Página 1
RMA 253.0 2 - 23 Gebrauchsanleitung 434 - 454 Kasutusjuhend 23 - 44 Instruction Manual 454 - 475 Eksploatavimo instrukcija 44 - 66 Manual de instrucciones 475 - 498 Ръководство за употреба 66 - 86 Uputa za uporabu 498 - 520 Instrucţiuni de utilizare...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
Página 3
3 Übersicht deutsch 3 Schaltbügel WARNUNG Der Schaltbügel schaltet zusammen mit dem ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sperrknopf die Messer ein und aus. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Füllstandsanzeige können. Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des ►...
Página 4
Übertragung von Informationen zum ® Akku auf Basis der Bluetooth -Technologie. WARNUNG Sicherheitshinweise ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Warnsymbole her freigegeben sind, können Brände und Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder Explosionen auslösen. Personen können dem Akku bedeuten Folgendes: schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Página 5
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ tigt. halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Sicherheitsabstand zu Gegenständen ein‐ halten. Bekleidung und Ausstattung ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
Página 6
■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ – Das Messer ist richtig angebaut. nen Funken erzeugen. Funken können in – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ leicht brennbarer oder explosiver Umgebung her ist angebaut. Brände und Explosionen auslösen. Personen –...
Página 7
► Messer richtig schärfen. ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ WARNUNG breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen wuchten lassen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
Página 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge‐ ► Akku herausnehmen. lassen wird, dreht sich das Messer noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr oder einem Netz so sichern, dass er nicht dreht.
Página 9
► Falls der Rasenmäher oder der Akku lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten gewartet oder repariert werden müssen: Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. der Akku irreparabel beschädigt werden. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Akku sauber und trocken aufbewahren.
Página 10
Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine ► Bluetooth ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Störung. ren, 7.1. ► STIHL connected App aus dem App Store auf Bluetooth®-Funkschnitt‐ das mobile Endgerät herunterladen und stelle aktivieren und deakti‐ Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. vieren ►...
Página 11
8 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Bluetooth -Funkschnittstelle ® deaktivieren ► Falls der Akku eine Bluetooth ® -Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange ® gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH “ neben dem Symbol sechsmal blau blinkt. ® Die Bluetooth -Funkschnittstelle am Akku ist deaktiviert.
Página 12
deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen und Grasfangkorb zusammen‐ bauen, einhängen und aushän‐ herausnehmen Akku einsetzen 8.3.1 Grasfangkorb zusammenbauen ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ► Grasfangkorb-Oberteil (1) auf Grasfangkorb- ten. Unterteil (2) aufsetzen. ► Akku (2) bis zum Anschlag in den Akku- Die Laschen (3) und Führungen (5) müssen Schacht (3) drücken.
Página 13
Ausgangs‐ ► Klappe schließen. position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ weite von Kindern aufbewahren. chen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist 11 Rasenmäher einschalten defekt.
Página 14
12.3 Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten 13.1...
Página 15
Das Messer darf sich nicht drehen. wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen und Akku terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. herausnehmen. Die Transportvorschriften sind unter Rasenmäher schieben www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. 0478-131-9862-B...
Página 16
► Lenker (1) nach hinten ablegen. 16.2 Akku aufbewahren ► Auswurfklappe (3) öffnen und halten. ► Rasenmäher nach hinten aufstellen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ 17.2 Rasenmäher reinigen stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren.
Página 17
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu Schraube und Scheibe verwenden. schärfen und auszuwuchten. 18.1.2 Messer anbauen STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. sen.
Página 18
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
Página 19
Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 20.2 Produktunterstützung und Hilfe 21.2 Messer zur Anwendung Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden. 21 Technische Daten 21.1 Rasenmäher STIHL RMA 253.0 –...
Página 20
Endgeräts: Android oder iOS (in nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, der aktuellen Version oder höher) Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 21.4 Schallwerte und Vibrations‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. werte Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt...
Página 21
664 42 Modřice – Gemessener Schallleistungspegel: 95,6 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) 25.3 STIHL Importeure Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL BOSNIEN-HERZEGOWINA Tirol GmbH aufbewahrt. UNIKOMERC d. o. o. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf Bišće polje bb dem Rasenmäher angegeben.
Página 22
deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher erfasst und weggeschleudert werden kön‐ Telefon: +90 232 210 32 32 nen. Fax: +90 232 210 32 33 c) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon‐ 26 Sicherheitstechnische Hin‐ trolle zu prüfen, ob die Schneidmesser, Befestigungsbolzen und die gesamte weise für Rasenmäher Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt...
Página 23
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge‐ nutzte oder beschädigte Teile. Dear Customer, d) Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit Thank you for choosing STIHL. We develop and mehreren Schneidmessern die Bewegung manufacture our quality products to meet our eines Schneidmessers zu Drehungen der customers’...
Página 24
This user manual is intended to help ► Serious or fatal injuries can be avoided by you use your STIHL product safely and in an taking the precautions mentioned. environmentally friendly manner over a long service life.
Página 25
The battery has a Bluetooth radio inter‐ face and can be connected to the 8 Lever STIHL connected app. The lever is used to set the cutting height. The number beside the symbol indicates 9 Grass catcher box the energy content of the battery according The grass catcher box collects the mown to the cell manufacturer's specifications.
Página 26
Intended Use and battery. – The user is aware that they are respon‐ The STIHL RMA 253.0 lawn mower is used to sible for accidents and damage. mow dry grass. – The user is of legal age or the user is...
Página 27
– The blade is correctly attached. ► Do not work in the rain or in a damp envi‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn ronment. mower are attached. ► Do not mow wet grass.
Página 28
► Do not open the battery. ► Replace worn or damaged warning signs. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Fluid may leak from a damaged battery. If the cialist dealer.
Página 29
4 Safety Precautions English ► Watch out for obstacles. ► Do not work near live wires. ► Do not tilt the lawn mower. ■ The user may be struck by lighting if working ► Work standing on the ground and maintain during a thunderstorm.
Página 30
► Do not maintain or repair the lawn mower or battery yourself. 4.9.2 Battery ► If the lawn mower or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL WARNING specialist dealer. ► Maintain the blade as described in this ■ Children cannot recognise or evaluate the instruction manual.
