life .
  • Página 180 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non tare decisamente ridotta. possono essere controllati da STIHL in merito ad – Requisiti del sistema operativo del terminale affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
  • Página 181 64807 Dieburg Telefono: +49 6071 3055358 – Articolo: Tosaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL AUSTRIA – Modello: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Larghezza di taglio: 46 cm STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 – N. di serie: 6357 2334 Vösendorf...
  • Página 182 italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 26 Avvertenze di sicurezza 26.4 Gestione a) Tagliare l'erba solo alla luce del giorno o con per il tosaerba una buona illuminazione. 26.1 Introduzione b) Se possibile, evitare di utilizzare l'attrezzo sull'erba umida. Il presente capitolo riporta le avvertenze generali c) Accertarsi che vi sia sempre una buona di sicurezza previste dalla norma EN...
  • Página 183 Kære kunde c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari usurati o danneggiati. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille provviste di più...
  • Página 184 – Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål findes på www.connect.stihl.com eller fås hos en STIHL forhandler. ® Bluetooth -ordmærket og -figurmærkerne (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 185 Bluetooth®-radiogrænsefladen. ® Batteriet har en Bluetooth -radiogrænse‐ 13 Trykknap flade og kan forbindes med STIHL appen. Trykknappen aktiverer LED-lamperne på bat‐ Angivelsen ved siden af symbolet henviser teriet. Den aktiverer og deaktiverer Blue‐ til batteriets energikapacitet efter batteri‐ tooth®-radiogrænsefladen (hvis den forefin‐...
  • Página 186 Plæneklipperen STIHL RMA 2.2 RPV eller person. RMA 2.2 RV er beregnet til granulering af tørt – Brugeren kan forstå og vurdere farerne græs. ved plæneklipperen og batteriet. Plæneklipperen må ikke anvendes ved regn.
  • Página 187 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Under arbejdet kan der blive hvirvlet støv op. ► Slå ikke vådt græs. Indånding af støv kan udgøre en sundheds‐ ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan fare og udløse allergiske reaktioner. generere gnister. Gnister kan udløse brande ►...
  • Página 188 4 Sikkerhedshenvisninger – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt. kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Página 189 4.8.1 Plæneklipper ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag ADVARSEL batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ler. ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐ eller skride. Der er risiko for personskade og peren under arbejdet.
  • Página 190 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis sikringsnøglen og batteriet er sat i, når ► Tag batteriet ud. plæneklipperen transporteres med fremdriften koblet fra, kan fremdriften startes utilsigtet og plæneklipperen sætte sig i bevægelse. Der er ► Opbevar plæneklipperen et rent og tørt risiko for alvorlig personskade og materielle sted.
  • Página 191 ■ Hvis plæneklipperen, kniven eller batteriet ikke på batteriet, 7.1. rengøres eller repareres korrekt, fungerer ► Download STIHL-appen fra App Store til den komponenterne ikke længere korrekt, og sik‐ mobile enhed, og opret en konto. kerhedsanordningerne deaktiveres. Der er ► Åbn STIHL-appen, og log ind.
  • Página 192 7 Aktivér og deaktiver den trådløse Bluetooth®-grænseflade Samling af plæneklipperen ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ anvisningen til ladeapparatet Styrehåndtaget klappes os og STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. slås sammen Vis ladetilstanden 8.1.1 Klap styrehåndtaget op ►...
  • Página 193 9 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Tryk batteriet (2) helt ind i batterirummet (3), til det går i indgreb. Batteriet (2) går i indgreb med et klik og er låst. ► Hvis der skal medbringes et ekstra batteri: Ind‐ sæt batteriet i batterirummet (3) eller transpor‐...
  • Página 194 Plæneklipperen er defekt. len til græsslåning går trægt eller ikke går til‐ bage til udgangspositionen: Undlad at bruge 11.2 Til- og frakobling af fremdriften plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ 11.2.1 Tilkobl fremdriften ler. Spærreknappen eller kontaktbøjlen til græs‐ Med armen kan den maksimale kørehastighed slåning er defekt.
  • Página 195 ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, ► Træk kontaktbøjlen til græsslåning helt ud i 21.2. retning af styrehåndtaget med venstre hånd, ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ og hold den, så tommelfingeren omslutter sty‐ handler. rehåndtaget. Kniven roterer.
  • Página 196 dansk 14 Efter arbejdet bevægelse ved knivene og pustes så ned i græs‐ Indstilling af klippehøjden bagtil sets vækstlag igen. Det afklippede affald bliver liggende på plænen, hvor det anvendes som en naturlig gødning. Plænen bliver smuk og tæt, hvis den granuleres ofte og holdes kort, således at 1/3 af græshøjden klippes.
  • Página 197 ► Træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. 16.2 Opbevar batteriet Skub plæneklipperen STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- kontrolleret. lamper lyser grønt).
  • Página 198 dansk 18 Vedligeholdelse 18 Vedligeholdelse 18.1 Afmontering og montering af kniven 18.1.1 Afmonter kniven ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. ► Vip plæneklipperen op. ► Åbn hurtigstrammeren (1), og læg styrehånd‐ taget (2) nedad. ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). ►...
  • Página 199 ► Slib kniven. Overhold slibevinklen, og lad kni‐ ven køle af, 21.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Påmonter kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 19 Reparation ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). 19.1 Reparation af plæneklipper og...
  • Página 200 ► Start plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kni‐ ► Rengør plæneklipperen. ven er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Der er en fejl i fremd‐ ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. riften. Plæneklipperen 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud.
  • Página 201 21 Tekniske data 21.1 Plæneklipper STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Godkendt batteri: STIHL AP – Minimumstykkelse a: 2 mm – Vægt uden batteri: – Minimumsbredde b: 45 mm – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg –...
  • Página 202 Reservedele og tilbehør fra andre producenter det anvendte modtagerapparat. Rækkevid‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ den kan være betydeligt mindre inden for delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af lukkede rum og på...
  • Página 203 Produktionsåret og maskinnummeret står på use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. plæneklipperen. – Målt lydeffektniveau: 86 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 88 dB(A) A-Langkampfen, 02.01.2020 De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL STIHL Tirol GmbH Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. e.b.
  • Página 204 dansk 26 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen g) Undlad at slå græsset på meget stejle skrå‐ ADVARSEL ninger. ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger, illustrationer h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæne‐ og tekniske data, som denne plæneklipper er klipperen om eller trækker den hen mod dig forsynet med.
  • Página 205 Kjære kunde, c) Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler beskadigede dele. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ d) Sørg ved maskiner med flere knive for, at svar med behovene til våre kunder.
  • Página 206 Oversikt ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av Gressklipper og batteri dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐ sjon. Følg lokale begrensninger for bruk (f.eks.
  • Página 207 13 Trykknapp ® Batteriet tilbyr Bluetooth -funksjon og kan Trykknappen aktiverer lysdiodene på batte‐ kobles til STIHL appen. riet. Den aktiverer og deaktiverer Bluetooth®- Angivelsen ved siden av symbolet viser til funksjonen (hvis utstyrt). energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ sjonen fra celleprodusenten. Energiinnhol‐...
  • Página 208 – Brukeren er bevisst på at han/hun selv Gressklipperne STIHL RMA 2.2 RPV og er ansvarlig ved ulykker og skader. RMA 2.2 RV brukes til bioklipping av tørt gress. – Brukeren er myndig eller får yrkesop‐ Gressklipperen får ikke brukes i regnvær.
  • Página 209 ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Kniven er riktig montert. er vått ute. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Ikke klipp vått gress. gressklipperen. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan –...
  • Página 210 ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ■ Hvis batteriet er skadet, kan det lekke ut ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ væske. Hvis væsken kommer i kontakt med handler.
  • Página 211 ADVARSEL materielle skader. ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhand‐ under transport. Det kan oppstå personskader ler. og materielle skader. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjon under ►...
  • Página 212 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.8.2 Batteri ► Ta ut batteriet. ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ ■ Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, virkning. Dersom batteriet utsettes for kan den begynne å rulle av seg selv. Det er bestemte miljøpåvirkninger kan batteriet ska‐...
  • Página 213 ► Åpne og anmeld STIHL-appen. komponentene lenger fungere riktig, og sikker‐ ► Legg til batteriet i STIHL-appen og følg hetsanordningene settes ut av drift. Det kan instruksjonene på skjermen. oppstå alvorlige og potensielt livstruende per‐...
  • Página 214 norsk 7 Aktiver og deaktiver det trådløse Bluetooth®-grensesnittet ► Hvis den høyre lysdioden blinker grønt: Lad opp batteriet. Lysdioder på batteriet Lysdiodene kan vise batteriets ladetilstand eller eventuelle feil. Lysdiodene kan lyse eller blinke grønt eller rødt. Hvis lysdiodene lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden.
  • Página 215 9 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Trykk batteriet (2) inn i batterirommet (3) så langt det går. Batteriet (2) klikker på plass og er låst. ► Hvis du skal ha med et ekstra batteri: Plasser batteriet i batterirommet (4) eller transportrom‐ met (4).
  • Página 216 Gressklipperen er defekt. klipping går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gressklipperen. 11.2 Koble inn og ut fremdriften Kontakt en STIHL forhandler. 11.2.1 Koble inn fremdriften Sperreknappen eller koblingsbøylen for klip‐ ping er defekt. Den maksimale hastigheten kan stilles inn i 5 trinn ved hjelp av hendelen.
  • Página 217 ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ hånd. ven, 21.2. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ for klipping helt mot styret. Hold bøylen slik at ler. du har tommelen rundt styret. Kniven roterer.
  • Página 218 norsk 14 Etter arbeidet trømmen i knivområdet. Deretter blåses det til‐ Stille inn klippehøyden bak bake i gressroten (gressrotsonen). Gressavfallet blir igjen på plenen, der det brytes lett ned og fungerer som naturlig gjødsel. En jevn og fin plen får du ved å foreta hyppige bioklipp der 1/3 av gresshøyden klippes tilbake.
  • Página 219 ► Trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet. 16.2 Oppbevaring av batteriet Skyve gressklipperen STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder over.
  • Página 220 norsk 18 Vedlikeholde ► Sett opp gressklipperen. ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). ► Skru løs skruen (3) i pilretningen og ta den av sammen med skiven (4). ► Fjern kniven (1). ► Kast skruen (3) og skiven (4). Bruk en ny skrue og skive når du monterer ►...