Página 31
► If the battery has a Bluetooth ® radio interface: ► Open and sign in to the STIHL connected app. Press and hold the pushbutton until the ► Add the battery in the STIHL connected app ® "BLUETOOTH "...
Página 32
English 8 Assembling the Lawn Mower ► Place the lawn mower on a level surface. Handlebar (1) is firmly attached to the lawn mower. 8.2.2 Folding the Handlebar The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery.
Página 33
9 Removing and Fitting the Battery English Removing the Battery 8.3.2 Attaching the Grass Catcher Box ► Stop the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ►...
Página 34
Locking button and control bar the blade, 21.2. ► Pull out the activation key. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove the battery. ist dealer. ► Press the locking button and release it again. ► Pull the control bar fully in the direction of the 12.3...
Página 35
13 Operating the Lawn Mower English 13 Operating the Lawn Mower 13.3 Mowing 13.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar. 13.2 Setting the Cutting Height Seven cutting heights can be set: –...
Página 36
– The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 16.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded: ►...
Página 37
Removing the Blade ► Charge a discharged battery before storing ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ it. STIHL recommends storing the battery at tion key and remove the battery. a charge state between 40% and 60% (2 ►...
Página 38
21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 19 Repairing 19.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or ►...
Página 39
► Remove the battery and fit it again. red. battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ►...
Página 40
The distance between ► Reduce the distance, 21.3. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL connected app: consult a great. STIHL specialist dealer. 20.2 Product Support and Assis‐ 21.2...
Página 41
The actual vibration values that ► Take STIHL products including packaging to a occur may deviate from the indicated values, suitable collection point for recycling in accord‐...
Página 42
The measured and guaranteed sound power lev‐ – Guaranteed sound power level: 96 dB(A) els were determined in accordance with the UK The technical documents are stored at STIHL regulation Noise Emission in the Environment by Tirol GmbH. Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11.
Página 43
26 Safety Information for Lawn Mowers English 26 Safety Information for b) If possible, avoid using the machine when the grass is wet. Lawn Mowers c) Always ensure good stability on slopes. 26.1 Introduction d) Operate the machine only at walking pace. e) Only mow across and never up or down the This chapter describes the general safety slope.
Página 44
Note when maintaining the cutting blades técnico. that the cutting blades can be moved even if STIHL se declara expresamente a favor de tratar the power source is switched off. la naturaleza de forma sostenible y responsable. h) In the interests of safety, replace all worn or Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Página 45
La marca y los logotipos de Bluetooth son mar‐ cas registradas y son propiedad de Blue‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar bajo licencia. Las baterías con están equipadas con una ®...
Página 46
La batería tiene una interfaz de radio Blue‐ ® tooth y puede conectarse con la aplica‐ ción STIHL connected. La indicación al lado del símbolo indica el contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de las celdas.
Página 47
4 Indicaciones relativas a la seguridad español Uso previsto supervisión o tras haber sido instruido por una persona responsable. El cortacésped STIHL RMA 253.0 sirve para cor‐ – El usuario puede reconocer y estimar tar hierba seca. los peligros del cortacésped y de la batería.
Página 48
– La cuchilla está montada correctamente. mente inflamables o explosivos las chispas – En este cortacésped se han montado acceso‐ pueden provocar incendios y explosiones. rios originales STIHL. Pueden producirse lesiones graves o mortales – Los accesorios están montados correcta‐ y también daños materiales.
Página 49
► Si los mandos no funcionan: no trabajar – La batería no está dañada. con el cortacésped. – La batería está limpia y seca. ► Montar accesorios originales STIHL para – La batería funciona y no está modificada. este cortacésped. ADVERTENCIA ►...
Página 50
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Si las condiciones lumínicas y de visibilidad dichos objetos. Pueden producirse lesiones y son malas: no trabajar con el cortacésped. daños materiales. ► Manejar el cortacésped a solas. ► No fijar ningún objeto al manillar. ►...
Página 51
► Guardar la batería fuera del alcance de los ción: consultar a un distribuidor especiali‐ niños. zado STIHL. ■ La batería no está protegida de todas las ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en influencias ambientales. Si la batería está...
Página 52
Store en el terminal móvil y crear cortarse con los filos. El usuario puede resul‐ una cuenta. tar lesionado. ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ trarse. tente.
Página 53
7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® español ► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐ ► Meter los tornillos (1) de dentro hacia fuera a nar las perturbaciones, través de los orificios. En el cortacésped o en el acumulador existe ►...
Página 54
español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2).
Página 55
► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de ► Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐ seguridad, sacar el acumulador y consultar a dor (3). un distribuidor especializado STIHL. ► Cerrar la tapa (1). El cortacésped está defectuoso. 10.2 Extraer la llave de seguridad 12 Comprobar el cortacésped...
Página 56
La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
Página 57
14 Después del trabajo español 13.3 Cortar ► Sujetar el recogedor de hierba (2) con una mano por la empuñadura (3) y con la otra mano por el asidero trasero (4). ► Vaciar el recogedor de hierba (2). ► Enganchar el recogedor de hierba (2). 14 Después del trabajo 14.1 Después del trabajo...
Página 58
Guardar la batería ► Si se transporta el cortacésped con el manillar desplegado: STIHL recomienda guardar la batería con un ► Una persona debe sujetar el cortacésped estado de carga que oscile entre un 40 y un con ambas manos por la parte delantera de 60 % (2 LED encendidos en verde).
Página 59
18.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados.
Página 60
21.2. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a gar a un distribuidor especializado STIHL que azul. sustituya los rótulos. ► Montar la cuchilla.
Página 61
20 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en batería Causa Solución La zona alrededor de ► Limpiar el cortacésped. la cuchilla está obst‐ ruida. El cortacésped 3 LED se enci‐ El cortacésped está ► Retirar la llave de seguridad. se apaga enden en rojo.
Página 62
La distancia entre la ► Reducir la distancia, 21.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL Connected sigue móvil es demasiado sin encontrar la batería: consultar a un grande. distribuidor especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda –...