  • Página 221 Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ kniven riktig. ler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐...
  • Página 222 Tiltak batteriet Området rundt kniven ► Rengjør gressklipperen. er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Det har oppstått en ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. feil på eller et problem med fremdriften. Gressklipperen 3 lysdioder Gressklipperen er for ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
  • Página 223 – Minste tykkelse a: 2 mm – RMA 2.2 RPV: Bruk en trykkraft på 22,6 kg – Minste bredde b: 45 mm – RMA 2.2 RV: Bruk en trykkraft på 22,4 kg – Slipevinkel c: 30° Klippebredde: 46 cm 21.3 Batteri STIHL AP –...
  • Página 224 Rekkeviden kan variere sterkt, Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ taksenheten som brukes. I lukkede rom og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for gjennom barrierer av metall (f.eks.
  • Página 225 EN 60335-2-77, vedlegg – Modell: Batteridrevet gressklipper – Merke: STIHL – Type: RMA 2.2 RV – Klippebredde: 46 cm – Serieidentifikasjon: 6357 oppfyller de relevante bestemmelsene i de briti‐ ske direktivene Noise Emission in the Environ‐...
  • Página 226 norsk 26 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. ADVARSEL h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, drar den mot deg. instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ Stopp klippekniven(e) når gressklipperen må ene som gjelder denne gressklipperen.
  • Página 227 Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde Vážená zákaznice, vážený zákazníku, deler skiftes ut. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. d) Obs! Hvis maskinen er utstyrt med flere klip‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové pekniver og én av dem beveger seg, kan den kvalitě...
  • Página 228 česky 3 Přehled Přehled Další informace o službě STIHL connected, kom‐ patibilních produktech a odpovědi na časté Sekačka na trávu a akumulátor otázky naleznete na stránkách www.con‐ nect.stihl.com nebo vám je sdělí prodejce pro‐ duktů STIHL. ® Slovní značka a loga Bluetooth jsou registro‐...
  • Página 229 Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná ® hraním Bluetooth a lze jej připojit k apli‐ a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li kaci STIHL. k dispozici). Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐ 14 LED kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐ LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐...
  • Página 230 Sekačka na trávu STIHL RMA 2.2 RPV nebo – Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit RMA 2.2 RV slouží k mulčování suché trávy. nebezpečí, která jsou se sekačkou na Sekačka na trávu se nesmí používat za deště. trávu a s akumulátorem spojena.
  • Página 231 4 Bezpečnostní pokyny česky Oděv a vybavení ► Dodržujte bezpečnostní odstup od před‐ mětů. VAROVÁNÍ ► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí na trávu hrát. vymršťovány do výšky různé...
  • Página 232 – Řezný nůž je správně namontovaný. ve stavu odpovídajícím bezpečnostním poža‐ – Namontováno je originální příslušenství davkům, mohou se uvolnit a vymrštit. Tento STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu stav může způsobit těžké zranění osob. určeno. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným –...
  • Página 233 škod. klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte ► V případě, že z akumulátoru vychází nezvy‐ odborného prodejce výrobků STIHL. klý zápach nebo kouř: Akumulátor nepouží‐ ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti bovat vznik vibrací.
  • Página 234 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné 4.8.2 Akumulátor předměty, může se sekačka na trávu vlivem VAROVÁNÍ přidané zátěže převrátit. Může tak dojít ke zra‐ nění osob a ke vzniku věcných škod. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním ►...
  • Página 235 ► V případě, že je nutno provést údržbu nebo ► Akumulátor používejte a skladujte při teplo‐ opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru: tách v rozsahu od -10 °C do +50 °C. vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 4.10 Čištění, údržba a opravy ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ VAROVÁNÍ...
  • Página 236 : stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vte‐ zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci. řin je držte stisknuté. Funkce ke STIHL connected je v aplikaci STIHL ® Světla LED „BLUETOOTH “ vedle symbolu k dispozici v závislosti na trhu.
  • Página 237 8 Smontování sekačky na trávu česky Smontování sekačky na trávu Odklopení a složení vodicího držadla 8.1.1 Vyklopení vodicího držadla ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pevně přidržte vodicí držadlo (1) a vyklopte rychloupínací...
  • Página 238 ► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane 10.1 Zasunutí bezpečnostního klíče otáčet. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná. 11.2 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu 11.2.1 Zapnutí vlastního pojezdu ►...
  • Página 239 ► Páku dejte do polohy , poté do polohy ► Pokud má páka pojezdu velmi lehký chod: sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Páka je vadná. ► Páku (3) nastavte do požadované polohy. Zapnutí sekačky na trávu ►...
  • Página 240 Nastavení výšky sečení vzadu ► V případě, že není dodržen úhel ostří: Pro‐ veďte naostření řezného nože, 21.2. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. 12.3 Kontrola akumulátoru ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají.
  • Página 241 14 Po skončení práce česky – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vpředu okraje posečených pruhů překrývaly. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. ► Odtlačte páku (1) směrem ven, nastavte ji do požadované polohy a nechejte ji zapadnout. 13.3 Zapnutí...
  • Página 242 česky 16 Skladování 16.2 Uchovávání akumulátoru Přenášení sekačky na trávu Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující podmínky: – Akumulátor je mimo dosah dětí.
  • Página 243 18 Údržba česky 18 Údržba 18.1 Demontáž a montáž řezného nože 18.1.1 Demontáž řezného nože ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Odstavte sekačku na trávu. ► Uvolněte rychloupínací páku (1) a odklopte vodicí držadlo (2) směrem dozadu. ►...
  • Página 244 Během ostření nesmí docházet k modrání materiálu řezného nože. ► Namontujte řezný nůž. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu 19 Oprava dřeva (2). ► Šroub (3) utáhněte momentem 65 Nm.
  • Página 245 ► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte. červeně. v akumulátoru. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED: Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. mezi sekačkou na ► Vyjměte akumulátor. trávu a akumulátorem ►...
  • Página 246 Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat – AP 200: 3,7 km/h u odborného prodejce výrobků STIHL. – AP 300: 4,5 km/h Možnosti kontaktu a další informace naleznete Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ pod https://support.stihl.com oder www.stihl.com. battery-life . 21 Technická data 21.1 Sekačka na trávu STIHL...
  • Página 247 Android nebo iOS (v akutální verzi nebo vyšší) Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ 21.4 Hodnoty zvuku a vibrací dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí...
  • Página 248 Robert-Bosch-Straße 13 – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu 64807 Dieburg – výrobní značka: STIHL Telefon: +49 6071 3055358 – typ: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV RAKOUSKO – šířka záběru při sečení: 46 cm – sériové identifikační číslo: 6357 STIHL Ges.m.b.H.
  • Página 249 26 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu česky 26.3 Přípravná opatření CHORVATSKO a) Při práci se strojem je vždy nutno nosit pev‐ UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. nou obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy Sjedište: nepracujte bosí nebo v lehkých sandálech. Amruševa 10, 10000 Zagreb Vyhýbejte se nošení...
  • Página 250 řezného nože za následek otáčení zbývajících řezných Tisztelt Vásárlónk! nožů. Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett e) Při nastavování stroje dbejte na to, aby döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása nemohlo dojít k přivření prstů mezi pohybují‐...
  • Página 251 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk magyar csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ tulajdona. A STIHL ezt a szóvédjegyet / ábrás teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú védjegyet engedély alapján használja. termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ ® Az akkumulátorok Bluetooth rádióinterfész‐...
  • Página 252 magyar 3 Áttekintés Áttekintés 9 Szállítófogantyú A szállítófogantyúval szállítható a fűnyíró gép. A fűnyíró gép és az akkumulá‐ 10 Hátsó tengely A hátsó tengely a hátsó kerekek vágási magasságának beállítására szolgál. 11 Akkumulátor Az akkumulátor látja el energiával a fűnyíró gépet.
  • Página 253 Kapcsolja be és ki a kést. megengedett hőmérséklet-tartományt. Rendeltetésszerű használat Állítsa be a menetsebességet. A STIHL RMA 2.2 RPV vagy RMA 2.2 RV fűnyíró gép száraz fű mulcsozására szolgál. Ebben az állásban a fűnyíró gép maxi‐ Tilos a fűnyíró gépet esőben használni. mális sebességgel működik.
  • Página 254 A felhasználó ennek követ‐ ban leírtak szerint használja. keztében megsérülhet. ► Az akkumulátort a jelen használati utasítás‐ ► Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült ban, a STIHL alkalmazásban, valamint a nadrágot. www.connect.stihl.com weboldalon leírtak ■ Munka közben por verődhet fel. A belélegzett szerint használja.
  • Página 255 át. kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró nást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos sze‐ gépbe. mélyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz –...
  • Página 256 éghető anyagokat. sége kisebb az előírt minimális értékeknél: ► Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük Cseréljük ki a kést. meg tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ a tüzet. tassuk ki. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ Munkavégzés melyik STIHL szakszervizt.
  • Página 257 ► Fejezze be a munkát, húzza ki a biztonsági anyagi károkat okozhat. kulcsot, vegye ki az akkumulátort, és keres‐ ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot. sen fel egy STIHL szakkereskedőt. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki. ► Viseljen kesztyűt.
  • Página 258 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Tárolás ■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐ 4.9.1 Fűnyíró gép soknak kitéve az akkumulátor javíthatatlanul FIGYELMEZTETÉS károsodhat. ► Tartsuk tisztán és szárazon az akkumulá‐ ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ tort.
  • Página 259 Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel akkumulátoron, 7.1. járhat. ► Töltse le a STIHL App-ot az App Store-ból a ► A fűnyíró gépet és az akkumulátort nem mobilkészülékre, és hozzon létre fiókot. lehet házilag karbantartani vagy javítani. ► Nyissa meg a STIHL App-ot és jelentkezzen ►...
  • Página 260 magyar 7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása Az akkumulátoron lévő LED-ek A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐ hibásodását jelzik. Az akkumulátoron lévő LED- ek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐ nak. Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, az a töltöttséget jelzi. ►...