Página 63
Entidad que participó en la evaluación: cantes externos no pueden ser evaluados por TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Tillystraße 2 dad y aptitud pese a una observación continua 90431 Nürnberg, DE del mercado por lo que STIHL tampoco puede Para la determinación de la potencia sonora...
Página 64
– Artículo: Cortacésped de batería Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ – Marca: STIHL dad generales preformuladas en la norma EN – Tipo: RMA 253.0 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐ – Ancho de corte: 51 cm tricos. – Identificación de serie: 6371...
Página 65
26 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes español 26.3 Preparativos cante. Preste atención a que haya suficiente distancia entre los pies y la(s) cuchilla(s). a) Durante el servicio de la máquina hay que utilizar siempre calzado resistente y pantalo‐ El cortacésped no debe ser volcado al arran‐ nes largos.
Página 66
Tenga en cuenta que, en máquinas con raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. varias cuchillas, el movimiento de una cuchi‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ lla puede ocasionar el giro de las demás skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Página 67
3 Pregled hrvatski Pregled Akumulatori s opremljeni su radijskim suče‐ ® Kosilica i akumulator ljem Bluetooth . Potrebno je pridržavati se lokal‐ nih operativnih ograničenja (na primjer u zrako‐ plovima ili bolnicama). Označavanje upozornih uputa u tekstu OPASNOST ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati teške ozljede ili smrt.
Página 68
Namjenska uporaba STIHL connected. Podatak pokraj ovog simbola označava Kosilica STIHL RMA 253.0 služi za košnju suhe količinu energije u akumulatoru prema spe‐ trave. cifikacijama proizvođača ćelija. Količina energije koja je na raspolaganju tijekom Akumulator STIHL AP opskrbljuje kosilicu energi‐...
Página 69
Bluetooth Odjeća i oprema UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Akumulatori koje tvrtka STIHL nije odobrila za ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ kosilicu mogu prouzročiti požare i eksplozije. meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i ozlijediti.
Página 70
– Nož je pravilno montiran. Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj okolini. namijenjen za ovu kosilicu. ► Nemojte kositi mokru travu.
Página 71
Radovi ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. UPOZORENJE ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ notežiti nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐ može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, nom trgovcu tvrtke STIHL.
Página 72
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Pohranjivanje/skladištenje ■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu, ona se može nenamjerno s nje otkotrljati. 4.9.1 Kosilica Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete. ► Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na UPOZORENJE ravnoj površini i kada se ne može sama ■...
Página 73
App Storeu mobilnog krajnjeg uređaja i krei‐ skladu s ovim uputama za uporabu. rajte račun. ■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i ► Otvorite aplikaciju STIHL connected App i pri‐ popravaka noža korisnik se može posjeći javite se. oštrim rubovima oštrice. Korisnik se može ozli‐...
Página 74
® Deaktivirano je radijsko sučelje Bluetooth www.stihl.com/charging-times. akumulatoru. ► Akumulator napunite kako je opisano u upu‐ tama za uporabu za uređaj za punjenje STIHL Sastavljanje kosilice AL 101, 301, 301-4, 500. Montaža upravljača Prikaz stanja punjenja ► Isključite motor.
Página 75
8 Sastavljanje kosilice hrvatski Montaža, vješanje i skidanje košare za travu 8.3.1 Sastavljanje košare za travu ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na donji dio košare za travu (2). Spojnice (3) i vodilice (5) moraju se nalaziti unutra. Spojnice (3) se moraju nalaziti na visini otvora (4).
Página 76
hrvatski 9 Umetnuti i izvaditi akumulator Umetnuti i izvaditi akumu‐ 10 Umetanje i izvlačenje lator sigurnosnog ključa Umetanje akumulatora 10.1 Umetanje sigurnosnog ključa ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ►...
Página 77
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ ► Umetnite akumulator. žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ ► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb i držite žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ga pritisnutog. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. ► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za 13 Rad kosilicom pokretanje u smjeru upravljača i držite je tako...
Página 78
hrvatski 14 Nakon rada Položaji su navedeni na kosilici. njenosti (1) vraća se u stanje mirovanja. To je znak da treba isprazniti košaru za travu (2). Namještanje visine reza Neograničena funkcija pokazivača razine napu‐ ► Isključite motor. njenosti (1) postoji samo pri optimalnoj zračnoj Nož...
Página 79
16 Pohranjivanje/skladištenje hrvatski 16.2 Skladištenje akumulatora STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih uvjeta: – Akumulator je izvan dohvata djece. – Akumulator je čist i suh.
Página 80
► Uspravite kosilicu. Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. UPOZORENJE ■ Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može posjeći. ► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐...
Página 81
► Umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐ tite se ovlaštenom STIHL trgovcu. 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. diode svijetle ► Izvadite akumulator.
Página 82
Kosilica STIHL RMA 253.0 Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete – Dopušteni akumulator: STIHL AP dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . – Težina bez akumulatora: 22,5 kg – Maksimalni volumen košare za travu: 55 l Informacije o kontaktu i dodatne informacije –...
Página 83
(npr. zidove, regale, bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, torbe) doseg može biti značajno manji. sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Zahtjevi u pogledu operativnog sustava zeti za njihovu primjenu. mobilnog krajnjeg uređaja: Android ili iOS (u aktualnoj inačici ili višoj)
Página 84
Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti unapređenje kvalitete zdravlju i zagađivati okoliš. ► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐ 25 Adrese lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐ kliranje u skladu s lokalnim propisima.
Página 85
26 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski b) Provjerite zemljište na kojem se stroj upo‐ Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 trebljava i uklonite sve predmete koje on Velika Gorica može zahvatiti i zavitlati. Telefon: +385 1 6370010 c) Prije svake upotrebe izvršite vizualnu pro‐ Telefaks: +385 1 6221569 vjeru reznih noževa, pričvrsnih klinova i cijele TURSKA...
Página 86
Förord b) Redovito provjeravajte je li naprava za Hej! sakupljanje trave istrošena ili neispravna. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi c) Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög oštećene dijelove.
Página 87
® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. 1 Spärrknapp Batterier med är utrustade med ett Blue‐ Spärrknappen tillsammans med inkopplings‐...