  • Página 261 9 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► Nyomja az akkumulátort (2) ütközésig az akkumulátorrekeszbe (3). Az akkumulátor (2) a helyére kattan és rete‐ szelődik. ► Ha második akkumulátorra is szükség van: Helyezze be az akkumulátort az akkumulátor‐ rekeszbe (4) vagy a szállítórekeszbe (4). Az akkumulátor a helyére kattan és reteszelő‐...
  • Página 262 11.2 A kerékhajtás be- és kikapcso‐ karja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a lása kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ 11.2.1 A kerékhajtás bekapcsolása szervizt. A kar segítségével a mindenkori maximális hala‐...
  • Página 263 ► Ha az élezési szöget nem tartották be: Élezze ► Húzzuk a nyírás kapcsolókarját bal kézzel tel‐ meg a kést, 21.2. jesen a tolókar irányába, és tartsuk ebben a ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL helyzetben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körül‐ szakszervizt. zárjuk a tolókart. 12.3 Az akkumulátor vizsgálata...
  • Página 264 magyar 13 Munkavégzés a fűnyíró géppel ► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk azt. 13.2 A vágási magasság beállítása 4 vágási magasság állítható be: – 28 mm = 1. pozíció – 50 mm = 2. pozíció –...
  • Página 265 III. részének 38.3 szaka‐ ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet. sza szerint hagyták jóvá. Nem foroghat a kés. A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot és vegyük ki az data-sheets webhelyen találhatók. akkumulátort. 16 Tárolás A fűnyíró...
  • Página 266 – A fűnyíró gép nem tud felborulni. – A fűnyíró gép nem tud elgurulni. 16.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy teljesülje‐...
  • Página 267 A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2). A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL ► Csavarjuk ki a csavart (3) a nyíl irányába, és szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐...
  • Página 268 ► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a fűnyíró gépet. Eltömődött a kés kör‐ ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. üli terület. Nem működik a A kerékhajtás meghi‐ ► Keresse fel valamelyik STIHL szakker‐ kerékhajtás. básodott. eskedőt. A fűnyíró gép 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐...
  • Página 269 20 Hibaelhárítás magyar Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- ► Ne kapcsolja be túl gyakran a fűnyíró gépet rövid idő alatt. ► Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozik: kapcsolja ki a kerékhajtást. ► Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: lassabban haladjon előre. ► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ►...
  • Página 270 – Minimális vastagság (a): 2 mm – Tömeg (akkumulátor nélkül): – Minimális szélesség (b): 45 mm – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Élezési szög (c): 30° – RMA 2.2 RV: 22,4 kg 21.3 STIHL AP akkumulátor Munkaszélesség: 46 cm – Akkumulátor-technológia: Lítiumionos –...
  • Página 271 Ennek során sodást és környezetszennyezést okozhat. tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is, ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a amikor az elektromos készülék kikapcsolt álla‐ helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ potban van, valamint azokra is, amikor a készü‐...
  • Página 272 – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Típus: RMA 2.2 RV – Munkaszélesség: 46 cm – Munkaszélesség: 46 cm – Sorozatazonosító: 6357 –...
  • Página 273 26 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar cserélni. Az elhasználódott vagy sérült tájé‐ Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg koztató táblákat ki kell cserélni. vezetője 26.4 Kezelés 26 Biztonsági útmutató a a) Csak napfénynél vagy jó mesterséges meg‐ fűnyíró géphez világítás mellett dolgozzon. 26.1 Bevezető...
  • Página 274 Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐ dora do ambiente durante um longo período de szeket használjon.
  • Página 275 – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Mais informações sobre STIHL connected, pro‐...
  • Página 276 A bateria tem uma interface de rádio Blue‐ Os LED indicam o estado de carga da bateria ® tooth e pode ser ligada à aplicação STIHL. e avarias. A indicação junto ao símbolo apresenta o 15 Alavanca de bloqueio conteúdo energético da bateria de acordo A alavanca de bloqueio fixa a bateria no com‐...
  • Página 277 Utilização recomendada cortador de relva ou a bateria. Caso o utilizador apresente capacidades físi‐ O cortador de relva STIHL RMA 2.2 RPV ou cas, sensoriais ou mentais limitadas RMA 2.2 RV destina-se ao mulching de relva para tal, o utilizador só poderá trabalhar seca.
  • Página 278 4.5.1 Cortador de relva ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ATENÇÃO cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva ■ As pessoas que não estejam envolvidas na pela primeira vez. atividade, crianças e animais podem não reco‐...
  • Página 279 A bateria pode incen‐ relva. diar-se, explodir ou ficar danificar de forma ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ irreparável caso seja sujeita a determinadas quados para este cortador de relva. influências ambientais. As pessoas podem ►...
  • Página 280 STIHL. ► Caso a bateria tenha um cheiro incomum ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ou deite fumo: não utilize a bateria e man‐...
  • Página 281 4 Indicações de segurança português um curto período de tempo. As pessoas ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem podem ferir-se gravemente. introduzidas durante o transporte com o ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. mecanismo de translação desligado, o meca‐...
  • Página 282 português 4 Indicações de segurança 4.10 Limpeza, manutenção e repa‐ ► Extraia a chave de segurança. ração ATENÇÃO ► Remova a bateria. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas durante a limpeza, manutenção ou reparação, a lâmina poderá ser ligada ►...
  • Página 283 20.1. ria, 7.1. Existe uma avaria no cortador de relva ou na ► Descarregar a aplicação STIHL da App Store bateria. para o dispositivo móvel e criar uma conta. ► Abrir a aplicação STIHL e iniciar uma sessão. 0478-131-9950-C...
  • Página 284 português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Ativar e desativar a inter‐ face sem fios Bluetooth® Ativar a interface sem fios Bluetooth ® ► Se a bateria tiver uma interface sem fios Blue‐ ® tooth : premir a tecla de pressão e mantê-la premida durante aprox.
  • Página 285 10 Inserir e extrair a chave de segurança português descarregada, o aparelho passará automatica‐ mente para a bateria do segundo compartimento de bateria (4). É necessário que exista sempre uma bateria inserida no primeiro compartimento de bateria (3) durante o trabalho. RMA 2 RV: O cortador de relva RMA 2 RV está...
  • Página 286 O cortador de relva está avariado. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a 12 Verificar o cortador de chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. relva e a bateria O cortador de relva está avariado. 12.1 Verificar os elementos de 11.2...
  • Página 287 ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ chave de segurança, remova a bateria e dirija- dor oficial STIHL. -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. 12.3 Verificar a bateria ►...
  • Página 288 português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13 Trabalhar com o cortador Ajustar a altura de corte dianteira de relva 13.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Prima a alavanca (1) para fora, coloque-a na posição pretendida e permita que engate. 13.3 Ligar o modo ECO ►...
  • Página 289 Critérios das Nações Unidas. ► Caso a bateria esteja molhada: deixe a bateria secar. Os regulamentos relativos ao transporte estão ► Limpe o cortador de relva. especificados em www.stihl.com/safety-data- ► Limpe a bateria. -sheets . 15 Transporte 16 Armazenamento 15.1...
  • Página 290 17 Limpeza 16.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo que estejam reuni‐ das as seguintes condições: –...
  • Página 291 Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Página 292 A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
  • Página 293 20 Eliminação de avarias português Avaria LED da bateria Causa Solução ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: avance mais lentamente. ► Defina uma altura de corte superior. ► Corte relva mais curta. A lâmina está bloqu‐ ►...
  • Página 294 ► Reduza a distância, 21.3. bateria e o dispositivo ► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação STIHL: demasiado grande. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 20.2 Assistência pós-venda e apoio 21.2...
  • Página 295 – Nível de pressão acústica L medido de acordo com a EN 60335-2-77: 74 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 296 – Modelo: Cortador de relva a bateria – Marca: STIHL declara sob a sua exclusiva responsabilidade – Tipo: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Largura de corte: 46 cm – Modelo: Cortador de relva a bateria – Identificação de série: 6357 –...
  • Página 297 26 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva português 26.3 Medidas preparatórias em representação de a) Durante o funcionamento da máquina, deverá usar sempre calçado robusto e cal‐ ças compridas. Não utilize a máquina com os pés descalços nem com sandálias ligei‐ ras.
  • Página 298 Geachte cliënt(e), d) Em máquinas com várias lâminas de corte, Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij certifique-se de que o movimento de uma ontwikkelen en produceren onze producten in lâmina de corte é capaz de provocar a rota‐...
  • Página 299 Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ WAARSCHUWING sen u veel plezier met uw STIHL product. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen.
  • Página 300 Nederlands 3 Overzicht Overzicht 8 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐ Grasmaaier en accu hoogte van de voorwielen. 9 Transportgreep De transportgreep dient voor het transporte‐ ren van de grasmaaier. 10 Achteras De achteras dient voor het instellen van de snijhoogte van de achterwielen.
  • Página 301 Schakel het mes in en uit. Reglementair gebruik De grasmaaier STIHL RMA 2.2 RPV of RMA 2.2 RV is bedoeld voor het mulchen van Rijsnelheid instellen. droog gras. De grasmaaier mag bij regen niet worden gebruikt.
  • Página 302 ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met ► Gebruik de accu zoals in deze gebruiksaan‐ grote snelheid omhoog worden geslingerd. De wijzing, de STIHL app en op www.con‐ gebruiker kan letsel oplopen. nect.stihl.com wordt beschreven. ► Draag een lange broek van stevig materi‐...
  • Página 303 ► Maai geen nat gras. – Het mes is correct gemonteerd. ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen deze grasmaaier gemonteerd. in een licht ontvlambare of explosieve omge‐...
  • Página 304 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is onderschreden: vervang het mes. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar den niet meer geconcentreerd werken. De uitbalanceren. gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐...
  • Página 305 ► Als het onweert: niet werken. ► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ Vervoeren heidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhande‐ 4.8.1 Grasmaaier laar. WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier vibraties ontstaan.
  • Página 306 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Opslaan ► Sla de accu buiten bereik van kinderen op. ■ De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden 4.9.1 Grasmaaier beschermd. Als de accu aan bepaalde omge‐ WAARSCHUWING vingsinvloeden is blootgesteld, kan de accu onherstelbaar beschadigd raken. ■...
  • Página 307 ► STIHL app openen en aanmelden. ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ► Accu toevoegen in de STIHL app en de aan‐ maaier of de accu moeten worden uitge‐ wijzingen op het beeldscherm opvolgen.