Página 88
® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och terna kan anslutas till STIHL connected appen. Gräsklipparen STIHL RMA 253.0 är avsedd för Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ riets energiinnehåll enligt celltillverkarens att klippa torrt gräs. specifikation. Energiinnehållet som är till‐ Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med gängligt under användning är lägre.
Página 89
– Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ren av STIHL kan orsaka brand och explosion. vande fackhandel. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller Klädsel och utrustning...
Página 90
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Använd och förvara batteriet mellan skyltar. ‑ 10 °C och + 50 °C. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Doppa inte batteriet i vätska. 4.6.2 Kniv Kniven är i säkert bruksskick när följande villkor...
Página 91
► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ snubbla, ramla och skadas allvarligt. sera kniven. ► Arbeta lugnt och med eftertanke. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om ljuset och synförhållandena är dåliga: vande fackhandel. använd inte gräsklipparen.
Página 92
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka packningen. personskador och sakskador. ► Se till att förpackningen inte kan röra sig. ►...
Página 93
► Utför inte underhåll eller reparation själv på 7.1. gräsklipparen och batteriet. ► Ladda ner STIHL connected-appen från App ► Om underhåll eller reparation måste utföras Store på den mobila slutenheten och skapa ett på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en konto.
Página 94
► Stäng av motorn. ► Ladda batteriet så som beskrivs i bruksanvis‐ ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ningen för laddare STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Visa laddningstillstånd ► Sätt in skruvarna (1) genom kabelstyr‐ ningen (2) och styrhandtagets isolering (3).
Página 95
8 Sätta ihop gräsklippare svenska Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare 8.3.1 Sätta ihop gräsuppsamlare ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ suppsamlarens underdel (2). Klackarna (3) och styrningarna (5) måste sitta på insidan. Klackarna (3) måste sitta på samma höjd som öppningarna (4).
Página 96
► Vänta tills kniven har slutat rotera. 10 Sätta i och dra ut säker‐ ► Om kniven fortsätter att rotera: dra ut säker‐ hetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en hetsnyckel STIHL servande fackhandel. 10.1 Sätta i säkerhetsnyckel Gräsklipparen är defekt. 12 Kontrollera gräsklippare och batteri 12.1...
Página 97
► Dra ut spaken (1) ur urtaget och ställ den i bredden har underskridits: Byta kniv, 21.2. önskat läge. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-131-9862-B...
Página 98
svenska 14 Efter arbetet 13.3 Klippning ► Håll fast gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och med den andra handen i det bakre handta‐ get (4). ► Töm gräsuppsamlaren (2). ► Fäst gräsuppsamlaren (2). 14 Efter arbetet 14.1 Efter arbetet ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ eln och ta bort batteriet.
Página 99
► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ händerna. ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ ► Lyft och bär gräsklipparen med två man. varas med ett laddningstillstånd på mellan Transportera gräsklipparen i ett fordon 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt).
Página 100
► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 19 Reparera ► Lägg den nya brickan (1) på den nya skru‐ 19.1 Reparera gräsklippare...
Página 101
► Rengör de elektriska kontakterna i batte‐ rifacket. ► Sätt i batteriet. ► Starta gräsklipparen. ► Om 3 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte gräsklipparen och kon‐ takta en STIHL servande fackhandel. 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. lyser rött. varm.
Página 102
Avståndet mellan bat‐ ► Minska avståndet, 21.3. teriet och den mobila ► Om batteriet fortfarande inte kan hittas enheten är för stort. med STIHL connected appen: kontakta en STIHL servande fackhandel. 20.2 Produktsupport och använd‐ – Varvtal: 3200 varv/min ningshjälp Användningstiden anges på...
Página 103
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare mobila slutenheten. Räckvidden kan variera kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ kraftigt beroende på yttre villkor, inklusive lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående använd mottagarutrustning. I slutna utrym‐...
Página 104
24 EU-försäkran om överensstämmelse En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön. ► Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen stf. till en lämplig återvinningsstation enligt de Sven Zimmermann, avdelningschef inom kvalitet lokala föreskrifterna. ► Kasta inte produkten i hushållsavfallet.
Página 105
26 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska c) Avsyna alltid knivar, fästskruvar och hela kni‐ venheten beträffande slitage eller skador före användning. Utslitna eller skadade kni‐ stf. var och fästskruvar får endast bytas ut som hel sats för att undvika obalans. Utslitna eller Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning skadade informationsskyltar måste bytas ut.
Página 106
Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. hetsskäl. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ d) Beakta att om en av knivarna roterar kan densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan även de andra knivarna rotera på...
Página 107
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat töohjeen lukuun. asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet Yleiskuva – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301, 301-4 Ruohonleikkuri ja akku ja 500 käyttöohjeet – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
Página 108
Älä upota akkua nesteeseen. Neljä LEDiä vilkkuu punaisina. Akussa on häiriö. Varmista, että akun lämpötila pysyy Taattu äänentehotaso direktiivin sallitulla alueella. 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden melupäästöjen vertailemiseksi. ® Akussa on Bluetooth -liitäntä ja se voidaan liittää STIHL connected -sovellukseen. 0478-131-9862-B...
Página 109
Määräystenmukainen käyttö rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai tämän antamien ohjeiden mukaan. Ruohonleikkuri STIHL RMA 253.0 on tarkoitettu – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐ kuivan ruohon leikkaamiseen. honleikkurin ja akun turvallisuusriskit. – Käyttäjä on tietoinen, että hän on vas‐...
Página 110
suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentelyalue ja ympäristö olla vakava loukkaantuminen ja aineellisia vahinkoja. 4.5.1 Ruohonleikkurit ► Suojaa akku kuumuudelta ja avotu‐ lelta. VAROITUS ► Älä heitä akkua tuleen. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet ► Käytä ja säilytä akkua lämpötilojen eivät välttämättä...
Página 111
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos jokin on epäselvää: ota yhteyttä STIH‐ ► Vältä altistumista nesteelle. Lin ammattiliikkeeseen. ► Jos iholle on päässyt nestettä, pese altistu‐ neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu‐ 4.6.2 Terä alla. Terä on turvallinen, kun ► Jos silmiin on päässyt nestettä, huuhtele –...
Página 112
suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, terä 4.8.2 Akku pyörii vielä vähän aikaa sen jälkeen. Henki‐ VAROITUS löille voi aiheutua vakavia vammoja. ► Odota, kunnes terä pysähtyy. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ ■ Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi jöiltä.
Página 113
► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria ja ► Ota käyttöön akun Bluetooth ® -radioliitäntä, akkua itse. 7.1. ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa ► Lataa STIHL connected -appi App Storesta tai korjausta, ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ mobiililaitteellesi ja luo tili. liikkeeseen. 0478-131-9862-B...
Página 114
6 Akun lataaminen ja LED-valot Bluetooth®-radioliitännän ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu sisään. ottaminen käyttöön ja pois‐ ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa taminen käytöstä ohjeita näytöltä. Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta Bluetooth -radioliitännän käyt‐ ®...
Página 115
8 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi Työntöaisan taittaminen auki ja kokoon 8.2.1 Työntöaisan auki taittaminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Pidä kiinni työntöaisasta (1) ja löysää tähtimut‐ teri (2). ► Taita työntöaisa (1) eteen. Ruohonkeruusäiliön kokoami‐...
Página 116
suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Paina lukkovipua (2). Akku (3) on vapautettu. ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Irrota akku (3). ► Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja ►...
Página 117
LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos salpanuppi tai kytkentäsanka on jäykkä tai ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä se ei palaa lähtöasentoon: Älä käytä ruohon‐ akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. leikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkee‐ Akussa on häiriö. seen.
Página 118
suomi 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13 Ruohonleikkurilla työsken‐ 13.3 Leikkuu teleminen 13.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐ nen ja sen ohjaaminen ► Pidä työntöaisasta kiinni molemmin käsin siten, että peukalot ympäröivät työntöaisan. 13.2 Leikkuukorkeuden säätäminen Säädettävissä on 7 eri leikkuukorkeutta: ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti –...
Página 119
– Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 16.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa ulostaitettuna: ► Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni ruohonleikkurin etuosasta ja toi‐...
Página 121
Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ liikkeeseen. minen vaatii harjaantumista. ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai vahingoittuneet, anna STIHLin ammattiliikkeen STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ vaihtaa ne. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
Página 122
suomi 20 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkurin ja ► Vedä turva-avain irti. akun välinen sähkölii‐ ► Irrota akku. täntä on poikki. ► Puhdista akkukanavan sähköliittimet. ► Työnnä turva-avain paikalleen. ► Asenna akku. Ruohonleikkuri tai ► Vedä turva-avain irti. akku on märkä.
Página 123
-sovelluksella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 21.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL con‐ liian suuri. nected -sovelluksella: ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. 20.2 Tuotetuki ja käyttöapu – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: –10 °C ...
Página 124
EN 60335‑2-77, EN 55014-1 ja EN 55014-2. peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- Ilmoitettu laitos: varusteita. TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ Tillystraße 2 sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ 90431 Nürnberg, Saksa den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
Página 125
EE mukaiset, ennalta laaditut ja yleiset kone turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille ruohonleikku‐ – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri reille. – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 253.0 VAROITUS – Leikkuuleveys: 51 cm – Sarjatunnus: 6371 ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐...
Página 126
dansk jotta vältetään epätasapaino. Kuluneet tai – jos laite on osunut johonkin esineeseen. vaurioituneet ohjekilvet on vaihdettava. Tarkasta ruohonleikkurin mahdollisesti saamat vauriot ja tee tarvittavat korjauk‐ 26.4 Käsittely set, ennen kuin käynnistät ruohonleikkurin uudelleen ja aloitat työt. a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai Jos ruohonleikkuri alkaa täristä...
Página 127
(logoer) er registrerede varemærker og tilhører Kære kunde Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af dette ord‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler mærke/figurmærke af STIHL sker under licens. og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov.
Página 128
® Batteriet har et Bluetooth -radiogrænse‐ 7 Klap flade og kan tilsluttes den STIHL tilsluttede Klappen dækker batteriet og sikringsnøglen. app. 8 Arm Angivelsen ved siden af symbolet henviser til batteriets energikapacitet efter batteri‐ Armen bruges til indstilling af klippehøjden.
Página 129
Bluetooth -teknologien. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL Advarselssymboler ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ batteriet betyder følgende: plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser Følg alle sikkerhedshenvisninger og de eller dødsfald, og der kan opstå...
Página 130
► Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. – Brugeren er blevet instrueret af en STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i ► Hold sikkerhedsafstand til genstande. brug for første gang.
Página 131
► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
Página 132
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger huden eller øjnene, kan der forekomme hud- høj hastighed. Der er risiko for personskade og øjenirritation. og materielle skader. ► Undgå kontakt med væsken. ► Fjern fremmede genstande fra arbejdsom‐ ► Ved kontakt med huden: Vask de berørte rådet.
Página 133
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Sørg for at sikre plæneklipperen med ► Træk sikringsnøglen ud. spændeseler, remme eller et net, så den ikke kan vælte og skride. 4.8.2 Batteri ► Tag batteriet ud. ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ ger fra omgivelserne.
Página 134
► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ Store til den mobile enhed, og opret en konto. ligeholdes eller repareres: Kontakt en ► Åbn STIHL connected-appen, og log ind. STIHL-forhandler. ► Tilføj batteriet i STIHL connected-appen, og ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne følg anvisningerne på...
Página 135
7 Aktivér og deaktiver den trådløse Bluetooth®-grænseflade dansk LED-lamper på batteriet ► Hold styrehåndtaget (6) mod holderne (7), så boringerne flugter. LED-lamperne kan vise batteriets ladetilstand ► Før skruerne (1) indefra ud gennem borin‐ eller fejl. LED-lamperne kan lyse eller blinke gerne.
Página 136
dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ get (3), og hægt den i holderne (5) med kro‐ gene (4). ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam‐ lingskurven (2). ►...