  • Página 308 Nederlands 7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Leds op de accu De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de leds groen branden of knipperen, wordt de laadtoestand weergegeven. ►...
  • Página 309 9 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de accuhouder (3). De accu (2) klikt met een klik vast en is ver‐ grendeld. ► Als er een tweede accu moet worden meege‐ nomen: plaats de accu in de accuhouder (4) of de transporthouder (4).
  • Página 310 ► Houd de duwstang (3) en de schakelbeugel heidssleutel los, neem de accu eruit en neem voor het maaiwerk (2) met de rechterhand contact op met een STIHL vakhandelaar. zodanig vast dat de duim de duwstang (3) De grasmaaier is defect.
  • Página 311 ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu ► Neem de accu eruit. eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ ► Trek de schakelbeugel voor wielaandrijving handelaar. volledig in de richting van de duwstang en laat De grasmaaier is defect.
  • Página 312 Nederlands 13 Met de grasmaaier werken 13 Met de grasmaaier werken Snijhoogte voor instellen 13.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Druk de hendel (1) naar buiten, zet deze in de gewenste positie en laat hem vastklikken. 13.3 ECO-modus inschakelen ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten.
  • Página 313 UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf ► Reinig de grasmaaier. 38.3 getest. ► Reinig de accu. De transportvoorschriften staan op 15 Vervoeren www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. 15.1 Grasmaaier vervoeren 16 Opslaan ► Schakel de grasmaaier uit. Het mes mag niet draaien.
  • Página 314 Nederlands 17 Reinigen 16.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Sla de accu zodanig op, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – De accu bevindt zich buiten het bereik van kinderen.
  • Página 315 Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Página 316 ► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL vak‐ ving werkt niet. storing in de wie‐ handelaar. laandrijving. De grasmaaier...
  • Página 317 De afstand tussen de ► Verklein de afstand, 21.3. accu en het mobiele ► Als de accu nog steeds niet gevonden toestel is te groot. kan worden met de STIHL app: neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 0478-131-9950-C...
  • Página 318 21.1 Grasmaaier STIHL den en het mobiele eindtoestel. Het bereik RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV kan sterk variëren, afhankelijk van externe – Toegestane accu: STIHL AP omstandigheden, inclusief het gebruikte ont‐ – Gewicht zonder accu: vangsttoestel.
  • Página 319 – Type: accugrasmaaier liën. – Merk: STIHL – Type: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Informatie met betrekking tot het voldoen aan het – Snijbreedte: 46 cm REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach – Productiecode: 6357 weergegeven.
  • Página 320 – Type: accugrasmaaier – Merk: STIHL 26.1 Inleiding – Type: RMA 2.2 RV – Snijbreedte: 46 cm Dit hoofdstuk geeft de voorgeformuleerde, alge‐ – Productiecode: 6357 mene veiligheidsinstructies weer uit de norm EN Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK 60335-2-77, bijlage EE, voor elektrisch aange‐...
  • Página 321 latviešu schuwingsstickers moeten worden vervan‐ – voordat u de grasmaaier controleert, rei‐ gen. nigt of werkzaamheden aan de maaier uit‐ voert; 26.4 Gebruik – wanneer een vreemd voorwerp geraakt is. Zoek naar beschadigingen aan de gras‐ a) Maai alleen bij daglicht of bij goede kunstver‐ maaier en voer de vereiste reparaties uit lichting.
  • Página 322 Transportēšana........335 mentus. Uzglabāšana........... 336 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi Tīrīšana........... 336 – Lādētāju STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lie‐ Apkope............337 tošanas pamācība Remonts..........338 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Traucējumu novēršana......338 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
  • Página 323 3 Pārskats latviešu 6 Ātrais fiksators NORĀDĪJUMS Ātrais fiksators cieši fiksē vadības roktura ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ augšējo daļu pie apakšējās daļas, un to mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. izmanto vadības roktura noliekšanai. ► Minētās darbības var novērst mantiskos 7 Vāks bojājumus.
  • Página 324 Ievērojiet pieļaujamo akumulatora tem‐ peratūras diapazonu. Braukšanas ātruma iestatīšana. Paredzētais lietojums Zāles pļāvējs STIHL RMA 2.2 RPV vai RMA 2.2 RV ir paredzēts sausas zāles smalcinā‐ šanai. Šajā pozīcijā zāles pļāvējs pārvietojas ar vislielāko ātrumu. Zāles pļāvēju nedrīkst izmantot lietū.
  • Página 325 4 Drošības norādījumi latviešu BRĪDINĀJUMS ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot Apģērbs un aprīkojums kopā ar zāles pļāvēju, var izraisīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši BRĪDINĀJUMS savainojumi un materiālie zaudējumi.
  • Página 326 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐ plāksnītes. stuma un atklātas liesmas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Nemetiet akumulatorus ugunī. specializēto izplatītāju. ► Akumulatoru lietojiet un glabājiet 4.6.2 Nazis temperatūrā, kas ir robežās no...
  • Página 327 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam un gūt smagus savainojumus. līdzsvarot nazi. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: specializēto izplatītāju. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena 4.6.3...
  • Página 328 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Notīriet svešķermeņus no darba zonas. nejauši var tikt ieslēgta piedziņa un zāles pļā‐ ■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru, vējs var sākt kustēties. Personas var nopietni nazis īsu brīdi turpina griezties. Personas var savainoties, un var tikt nodarīti materiāli zau‐ gūt smagus savainojumus.
  • Página 329 ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar atvienojiet to no zāles pļāvēja. STIHL specializēto izplatītāju. ► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐ ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐...
  • Página 330 5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam Zāles pļāvēja sagatavo‐ ► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāja STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lietošanas šana darbam instrukcijā. Zāles pļāvēja sagatavošana Uzlādes stāvokļa parādīšana darbam Pirms darba sākšanas jāveic tālāk minētās darbī‐...
  • Página 331 8 Zāles pļāvēja montāža latviešu Bluetooth signāla saskarnes ® Vadības rokturis (2) ir stingri jāsavieno ar deaktivizēšana zāles pļāvēju, un ātrajam fiksatoram (1) ir cieši jāpieguļ pie vadības roktura (2). ► Ja akumulatoram ir Bluetooth ® signāla saskarne: nospiediet un apm. 3 sekundes 8.1.2 Vadības roktura saliekšana turiet nospiestu taustiņu.
  • Página 332 latviešu 10 Drošības atslēgas ievietošana un izņemšana 10 Drošības atslēgas ievieto‐ šana un izņemšana 10.1 Drošības atslēgas ievietošana ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Ielieciet drošības atslēgu (2) slēdzenē (3). ►...
  • Página 333 ► Velciet piedziņas pārslēgšanas sviru (1) vadī‐ ► Ja svira ir ļoti viegli pārvietojama: nelietojiet bas roktura (2) virzienā līdz galam un turiet tā, zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi (2). zēto izplatītāju.
  • Página 334 ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet lēt. ► Aizmugures asi (1) kreisajā un labajā pusē nazi, 21.2. novietojiet vēlamajā pozīcijā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 12.3 Akumulatora pārbaude ► Nospiediet akumulatora taustiņu. Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
  • Página 335 14 Pēc darba latviešu Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā ► Spiediet sviru(1) uz āru, iestatiet vēlamajā pozīcijā un fiksējiet. 13.3 ECO režīma ieslēgšana Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs pazīst faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata attiecīgu naža apgriezienu skaitu. ►...
  • Página 336 – Zāles pļāvējs nevar noripot. 16.2 Akumulatora glabāšana ► Atveriet ātro fiksatoru (1) un nolokiet vadības STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz rokturi (2) lejup. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus.
  • Página 337 Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir nepieciešams ilgi trenēties. ► Bloķējiet nazi (1) ar koka detaļu (2). ► Izskrūvējiet skrūvi (3) bultiņas virzienā un STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu noņemiet kopā ar paplāksni (4). uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. ► Noņemiet nazi (1).
  • Página 338 19 Remonts ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja zāles pļāvējs vai nazis ir bojāts: neizmanto‐ specializēto izplatītāju. jiet zāles pļāvēju vai nazi un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 19 Remonts ► Ja akumulatora nodalījums ir bojāts: nomainiet akumulatoru.
  • Página 339 20 Traucējumu novēršana latviešu Traucējums Akumulatora Iemesls Novēršana LED indikatori Zāles pļāvējs 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ► Izņemiet drošības atslēgu. ekspluatācijas tori deg sar‐ karsts. ► Izņemiet akumulatoru. laikā izslēdzas. kanā krāsā. ► Ļaujiet zāles pļāvējam atdzist. ►...
  • Página 340 – Svars (kg): skatiet identifikācijas datu plāksnīti 21.1 Zāles pļāvējs STIHL – Ekspluatācijas un glabāšanas pieļaujamais temperatūras diapazons: no - 10 °C līdz RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV + 50 °C – Atļautais akumulators: STIHL AP ® – Bluetooth signāla saskarne (tikai akumulato‐...
  • Página 341 – konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru – ražotāja zīmols: STIHL 22.1 Rezerves daļas un piederumi – tips: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL – pļaušanas platums: 46 cm rezerves daļas un oriģinālos STIHL – sērijas numurs: 6357 piederumus.
  • Página 342 – konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru EE pielikumā formulētie vispārīgie drošības norā‐ – ražotāja zīmols: STIHL dījumi, kas attiecas uz zāles pļāvējiem, kuri tiek – tips: RMA 2.2 RV darbināti ar elektroenerģiju. – pļaušanas platums: 46 cm – sērijas numurs: 6357 BRĪDINĀJUMS...
  • Página 343 eesti 26.3 Sagatavošanās darbi m) Iedarbinot motoru, nestāviet izmešanas kanāla priekšā. a) Ierīces lietošanas laikā vienmēr nēsājiet stin‐ grus apavus un garas bikses. Nelietojiet n) Nekad nelieciet rokas vai kājas pie rotējoša‐ mašīnu, ja kājas ir basas vai nēsājat vieglas jām daļām vai zem tām.
  • Página 344 Muruniiduki ja aku kontrollimine....355 – aku STIHL AP ohutusjuhised; Muruniidukiga töötamine......356 – laadimisseadmete STIHL AL 101, 300, Pärast tööd..........357 301-4, 500 kasutusjuhend; Transportimine........357 – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Säilitamine..........357 dega toodete ohutusalane teave: Puhastamine........... 358 www.stihl.com/safety-data-sheets. Hooldamine..........358 Remontimine...........359 Lisateave STIHL connectedi, ühilduvate toodete...