Página 137
Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ 11.1 Til- og frakobling af kniven takt en STIHL-forhandler. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. 11.1.1 Tilkobling af kniven ► Stil plæneklipperen på en plan flade.
Página 138
Kniven må ikke rotere. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 21.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 21.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 12.3 Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker.
Página 139
14 Efter arbejdet dansk 13.3 Græsslåning ► Hold græsopsamlingskurven (2) i håndtaget (3) og i det bageste holdegreb (4) med den anden hånd. ► Tøm græsopsamlingskurven (2). ► Hægt græsopsamlingskurven (2) på. 14 Efter arbejdet 14.1 Efter arbejdet ► Sluk for plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
Página 140
Transportér plæneklipperen i et køretøj ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ ► Sørg for at sikre plæneklipperen stående, så ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ den hverken vælter eller kan flytte sig. teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐...
Página 141
► Vip plæneklipperen op. Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.
Página 142
► Sæt batteriet i. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis der stadig er 3 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge plæneklip‐ peren, og kontakt en STIHL forhandler. 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud. lyser rødt. varm.
Página 143
Afstanden mellem ► Reducer afstanden, 21.3. batteriet og den ► Hvis du stadig ikke kan finde batteriet mobile terminal er for med STIHL connected appen: Kontakt stor. en STIHL forhandler. 20.2 Produktsupport og hjælp til – Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven:...
Página 144
Rækkevid‐ Reservedele og tilbehør fra andre producenter den kan være betydeligt mindre inden for kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ lukkede rum og på grund af metalliske bar‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af rierer (for eksempel vægge, reoler, kuffer‐...
Página 145
23.1 Bortskaffelse af plæneklipperen e.b. Oplysninger om bortskaffelse fås hos de lokale Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning myndigheder eller hos en STIHL forhandler. og udvikling Ukorrekt bortskaffelse kan være sundhedsskade‐ lig og forurene miljøet. ► Indlevér STIHL produkter inklusive emballage til et egnet indsamlingssted til genbrug i over‐...
Página 146
Gå aldrig barfodet eller Langkampfen, 01.07.2022 iført lette sandaler ved brug af maskinen. Undgå at bære løst tøj eller tøj med løsthæn‐ STIHL Tirol GmbH gende snore eller bælter. b) Undersøg det areal, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle genstande, der kan e.b.
Página 147
Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller Kjære kunde, beskadigede dele. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler d) Sørg ved maskiner med flere knive for, at og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ bevægelsen af en af knivene kan igangsætte svar med behovene til våre kunder.
Página 148
Alternativt kan du kon‐ takte en STIHL forhandler. ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐...
Página 149
7 Deksel ® Batteriet tilbyr Bluetooth -funksjon og kan Dekselet dekker batteriet og sikringsnøkke‐ kobles til appen STIHL connected. len. Angivelsen ved siden av symbolet viser til 8 Hendel energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden.
Página 150
-teknologi. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ADVARSEL legemidler eller narkotiske stoff. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk handler. i gressklipperen, kan forårsake brann og Bekledning og utstyr eksplosjon.
Página 151
► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Kniven er riktig montert. er vått ute. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Ikke klipp vått gress. gressklipperen. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan –...
Página 152
► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ■ Hvis batteriet er skadet, kan det lekke ut ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ væske. Hvis væsken kommer i kontakt med handler.
Página 153
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Legg inn pauser. ► Ta ut batteriet. ► Ved mistanke om en kretsløpsforstyrrelse: Kontakt lege. ■ Hvis kniven støter på et fremmedlegeme ► Sikre gressklipperen med strammestropper, under arbeidet, kan fremmedlegemet eller remmer eller nett, slik at den ikke kan velte deler av det bli skadet eller slynget opp med eller settes i bevegelse.
Página 154
Barn kan få ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider på gressklipperen eller alvorlige personskader. batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. ► Oppbevar batteriet utenfor rekkevidde for ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i barn.
Página 155
► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ Aktiver og deaktiver det heten fra App Store og opprett en konto. trådløse Bluetooth®-gren‐ ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og sesnittet følg instruksjonene på skjermen.
Página 156
norsk 8 Sette sammen gressklipperen ► Kontroller at den forhåndsmonterte styreisola‐ sjonen (5) er riktig montert på begge sider. ► Hold styret (6) mot holderne (7) slik at hullene flukter. ► Skyv skruene (1) innenfra og ut gjennom hul‐ lene. ►...
Página 157
9 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det der. ► Trykk ned sperrearmen (2). ► Åpne utkastdekselet (1) og hold det oppe. Batteriet (3) er låst opp. ► Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2) og ►...
Página 158
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Sperreknapp og koblingsbøyle vene, 21.2. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ► Ta ut batteriet. ler. ► Trykk og slipp sperreknappen. ► Trekk koblingsbøylen helt mot styret, og slipp 12.3...
Página 159
13 Arbeide med gressklipperen norsk 13 Arbeide med gressklippe‐ 13.3 Klipping 13.1 Holde og føre gressklipperen ► Hold styret med begge hender slik at du har tommelen rundt styret. 13.2 Stille inn klippehøyden 7 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: – 25 mm = posisjon 1 ►...
Página 160
– Gressklipperen skal ikke kunne rulle av seg selv. 16.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Hvis gressklipperen bæres med utfelt styre: ►...
Página 161
► Sett opp gressklipperen. ► Hvis batteriet er utladet, må du lade det opp før du setter det bort til oppbevaring. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetil‐ stand på mellom 40 % og 60 % (2 LED- lamper lyser grønt).
Página 162
► Slip kniven. Pass på slipevinkelen og avkjøl kniven, 21.2. Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 19 Reparere 19.1 Reparere gressklipperen ► Blokker kniven (3) med en trekloss (4).
Página 163
20 Utbedre feil norsk Feil/problem Lysdioder på Årsak Tiltak batteriet Den elektriske forbin‐ ► Trekk ut sikringsnøkkelen. delsen mellom gress‐ ► Ta ut batteriet. klipperen og batteriet ► Rengjør kontaktene i batterirommet. er brutt. ► Sett inn sikringsnøkkelen. ► Sett inn batteriet. Gressklipperen eller ►...