  • Página 345 3 Ülevaade eesti 6 Kiirpinguti JUHIS Kiirpinguti fikseerib juhtraua ülemise osa juh‐ ■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset traua alumise osa külge ja seda kasutatakse kahju põhjustada. juhtraua kokkupööramiseks. ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset 7 Kate kahju vältida. Kate katab akut, ECO-lülitit ja turvavõtit ning kaitseb neid määrdumise eest.
  • Página 346 Ärge kõrvaldage toodet kasutusest koos olmeprügiga. Lülitage tera sisse ja välja. Sihtotstarbeline kasutus Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RPV või RMA 2.2 RV on ette nähtud kuiva rohu multšimi‐ Seadistage sõidukiirus. seks. Muruniidukit ei tohi kasutada vihma korral. Muruniiduk saab energiat akust STIHL AP.
  • Página 347 – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja kordset kasutamist saanud juhised ette‐ loomad tööpiirkonnast eemal. võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ tundjalt. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Hoiduge esemetest ohutule kaugusele. narkootikumide mõju all.
  • Página 348 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ kui täidetud on alljärgnevad tingimused. tage tera välja. – Muruniiduk on kahjustamata. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses – Muruniiduk on puhas ja kuiv. tasakaalustada. – Juhtseadised toimivad ja on muutmata.
  • Página 349 4 Ohutusjuhised eesti ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Jälgige takistusi. duse poole. ► Ärge kallutage muruniidukit. ► Seiske töötades pinnal püsti ja hoidke tasa‐ 4.6.3 kaalu. Aku on ohutusnõuetele vastavas olekus, kui täi‐ ► Väsimuse korral tehke tööpaus.
  • Página 350 eesti 4 Ohutusjuhised ► Laske muruniidukist ainult siis lahti, kui see 4.8.2 seisab tasasel pinnal ega hakka sealt ise‐ HOIATUS enesest minema liikuma. ■ Kui esemed kinnitatakse juhtraua külge, võib ■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. muruniiduk lisaraskuse tõttu ümber minna. Ini‐ Kui aku on allutatud teatud kindlatele ümbrus‐...
  • Página 351 ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või pistik välja ja hoiustage akut nii, et selle lae‐ remontimist: võtke ühendust ettevõtte tuse tase jääb vahemikku 40 kuni 60% STIHL müügiesindusega. (kaks rohelist valgusdioodi põleb). ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles ► Hoiustage akut temperatuurivahemikus kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Página 352 Kontaktivõimalused ja lisainfo leiate aadressilt ► Kui akul on Bluetooth ® -raadiosideliides: vaju‐ https://support.stihl.com või rakendusest. tage nuppu ja hoidke ca 3 sekundit allavajuta‐ tult. Funktsioon STIHL connected pole kõikidel turgu‐ del STIHLi rakenduses saadaval. ® LED „BLUETOOTH “ sümboli kõrval põleb ®...
  • Página 353 9 Aku sissepanemine ja väljavõtmine eesti ► Pöörake juhtraud (1) lahti ja jälgige, et tros‐ ► Hoidke juhtrauast (1) kinni ja pöörake kiirpin‐ sid (2) vahele ei jääks. guti (2) lahti. ► Klappige juhtraud (1) ette kokku. Aku sissepanemine ja väl‐ javõtmine Aku paigaldamine RMA 2 RPV...
  • Página 354 ► Võtke aku (3) välja. ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ► Sulgege kate (1). ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake turvavõti 10 Turvavõtme sisestamine ja välja, eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. eemaldamine Muruniiduk on rikkis. 10.1 Turvavõtme sisestamine 11.2 Veoajami sisse- ja väljalülita‐...
  • Página 355 ► Tõmmake veoajami lülitushooba täielikult juh‐ traua suunas ja vabastage taas. ► Kui veoajami lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muru‐ niidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müü‐ giesindusse. Veoajami lülitushoob on rikkis. Hoob ► Tõmmake turvavõti välja.
  • Página 356 – teritusnurk c. ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage tera välja, 21.2. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 21.2. ► Kahtluse korral: pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 12.3 Aku kontrollimine ► Vajutage akul suruklahvi. LEDid põlevad või vilguvad.
  • Página 357 ÜRO katsete ja kritee‐ muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi. riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt ► Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: lükake kontrollitud. muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata Transpordieeskirjad on aadressil www.stihl.com/ edasi. safety-data-sheets. . 14 Pärast tööd 16 Säilitamine 14.1 Pärast tööd...
  • Página 358 17 Puhastamine 16.2 Aku hoiustamine STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid järgmi‐ sed tingimused. – Hoiustage akut lastele kättesaamatus kohas. – Aku on puhas ja kuiv.
  • Página 359 Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. 18.1.2 Tera paigaldamine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ välja ja eemaldage aku. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi.
  • Página 360 ► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Tera juures olev ala ► Puhastage muruniidukit. on ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügie‐ tööta. sindusega. Muruniiduk lüli‐ 3 LED-d põle‐ Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja.
  • Página 361 21 Tehnilised andmed 21.1 Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Lubatud aku: STIHL AP – Mass akuta: – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Niitmislaius: 46 cm –...
  • Página 362 Teave tööandjadirektiivi 2002/44/EC ja – liik: akuga muruniiduk S.I. 2005/1093 täitmise kohta vibratsiooni osas – Kaubamärk: STIHL on ära toodud veebilehel www.stihl.com/vib . – Tüüp: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 0478-131-9950-C...
  • Página 363 Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosa‐ Volitatud isik: konna juhataja Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 25 UKCA vastavusdeklaratsi‐ Volitatud isik: Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 25.1 Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RV 26 Muruniiduki ohutustehnili‐ STIHL Tirol GmbH sed juhised Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 26.1 Sissejuhatus Austria Selles peatükis on esitatud standardiga EN...
  • Página 364 eesti 26 Muruniiduki ohutustehnilised juhised Olge eriti ettevaatlik kallakul sõidusuunda HOIATUS muutes. ■ Vaadake läbi kõik ohutusjuhised, juhised, pil‐ g) Kunagi ärge niitke väga järskudel kallakutel. did ja tehnilised andmed, mis selle muruniiduki h) Olge eriti ettevaatlik, kui pöörate muruniidukit juurde kuuluvad.
  • Página 365 Pidage silmas, et mitme lõiketeraga masi‐ nate puhul võib ühe lõiketera liigutamine STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ põhjustada ka ülejäänud lõiketerade pöörle‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos mist. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
  • Página 366 Apžvalga ® „Bluetooth “ žodinis ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai ir „Bluetooth SIG, Vejapjovė ir akumuliatorius Inc.“ nuosavybė. Bet koks STIHL žodinio / vaizdi‐ nio prekės ženklo naudojimas yra licencijuoja‐ mas. ® Akumuliatoriai su turi „Bluetooth “ radijo ryšio sąsają.
  • Página 367 Mygtukas suaktyvina akumuliatoriaus šviesos ® Akumuliatorius turi „Bluetooth “ radijo ryšio diodus. Juo įjungiama ir išjungiama „Blue‐ sąsają ir gali būti prijungtas prie STIHL tooth®“ radijo ryšio sąsaja (jei yra). programos. 14 Šviesos diodai Greta simbolio rodoma akumuliatoriaus energija, remiantis elementų gamintojo Šviesos diodai rodo akumuliatoriaus įkrovimo...
  • Página 368 Vejapjovė STIHL RMA 2.2 RPV arba – Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ RMA 2.2 RV skirta sausai žolei mulčiuoti. gas už nelaimingus atsitikimus ir žalą. Vejapjovės negalima naudoti, kai lyja. – Naudotojas yra pilnametis arba turi nacionalinius teisės aktus atitinkantį...
  • Página 369 – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. elektros smūgio pavojus. Naudotojas gali susi‐ – Peilis tinkamai primontuotas. žeisti, o vejapjovė gali būti pažeista. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Nedirbkite lyjant ir drėgnoje aplinkoje. vejapjovei. ► Nepjaukite šlapios žolės.
  • Página 370 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. bos atstovui. ► Dirbkite ramiai ir apdairiai. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Jei apšvietimo ir matomumo sąlygos pras‐ bos atstovą. tos, nedirbkite su vejapjove. ► Valdykite vejapjovę tik patys.
  • Página 371 ► Nutraukite darbus, ištraukite apsauginį ■ Gabenama vejapjovė gali apvirsti arba judėti. raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į Gali būti sužeisti asmenys ir padaryta materia‐ STIHL prekybos atstovą. linė žala. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ► Ištraukite apsauginį raktą.
  • Página 372 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 4.8.2 Akumuliatorius ► Ištraukite apsauginį raktą. ISPEJIMAS ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų ► Išimkite akumuliatorių. aplinkos poveikių. Jei akumuliatorius bus vei‐ kiamas tam tikrų aplinkos sąlygų, akumuliato‐ rius gali būti apgadintas, taip patiriant materia‐ linės žalos. ■...
  • Página 373 STIHL programą ir suskurti paskyrą. remontuojant vejapjovę, peilį arba akumuliato‐ ► Atverti STIHL programą ir prisijungti. rių, gali tinkamai nebeveikti jo konstrukcinės ► Pridėti akumuliatorių STIHL programoje ir vyk‐ dalys ir saugos įtaisai. Gali būti sunkiai dyti ekrane rodomas instrukcijas. sužeisti arba žūti asmenys.
  • Página 374 lietuviškai 7 „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos aktyvinimas ir pasyvinimas Vejapjovės surinkimas Įkrovimo būklės rodymas Valdymo rankenos atlenkimas ir sulenkimas 8.1.1 Valdymo rankenos užlenkimas ► išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Paspauskite mygtuką (1). Akumuliatoriaus šviesos diodai apie 5 sekun‐...
  • Página 375 9 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas lietuviškai ► Akumuliatorių (2) spauskite iki galo į akumulia‐ toriaus skyrių (3). Akumuliatorius (2) užsifiksuoja pasigirdus spragtelėjimui. ► Jei reikia gabenti ir antrąjį akumuliatorių, į aku‐ muliatoriaus skyrių (3) arba į gabenimo sky‐ rių (4) įdėkite akumuliatorių. Akumuliatorius užsifiksuoja pasigirdus sprag‐...
  • Página 376 ► Jei vejapjovė ir toliau juda, ištraukite apsauginį keną (2) ir taip laikykite, kad nykštys apimtų raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į valdymo rankeną (3). STIHL prekybos atstovą. Peilis sukasi. Vejapjovė sugedusi. ► Atleiskite blokavimo mygtuką (1). ► Taip laikykite dešine ranka valdymo ran‐...
  • Página 377 į ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ pradinę padėtį, nenaudokite vejapjovės ir torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. Blokavimo mygtukas arba pjovimo režimo jun‐...
  • Página 378 lietuviškai 13 Darbas vejapjove 13.2 Pjovimo aukščio nustatymas Galima nustatyti 4 skirtingus pjovimo aukščius. – 28 mm – 1 padėtis. – 50 mm – 2 padėtis. – 68 mm – 3 padėtis. – 85 mm – 4 padėtis. Pjovimo aukštis gale ir priekyje nustatomas atski‐ rai.
  • Página 379 ► Ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumulia‐ – Vejapjovė negali apvirsti. torių. – Vejapjovė negali judėti. Vejapjovės stūmimas 16.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Lėtai kontroliuodami stumkite vejapjovę į priekį. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys Vejapjovės nešimas šviesos diodai). 0478-131-9950-C...
  • Página 380 ► Teptuku arba švelniu šepečiu nuvalykite aku‐ ► Prieš laikydami įkraukite išsikrovusį akumu‐ muliatoriaus skyriuje esančius elektros kontak‐ liatorių. STIHL rekomenduoja akumuliatorių tus. laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 ► Nuvalykite teptuku ventiliacijos angas. žaliai šviečiantys šviesos diodai).
  • Página 381 Vejapjovės ir akumuliatoriaus remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės, peilio ir akumuliatoriaus. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei akumuliatorius sugedęs ar pažeistas, ► Užblokuokite peilį (1) medžio gabalu (2). Pakeiskite akumuliatorių.
  • Página 382 ► Įjunkite vejapjovę vietoje, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Nuvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą. vimo pavara. gedimas. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. vejapjovė išsijun‐...
  • Página 383 20.2 Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą paslau‐ 21.1 Vejapjovė STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AP paslaugas teikia STIHL prekybos atstovas. – Svoris be akumuliatoriaus: – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg.
  • Página 384 – Signalo aprėptis: apie 10 m. Signalo stipru‐ mas priklauso nuo aplinkos sąlygų ir mobi‐ Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, liojo galinio įrenginio. Aprėptis gali stipriai kisti priklausomai nuo išorinių sąlygų, įskai‐...
  • Página 385 – pjovimo plotis: 46 cm – konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė – serijos numeris: 6357 – gamintojo ženklas: STIHL – tipas: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV atitinka atitinkamas Jungtinės Karalystės regla‐ – pjovimo plotis: 46 cm mentų „Noise Emission in the Environment by –...
  • Página 386 26 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove 26.3 Paruošiamosios priemonės Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol a) Eksploatuodami įrenginį visada avėkite tvir‐ GmbH“. tus batus ir mūvėkite ilgas kelnes. Neeks‐ Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti ploatuokite įrenginio basomis arba apsiavę ant vejapjovės.
  • Página 387 ват с висока надеждност дори при изключи‐ gali judėti net tada, kai įrenginys atjungtas телно високо натоварване. nuo elektros energijos šaltinio. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви 0478-131-9950-C...
  • Página 388 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба дадат компетентна консултация и съвети, Всяко използване на този словесен знак/ както и да поемат комплексно техническо обс‐ графичен символ от страна на STIHL става лужване на закупените от Вас апарати. под лиценз. STIHL е категоричен привърженик на устойчи‐...
  • Página 389 3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 7 Клапа нието Клапата покрива акумулатора, прекъсвача за режима ECO и предпазния ключ и пред‐ Косачка и акумулатор пазва от замърсяване. 8 Лост Лостът служи за регулиране на височината на косене на предните колела. 9 Ръкохватка...
  • Página 390 Не изхвърляйте продукта с битовите отпадъци. Включете и изключете ножа. Употреба по предназначение Косачката STIHL RMA 2.2 RPV или RMA 2.2 RV служи за рекултивиране на суха Настройте скоростта на дви‐ трева. жение. Косачката не трябва да се използва при...
  • Página 391 според националните разпоредби и под съответния надзор. ■ Акумулаторите, които не са одобрени от – Потребителят е получил инструкция STIHL за косачката, могат да причинят от специализиран търговец на STIHL пожари и експлозии. Това може да доведе или квалифицирано лице, преди да...
  • Página 392 експлозивна среда. – Ножът е правилно монтиран. – Монтирани са оригинални принадлежности 4.5.2 Акумулаторна батерия на STIHL за тази косачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Принадлежностите са правилно монтирани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Външните лица, децата и животните не могат да разпознават и оценяват опасно‐...
  • Página 393 рат: не работете с косачката. нен. ► Монтирайте оригинални принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на STIHL за тази косачка. ► Монтирайте ножа така, както е описано в ■ В състояние, което не е съобразено с тази инструкция за експлоатация. изискванията за безопасност, акумулаторът...
  • Página 394 ключ, извадете акумулатора и се консул‐ ния. За потребителя има опасност от тежки тирайте със специализиран търговец на наранявания или смърт. STIHL. ► Ако има буря: не работете. ■ По време на работа косачката може да при‐ чини вибрации. Транспортиране...
  • Página 395 4 Указания за безопасност български ► Подсигурете косачката с притягащи ■ Електрическите контакти на косачката и колани, ремъци или мрежа така, че да не металните компоненти може да корозират се преобърне и да не може да се движи. при влага. Косачката може да се повреди. ■...
  • Página 396 компонентите няма да могат да функциони‐ рат правилно и съоръженията за безопас‐ интерфейс Bluetooth с при‐ ® ност няма да работят. Има опасност от ложението на STIHL тежки наранявания или смърт. ► Активирайте безжичния интерфейс ► Не правете техническа поддръжка и не ® Bluetooth на...
  • Página 397 Bluetooth на акумулаторната батерия, тора 7.1. Светодиодите могат да показват състоянието ► Изтеглете приложението на STIHL от мага‐ на зареждане на акумулатора или неизправ‐ зина с приложения на мобилния терминал и ности. Светодиодите могат да светят или създайте акаунт. мигат със зелена или червена светлина.
  • Página 398 български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Внимателно отворете ръкохватката (1), ► Задръжте ръкохватката (1) и отворете бър‐ като внимавате да не притиснете зозатегателното приспособление (2). жилата (2). ► Сгънете ръкохватката (1) напред. Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне на акумулатора RMA 2 RPV: Косачката...
  • Página 399 на косене. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: извадете предпазния ключ, свалете акумулатора и се консултирайте със специализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. ► Отворете клапата докрай (1) и задръжте. 0478-131-9950-C...
  • Página 400 ► Ако движението на лоста е плавно: не ване на ходовата част. използвайте косачката и потърсете помощ ► Изчакайте, докато косачката спре. от специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката е продължи да се движи: Лостът е неизправен. извадете предпазния ключ, свалете акуму‐...
  • Página 401 чете ножа, 21.2. дете предпазния ключ, извадете акумула‐ ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към тора и се консултирайте със специализиран специализиран търговец на STIHL. търговец на STIHL. В косачката има неизправност. 12.3 Проверете акумулаторната ► Отпуснете бутона за блокиране и пре‐...
  • Página 402 български 13 Работа с косачката 13.4 Рекултивиране Настройка на височината на косене отзад При рекултивирането отрязаната трева се нарязва многократно посредством специално преминаване на въздушната струя в областта на ножа, след което се издухва обратно върху тревната площ. Окосената маса остава върху тревната...
  • Página 403 – Косачката да не може да се плъзне. Носене на косачката 16.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Съхранявайте акумулатора така, че да са...
  • Página 404 ► Заредете изтощения акумулатор, преди отвора за акумулатора с четчица или мека да го приберете за съхранение. четка. STIHL препоръчва да поддържате акуму‐ ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ латора в състояние на зареждане между чица. 40% и 60% (2 светещи в зелено свето‐...
  • Página 405 се сменят от специализиран търговец на ножа STIHL. Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. 20 Отстраняване на неизправности 20.1 Отстраняване на неизправности по косачката или акумулатора...
  • Página 406 отвора за акумулатора. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако 3-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 3 светодиода Косачката е ► Извадете предпазния ключ. светят в прегряла.
  • Página 407 20 Отстраняване на неизправности български Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора Има електрическа ► Извадете акумулатора и отново го неизправност. поставете. ► Включете косачката. Косачката Болтът на ножа е ► Затегнете болта. вибрира силно хлабав. по време на работа. Ножът не е правилно ►...
  • Página 408 – Тегло без акумулатор: – Ъгъл на заточване c: 30° – RMA 2.2 RPV: 22,6 кг 21.3 Акумулаторна батерия STIHL – RMA 2.2 RV: 22,4 кг Ширина на косене: 46 см – Обороти: 3150 мин – Технология на акумулаторната батерия: литиево-йонна...
  • Página 409 дността, безопасността и пригодността им, – Ниво на шума L , измерено според въпреки продължаващото наблюдение на EN 60335-2-77: 74 dB(A) пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Гарантирано ниво на шума L , измерено ването им. съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: Оригинални...
  • Página 410 – Модел: акумулаторна косачка – Тип: RMA 2.2 RV – Фабрична марка: STIHL – Ширина на косене: 46 см – Тип: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Сериен номер: 6357 – Ширина на косене: 46 см – Сериен номер: 6357 отговаря...
  • Página 411 26 Указания за техническата безопасност за косачката български нете всички предмети, които могат да бъдат захванати и изхвърлени от нея. c) Преди използване винаги извършвайте По пълном. визуален контрол дали режещият нож, закрепващите щифтове и целият режещ Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐ блок...
  • Página 412 Stimată clientă, stimate client, за това да не заклещите пръстите си между движещите се остриета и непо‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ движните части на машината. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ Оставете двигателя да изстине, преди да...