Página 164
Det er for stor avstand ► Reduser avstanden, 21.3. mellom batteriet og ► Hvis appen STIHL connected fortsatt mobilenheten. ikke registrerer batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. 20.2 Produktstøtte og hjelp til bruk – Kapasitet i Ah: se typeskilt –...
Página 165
– Målt lydeffektnivå: 95,6 dB(A) – Garantert lydeffektnivå: 96 dB(A) Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos telighet, sikkerhet og egnethet til tross for STIHL Tirol GmbH.
Página 166
25 Produsentens samsvarserklæring for UKCA 25 Produsentens samsvarser‐ klæring for UKCA på vegne av 25.1 Gressklipper STIHL RMA 253.0 Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig STIHL Tirol GmbH 26 Sikkerhetsanvisninger for Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen gressklipperen Østerrike 26.1 Innledning bekrefter som eneansvarlig at maskinen –...
Página 167
česky skiftes ut som sett. Slitte eller skadde varsel‐ – hvis gressklipperen har kommet borti et skilt må skiftes ut. fremmedlegeme. Se etter skader på gressklipperen, og få utført eventuelle 26.4 Håndtering nødvendige reparasjoner før du tar i bruk igjen gressklipperen. a) Klipp bare i dagslys eller med god kunstig Gressklipperen må...
Página 168
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, vané ochranné známky a jsou majetkem společ‐ nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. slovních značek a log ze strany společnosti Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
Página 169
Akumulátor je vybaven bezdrátovým roz‐ 8 Páka ® hraním Bluetooth a lze jej připojit k apli‐ kaci STIHL. Páka slouží k nastavování výšky sečení. Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐ 9 Sběrný koš na trávu kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐...
Página 170
Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Varovné symboly ■ Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐ ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐ Varovné symboly, které jsou umístěny na sobit požár nebo výbuch. Může tak dojít k těž‐ sekačce na trávu nebo na akumulátoru, mají...
Página 171
Může tak dojít výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí bilé osoby. a zvířat a ke vzniku věcných škod.
Página 172
– Řezný nůž je správně namontovaný. stav může způsobit těžké zranění osob. – Namontováno je originální příslušenství ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu nožem a nepoškozenými montážními sou‐ určeno. částmi. – Příslušenství je správně namontované.
Página 173
4 Bezpečnostní pokyny česky jeho bezpečnou funkci. Tento stav může způ‐ ► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte sobit těžké zranění osob. rovnováhu. ► Pracujte pouze s nepoškozeným a funkč‐ ► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte ním akumulátorem. ►...
Página 174
česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ■ V případě práce v okolí elektrických vedení, která jsou pod napětím, může řezný nůž přijít ► Vyjměte akumulátor. do styku s těmito vedeními a způsobit jejich poškození. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení...
Página 175
účet. žití. ► Otevřete aplikaci STIHL connected a přihlaste ■ Při čištění, údržbě nebo opravě řezného nože může uživatel přijít do styku s ostrými řeznými ► Přidejte akumulátor do aplikace STIHL con‐...
Página 176
Aktivace a deaktivace Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐ rádiového rozhraní Blue‐ zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci STIHL connected. tooth® Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ Aktivace rádiového rozhraní slosti na trhu. Bluetooth ® Nabíjení akumulátoru a ►...
Página 177
8 Smontování sekačky na trávu česky ► Příchytku kabelu (9) přitlačte k vodicímu drža‐ dlu (6) a nechte zacvaknout, tak aby byl zacvakávací výběžek příchytky kabelu v otvoru na spodní straně vodicího držadla. Vodicí držadlo (6) se již nemusí znovu demonto‐ vat.
Página 178
česky 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji. ► Stiskněte aretační páku (2). Akumulátor (3) je odjištěn. ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Vyjměte akumulátor (3). ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3) ►...
Página 179
21.2. ► V případě, že blokovací knoflík nebo spínací ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte oblouk mají obtížný chod nebo se nevracejí odborného prodejce výrobků STIHL. účinkem pružiny do výchozí polohy: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného 12.3 Kontrola akumulátoru prodejce výrobků...
Página 180
česky 13 Práce se sekačkou na trávu 13 Práce se sekačkou na 13.3 Sečení trávu 13.1 Držení a vedení sekačky na trávu ► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma rukama tak, že ho palce obepínají. 13.2 Nastavení výšky sečení Lze nastavovat 7 výšek sečení: ►...
Página 181
– Sekačka na trávu se nemůže převrátit. – Sekačka na trávu nemůže odjet z místa. 16.2 Uchovávání akumulátoru Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící ► V případě, že sekačku na trávu přenášíte LED).
Página 182
18.1 Demontáž a montáž řezného poškození. ► Vybitý akumulátor před uložením nabijte. nože Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2 18.1.1 Demontáž řezného nože zeleně svítící LED). ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐...
Página 183
► Namontujte řezný nůž. ► Zašroubujte šroub (2) společně s podlož‐ ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ kou (1). dejte odborného prodejce výrobků STIHL. 19 Oprava 19.1 Oprava sekačky na trávu Uživatel nemůže provádět opravy sekačky na trávu a řezného nože vlastními silami.
Página 184
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte. červeně. v akumulátoru. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED: Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. mezi sekačkou na ► Vyjměte akumulátor. trávu a akumulátorem ►...
Página 185
STIHL connected stále nedaří najít: Vyh‐ je příliš velká. ledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 20.2 Podpora a pomoc pro použití Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ výrobku battery-life . Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat 21.2 Řezný nůž...
Página 186
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 21.4 Hodnoty zvuku a vibrací šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí dejce výrobků STIHL. 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického 22.2...
Página 187
24 Prohlášení o konfor‐ 25 Adresy mitě EU 25.1 Hlavní sídlo firmy STIHL 24.1 Sekačka na trávu STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG RMA 253.0 Postfach 1771 D-71307 Waiblingen STIHL Tirol GmbH 25.2 Distribuční společnosti STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen NĚMECKO...
Página 188
česky 26 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu zené. Opotřebované nebo poškozené nože a Telefon: +90 232 210 32 32 upevňovací šrouby se smějí vyměňovat Fax: +90 232 210 32 33 pouze v sadách, aby se zamezilo vzniku 26 Bezpečnostně...