  • Página 413 STIHL. ® Marca verbală şi logo-urile Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate şi sunt proprietatea Blue‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐ bale sau figurative de către STIHL se face sub licenţă. 0478-131-9950-C...
  • Página 414 română 3 Cuprins Cuprins 7 Clapetă Clapeta acoperă acumulatorul, întrerupătorul Maşina de tuns iarba şi acumu‐ ECO şi cheia de siguranţă şi protejează latorul împotriva murdăririi. 8 Manetă Maneta serveşte la reglarea înălţimii de tăiere dorite la roţile din faţă. 9 Mâner de transport Mânerul de transport serveşte la transportul maşinii de tuns iarba.
  • Página 415 Utilizarea conform destinaţiei În această poziţie, maşina de tuns iarba se deplasează cu viteza maximă. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 2.2 RPV sau În această poziţie, maşina de tuns RMA 2.2 RV serveşte la răspândirea ierbii iarba se deplasează cu viteza cea mai uscate.
  • Página 416 – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ AVERTISMENT tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ ■ Acumulatorii care nu sunt omologaţi de STIHL soană calificată, înainte de a lucra cu pentru acest tip de maşină de tuns iarba, pot maşina de tuns iarba pentru prima dată.
  • Página 417 ► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă nează: nu mai lucraţi cu maşina de tuns joaca copiilor cu acumulatorul. iarba. ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ► Montaţi accesorii originale STIHL pe influențelor mediului. Dacă acumulatorul este această maşină de tuns iarba. 0478-131-9950-C...
  • Página 418 ► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un distribuitor autorizat STIHL. AVERTISMENT ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu mai poate lucra concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ 4.6.3 Acumulator dica, poate cădea sau chiar se poate răni...
  • Página 419 şi pot să apară daune materiale. ► Opriţi lucrul, scoateţi cheia de siguranţă, Transportarea scoateţi acumulatorul şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 4.8.1 Maşina de tuns iarba ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza AVERTISMENT maşinii de tuns iarba.
  • Página 420 română 4 Instrucţiuni de siguranţă pot fi rănite grav şi pot să apară daune mate‐ ► Păstraţi maşina de tuns iarba la loc uscat şi riale. curat. ■ Dacă în timpul depozitării cheia de siguranţă şi ► Se scoate cheia de siguranţă. acumulatorul sunt introduse, cuţitul şi sistemul de acţionare pentru deplasare pot porni nein‐...
  • Página 421 Persoanele mulator, 7.1. pot fi rănite grav sau ucise. ► Descărcați aplicația STIHL din App Store a ► Utilizatorul nu-şi poate întreţine sau repara terminalului mobil și creați un cont. singur maşina de tuns iarba şi acumulato‐...
  • Página 422 LED-ul „BLUETOOTH ” de lângă simbolul ► Încărcați acumulatorul așa cum este prezentat luminează intermitent de șase ori. Interfața în instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. ® radio Bluetooth de la acumulator este dezac‐ tivată.
  • Página 423 9 Introducerea şi scoaterea bateriei română Introducerea şi scoaterea bateriei Introducerea acumulatorului RMA 2 RPV: Maşina de tuns iarba RMA 2 RPV poate fi utili‐ zată cu doi acumulatori. De îndată ce acumulato‐ rul din primul locaş pentru acumulator (3) s-a descărcat, se comută...
  • Página 424 ► Aşteptaţi până când nu se mai roteşte cuţitul. ► Dacă cuţitul se roteşte mai departe: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 11.2 Cuplarea şi decuplarea siste‐...
  • Página 425 în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de acţionare pentru deplasare este defectă. Manetă...
  • Página 426 13.1 Ţinerea şi conducerea maşinii departe: Se scoate acumulatorul şi se ia legă‐ de tuns iarba tura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 12.2 Verificarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă...
  • Página 427 14 După lucru română – Alegeţi o viteză de înaintare mică. Reglarea înălţimii de tăiere faţă – Variaţi direcţia de tundere şi asiguraţi suprapu‐ nerea fâşiilor tunse. – Tundeţi gazonul foarte înalt numai prin mai multe treceri. ► Se apasă spre exterior maneta (1), se poziţio‐ nează...
  • Página 428 16 Stocarea 16.2 Depozitarea acumulatorului Purtarea maşinii de tuns iarba STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să fie îndeplinite următoarele condiţii: –...
  • Página 429 18 Întreţinere română 18 Întreţinere 18.1 Demontarea şi montarea cuţitu‐ 18.1.1 Demontarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba. ► Se deschide sistemul de strângere rapidă (1) şi se plasează...
  • Página 430 ► Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul sunt sită multă experienţă. deteriorate: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐...
  • Página 431 ► Porniţi maşina de tuns iarba într-o iarbă mai scurtă. Zona din jurul cuţitului ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. este ancrasată. Sistemul de Sistemul de acţionare ► apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. acţionare pentru pentru deplasare are deplasare nu o defecţiune. funcţionează. Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba...
  • Página 432 STIHL. tivată. Distanţa dintre acu‐ ► Reduceţi distanţa, 21.3. mulator şi dispozitivul ► Dacă acumulatorul tot nu poate fi găsit mobil este prea mare. cu aplicaţia STIHL: apelaţi la un distribui‐ tor autorizat STIHL. 0478-131-9950-C...
  • Página 433 – Raza de acoperire a semnalului: cca. 10 m. 21.1 Maşinile de tuns iarba STIHL Puterea semnalului depinde de condițiile RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV ambientale și de terminalul mobil. Raza de – Acumulatorul admis: STIHL AP acoperire poate varia foarte mult în funcție –...
  • Página 434 – Tipul constructiv: Maşină de tuns iarba cu acu‐ mulator 22.1 Piese de schimb şi accesorii – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Aceste simboluri identifică piesele de – Lăţimea de tăiere: 46 cm schimb originale STIHL şi accesoriile originale STIHL.
  • Página 435 – Marca de fabricaţie: STIHL 26.1 Introducere – Tip: RMA 2.2 RV Acest capitol redă instrucţiunile de siguranţă – Lăţimea de tăiere: 46 cm generale formulate în prealabil în cadrul normei – Identificare serie: 6357 EN 60335-2-77, anexa EE, pentru maşini de tuns corespund prevederilor aplicabile ale normelor iarba electrice.
  • Página 436 română 26 Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru maşina de tuns iarba b) Verificaţi regulat terenul pe care se va utiliza m) Nu porniţi motorul, dacă vă aflaţi în faţa maşina şi îndepărtaţi toate obiectele care ar canalului de evacuare. putea fi antrenate şi aruncate în sus de n) Nu vă...
  • Página 437 Bluetooth SIG, Inc. Svaka Dragi korisniče, upotreba ove oznake reči/dizajna kompanije raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ STIHL je pod licencom. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ®...
  • Página 438 Srpski 3 Pregled 4 Drška za pokretanje voznog pogona UPOZORENJE Drška za pokretanje voznog pogona uključuje ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu i isključuje vozni pogon. dovesti do teških povreda ili smrti. 5 Poluga ► Navedene mere mogu da spreče teške Ručka služi za podešavanje brzine voznog povrede ili smrt.
  • Página 439 Ne odlažite proizvod u kućni otpad. temperature akumulatora. Uključivanje i isključivanje noža. Namenska upotreba Kosačica STIHL RMA 2.2 RPV ili RMA 2.2 RV služi za usitnjavanje suve trave. Podešavanje brzine vožnje. Kosačica ne sme da se koristi po kiši. Akumulator STIHL AP napaja kosačicu energi‐...
  • Página 440 4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE – Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga. ■ Akumulatori, koje kompanija STIHL nije odo‐ ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ brila za kosačicu, mogu da izazovu požar i nom STIHL distributeru. eksploziju. Može doći do ozbiljnih povreda ili Odeća i oprema...
  • Página 441 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. strujnog udara. Korisnik može da se povredi, a – Nož je pravilno montiran. kosačica može da pretrpi oštećenje. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Nemojte raditi po kiši i u vlažnom okruže‐ ovu kosačicu. nju.
  • Página 442 ► Staloženo i promišljeno obavljajte posao. STIHL distributeru. ► Ukoliko su osvetljenje i vidljivost loši: ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ nemojte da koristite kosačicu. nom STIHL distributeru. ► Sami rukujte kosačicom. 4.6.3 Aku-baterija ► Obratite pažnju na prepreke.
  • Página 443 4 Sigurnosne napomene Srpski ► Ako se pojave znaci koji ukazuju da nešto ► Izvadite akumulator. nije u redu sa cirkulacijom: potražite pomoć lekara. ■ Ukoliko nož tokom rada naiđe na strano telo, ► Osigurajte kosačicu zateznim trakama, kai‐ ono bi moglo da ošteti nož ili njegove delove, ševima ili mrežom tako, da ne može da se kao i da bude katapultirano u vazduh velikom prevrne i pomera.
  • Página 444 ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno mestu. održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ ► Čuvajte akumulator u zatvorenoj prostoriji. ćenom STIHL distributeru. ► Čuvajte akumulator odvojeno od kosačice. ► Nož održavajte na način opisan u ovom ► Ukoliko se akumulator čuva u uređaju za uputstvu za upotrebu.
  • Página 445 ® bežični interfejs na aku-bateriji akti‐ Aktivirajte i deaktivirajte virajte, 7.1. Bluetooth® bežični interfejs ► Preuzmite STIHL App iz App Store na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. Aktiviranje Bluetooth bežičnog ® ► STIHL App otvorite i prijavite se. ► Aku-bateriju dodajte u STIHL App i sledite interfejsa uputstva na ekranu.
  • Página 446 Srpski 8 Sastavljanje kosačice Sastavljanje kosačice Rasklapanje i sklapanje uprav‐ ljača 8.1.1 Rasklapanje upravljača ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Čvrsto držite upravljač (1) i otvorite brze zate‐ zače (2). ►...
  • Página 447 ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. 10 Umetanje i vađenje sigur‐ ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvucite sigur‐ nosnog ključa nosni ključ, izvadite akumulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 10.1 Umetanje sigurnosnog ključa Kosačica je oštećena. 11.2 Uključivanje i isključivanje voz‐...
  • Página 448 ćaju u početni položaj: Nemojte koristiti kosa‐ Kosačica se pokreće. čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL ► Pustite dršku za pokretanje voznog pogona. distributera. Kosačica se zaustavlja. Dugme za blokadu ili drška za pokretanje ►...
  • Página 449 21.2. željeni položaj. ► Ukoliko ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ Podešavanje visine košenja napred nom STIHL distributeru. 12.3 Provera aku-baterije ► Pritisnite pritisni taster na aku-bateriji. Svetlosne diode svetle ili trepte. ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐...
  • Página 450 Srpski 14 Posle rada 14 Posle rada ► Prekidač za ECO mod (2) postavite u položaj 14.1 Nakon rada ► Zatvorite preklopku (1). ► Isključite kosačicu, izvucite sigurnosni ključ i 13.4 Usitnjavanje izvadite akumulator. ► Ukoliko je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu Prilikom usitnjavanja, pokošena trava se dovođe‐...
  • Página 451 – Kosačica ne može da se prevrne. – Kosačica ne može da se otkotrlja. 16.2 Čuvanje akumulatora Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ ► Otvorite brze zatezače (1) i povucite upravljač tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i (2) nadole.
  • Página 452 ► Pritegnite zavrtanj (3) sa 65 Nm. 18.2 Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
  • Página 453 ► Uključite kosačicu na nižoj travi. Područje oko noža je ► Očistite kosačicu. zapušeno. Vozni pogon ne Postoji smetnja u voz‐ ► Obratite se ovlašćenom STIHL distribu‐ funkcioniše. nom pogonu. teru. Kosačica se iskl‐ 3 LED lampice Kosačica je previše ►...
  • Página 454 Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.3. akumulatora i mobil‐ ► Ako STIHL aplikacija i dalje ne može da nog uređaja je preve‐ pronađe akumulator: obratite se ovlašće‐ lika. nom STIHL distributeru. 0478-131-9950-C...
  • Página 455 – Težina bez akumulatora: prostora i kroz metalne barijere (na primer – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg zidovi, police, koferi), domet može da bude – RMA 2.2 RV: 22,4 kg znatno manji. Širina noža: 46 cm – Zahtevi za operativni sistem mobilnog kraj‐...
  • Página 456 2000/14/EC, aneks VIII. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Izmereni nivo zvučne snage: 86 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Garantovani nivo zvučne snage: 88 dB(A) hovo korišćenje. Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor Tirol GmbH.
  • Página 457 26 Bezbednosno-tehnička uputstva za kosačicu Srpski 26 Bezbednosno-tehnička – tip: RMA 2.2 RV – širina noža: 46 cm uputstva za kosačicu – serijski broj: 6357 26.1 Uvod u skladu sa relevantnim odredbama UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip‐...
  • Página 458 slovenščina 26.4 Rukovanje – pre provere, čišćenja ili izvođenja radova na kosačici; a) Kosite isključivo po dnevnom svetlu ili uz – kada udari u neko strano telo. Potražite dobro veštačko osvetljenje. oštećenja na kosačici i izvršite potrebne b) Ukoliko je moguće, izbegavajte korišćenje popravke pre ponovnog pokretanja i rada uređaja kada je trava vlažna.
  • Página 459 ® radijskim vmesnikom Bluetooth . Upoštevati je treba lokalne omejitve delovanja (npr. v letalih ali veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše bolnišnicah). izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Označevanje opozoril v bese‐...
  • Página 460 slovenščina 3 Pregled Pregled 8 Ročica Ročica je namenjena nastavljanju višine koš‐ Kosilnica in akumulatorska nje na sprednjih kolesih. baterija 9 Ročaj za transport Ročaj za transport je namenjen prevažanju kosilnice. 10 Zadnja os Zadnja os je namenjena nastavljanju višine košnje na zadnjih kolesih.
  • Página 461 Izdelka ne odlagajte med gospodinjske območje akumulatorske baterije. odpadke. Vklopite in izklopite nož. Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RMA 2.2 RPV ali RMA 2.2 RV je namenjena mulčenju suhe trave. Nastavite hitrost vožnje. Kosilnice ne smete uporabljati v dežju. Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska baterija STIHL AP.
  • Página 462 ► Akumulatorsko baterijo uporabljajte tako, reakcije. kot je opisano v navodilih za uporabo, apli‐ ► Če se dviga prah: nosite zaščitno masko kaciji STIHL in na spletnem mestu proti prahu. www.connect.stihl.com . ■ Neprimerna oblačila se lahko ujamejo v les, grmičevje in kosilnico.
  • Página 463 ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ► Pazite, da se otroci ne bodo igrali z akumu‐ kosilnico. latorsko baterijo. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred vplivi za to kosilnico. iz okolja. Če je akumulatorska baterija izpo‐...
  • Página 464 STIHL. ► Delajte v miru in premišljeno. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na ► Če sta osvetljenost in vidljivost slabi: ne specializiranega trgovca podjetja STIHL. delajte s kosilnico. ► Kosilnico uporabljajte sami. 4.6.3 Akumulatorska baterija ►...
  • Página 465 4 Varnostni napotki slovenščina visoko hitrostjo izvrže navzgor. Ljudje se lahko torska baterija, se lahko pogon nenačrtovano poškodujejo in nastane lahko materialna vklopi in kosilnica se začne premikati. Osebe škoda. se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko ► Z delovnega območja odstranite tujke. materialna škoda.
  • Página 466 Odklopite omrežni vtikač in aku‐ se na specializiranega trgovca podjetja mulatorsko baterijo shranite s stopnjo STIHL. napolnjenosti med 40 % in 60 % (svetita 2 ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh zeleni lučki LED).
  • Página 467 Lučke LED lahko mulatorski bateriji 7.1. svetijo ali utripajo zeleno ali rdeče. ► Aplikacijo STIHL App prenesite iz trgovine z aplikacijami na mobilno napravo in si uredite Če lučke LED svetijo ali utripajo zeleno, prikazu‐ račun.
  • Página 468 slovenščina 7 Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop radijskega vmesnika Bluetooth ® ► Če ima akumulatorska baterija radijski vmes‐ ® nik Bluetooth : pritisnite tipko in jo pribl. 3 sekunde držite pritisnjeno. ® LED-lučka „BLUETOOTH “...
  • Página 469 10 Vstavljanje in izvlek varnostnega ključa slovenščina delom mora biti v prvem predalu za baterijo (3) ► Pritisnite zaporno ročico (2). vedno vstavljena akumulatorska baterija. Akumulatorska baterija (3) se odklene. ► Odstranite akumulatorsko baterijo (3). RMA 2 RV: ► Zaprite pokrov (1). Kosilnica RMA 2 RV je opremljena s predalom 10 Vstavljanje in izvlek var‐...
  • Página 470 ► Odstranite akumulatorsko baterijo. odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite ► Pritisnite zaporni gumb in ga spet spustite. na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Prestavni ročaj za košnjo potegnite do konca v Kosilnica je pokvarjena. smeri krmila in spet spustite.
  • Página 471 13 Delo s kosilnico ► Če se nož vrti naprej: Izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite 13.1 Držanje in vodenje kosilnice na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. Vklop pogona ► Vstavite varnostni ključ. ► Vstavite akumulatorsko baterijo.
  • Página 472 slovenščina 14 Po delu ► Ročico (1) potisnite navzven, nastavite v želeni položaj in pustite, da se zaskoči. 13.3 Vklop EKO-načina Ko je vklopljen EKO-način, kosilnica prepoznava trenutne delovne razmere in samodejno prilagodi število vrtljajev noža na ustrezno vrednost. Tako lahko podaljšate čas delovanja akumulator‐ ske baterije.
  • Página 473 16.2 Shranjevanje akumulatorske Prenašanje kosilnice baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: – Akumulatorska baterija je nedosegljiva otro‐...
  • Página 474 slovenščina 18 Vzdrževanje 18 Vzdrževanje 18.1 Odstranitev in namestitev noža 18.1.1 Odstranitev noža ► Izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ in odstranite akumulatorsko baterijo. ► Kosilnico postavite pokonci. ► Odprite hitri napenjalnik (1) in krmilo (2) odlo‐ žite navzdol. ► Nož (1) blokirajte s kosom lesa (2). ►...
  • Página 475 ► Če je poškodovana kosilnica ali nož: kosilnice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in cializiranega trgovca podjetja STIHL. uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. ► Če je akumulatorska baterija poškodovana ali pokvarjena: zamenjajte akumulatorsko bate‐...
  • Página 476 ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: Akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. nico in akumulatorsko ►...
  • Página 477 Razdalja med akumu‐ ► Zmanjšajte razdaljo, 21.3. latorsko baterijo in ► Če akumulatorske baterije še vedno ne mobilno napravo je morete najti z aplikacijo STIHL: se obr‐ prevelika. nite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. 20.2 Podpora glede izdelka in – Število vrtljajev: 3150 min pomoč...
  • Página 478 STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 21.4 Zvočne in vibracijske vrednosti oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Vrednost K za raven zvočne moči znaša 2 dB(A). Vrednost K za raven zvočne moči znaša Originalni nadomestni deli STIHL in originalni 2,4 dB(A).
  • Página 479 – vrsta: akumulatorska vrtna kosilnica izpolnjuje upoštevne določbe naslednjih direktiv – znamka: STIHL Združenega kraljestva: Noise Emission in the – tip: RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV Environment by Equipment for use Outdoors – širina košnje: 46 cm Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) –...
  • Página 480 Langkampfen, 01. 07. 2022 stroj, in odstranite vse predmete, ki jih lahko stroj pograbi in izvrže stran. STIHL Tirol GmbH c) Pred uporabo morate vedno vizualno preve‐ riti, ali so rezalni nož, pritrdilni sorniki in celotna rezalna enota obrabljeni ali poškodo‐...
  • Página 481 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina n) Rok ali nog nikoli ne približujte vrtečim se delom in z njimi ne segajte pod njimi. Vedno bodite oddaljeni od izmetalne odprtine. o) Kosilnice nikoli ne dvigajte ali nosite, če ima prižgan motor. p) Izklopite motor in izvlecite kontaktni ključ.
  • Página 482 slovenščina 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico 0478-131-9950-C...
  • Página 483 26 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 0478-131-9950-C...
  • Página 484 *04781319950C* 0478-131-9950-C...

Este manual también es adecuado para:

Rma 2.2 rpv