Página 189
řeznými noži a nepohyblivými sou‐ bevétel próbáját is kiállják. částmi stroje. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Než stroj odstavíte, nechejte vychladnout nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ motor. adást és betanítást, valamint átfogó műszaki g) Při provádění...
Página 190
Szimbólumok a szövegben – a STIHL AP akkumulátor biztonsági utasítá‐ Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal. – a STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőké‐ szülékek használati utasításai Áttekintés – biztonsági információk a STIHL akkumuláto‐ rokhoz és a beépített akkumulátorral felsze‐...
Página 191
összehasonlítható legyen. 8 Kar ® Az akkumulátor Bluetooth -rádióinterfész‐ szel van felszerelve és a STIHL connected A karral állítható be a vágási magasság. alkalmazáshoz csatlakoztatható. 9 Fűgyűjtő kosár A szimbólum melletti szám az akkumulátor A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐...
Página 192
Ha a felhasználó fizikai‐ Rendeltetésszerű használat lag, érzékszervileg vagy mentálisan akadályoztatott, akkor csak felelős sze‐ A STIHL RMA 253.0 fűnyíró gép száraz fű nyírá‐ mély felügyelete vagy irányítása alatt sára szolgál. dolgozhat a géppel. A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátor látja el –...
Página 193
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült ► Esőben: ne dolgozzon a géppel. nadrágot. ■ A fűnyíró gép nem vízálló. Az esőben vagy ■ Munka közben a por felkavarodhat. A beléleg‐ nedves környezetben való használata áramü‐ zett por károsíthatja az egészséget és aller‐ tést okozhat.
Página 194
► Ép késsel és alkatrészekkel dolgozzunk. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► A kést előírás szerint szereljük be. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► A kést előírás szerint élezzük meg. gépbe. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐...
Página 195
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ha a folyadék szembe kerül, legalább 15 ► Távolítsa el az idegen tárgyakat a munkate‐ percen keresztül öblítsük a szemet bő víz‐ rületről. zel, és orvoshoz kell fordulni. ■ A nyírási üzemmód kapcsolókarjának elenge‐ ■ Az akkumulátor sérülése vagy meghibásodása désekor a kés rövid ideig még tovább forog.
Página 196
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.8.2 Akkumulátor ► Vegyük ki az akkumulátort. FIGYELMEZTETÉS ■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ 4.9.2 Akkumulátor tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, FIGYELMEZTETÉS az akkumulátor megrongálódhat és anyagi károk következhetnek be. ■...
Página 197
7.1. szerint kell karbantartani. ■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App során a felhasználó megvághatja magát az Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐ fiókot.
Página 198
magyar 7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása ► Nyomja meg a nyomógombot (1). A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐ nak, és az akkumulátor töltöttségi állapotát mutatják. ► Ha a jobb oldali LED zölden villog: Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátoron lévő LED-ek A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐...
Página 199
9 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► Hajtsa fel az (1) tolókart, közben ügyeljen arra, ► Hátulról előrefelé nyomjuk egymás után a hogy a (2) kábel ne csípődjön be. nyelveket (3) a nyílásokba (4). ► Húzza meg a (3) csillagmarkolatú anyacsava‐ A nyelvek ilyenkor a helyükre pattannak (3).
Página 200
► Várja meg, míg a kés már nem forog. ► Ha a kés tovább forogna: Húzza ki a bizton‐ sági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és keressen fel egy STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép meghibásodott. 12 A fűnyíró gép és az akku‐...
Página 201
13 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar ► Ha a reteszelő gomb, illetve a kapcsolókar ► Kétség esetén: keresse fel valamelyik STIHL nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a szakszervizt. kiindulási helyzetbe: ne használjuk a fűnyíró 12.3 Az akkumulátor vizsgálata gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐...
Página 202
magyar 14 Munka után 13.3 Nyírás ► Tartsa meg a (2) fűgyűjtő kosarat a (3) fogan‐ tyúnál, a másik kezével pedig a (4) hátsó fogantyúnál. ► Ürítse ki a (2) fűgyűjtő kosarat. ► Akassza vissza a (2) fűgyűjtő kosarat. 14 Munka után 14.1 Munkavégzés után ►...
Página 203
Az akkumulátor tárolása ► Ha a fűnyíró gépet kihajtott tolókarral viszik: ► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% fűnyíró gépet a ház elejénél, a másik sze‐ és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító...
Página 204
és vegye ki az akkumulátort. ► Állítsa fel a fűnyíró gépet. A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ lyoztatni. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐...
Página 205
19 Javítás magyar ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL ► Ha a fűnyíró gép vagy a kés megsérült: ne szakszervizt. használjuk a fűnyíró gépet vagy a kést, és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. 19 Javítás ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐...
Página 206
Le van tiltva az akku‐ ► Engedélyezze a Bluetooth ® -rádióinter‐ szimbólum‐ mulátoron vagy a fészt az akkumulátoron és a mobil vég‐ mal jelölt akku‐ mobil végberendezé‐ berendezésen. mulátor nem ® sen a Bluetooth -rádi‐ található meg a óinterfész. STIHL connected alkalmazással. 0478-131-9862-B...
Página 207
– (a) minimális vastagság: 1,6 mm 1,80 m/s² – (b) minimális szélesség: 55 mm – (c) élezési szög: 30° A STIHL azt javasolja, hogy viseljen hallásvédőt. 21.3 STIHL AP akkumulátor A megadott rezgésgyorsulási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt, –...
Página 208
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐ A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ tési részleg vezetője sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. és 0478-131-9862-B...
Página 209
– Mért zajteljesítményszint: 95,6 dB(A) tok vannak a közelben; – Garantált zajteljesítményszint: 96 dB(A) d) tartsa szem előtt, hogy a gép kezelője a fel‐ A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH elős a más személyeket ért balesetekért cégnél található. vagy azok tulajdonának károsodásáért.
Página 210
português b) Vizsgálja át a terepet, ahol a gépet használni o) Soha ne emelje fel és ne vigye arrébb a fogja, és távolítson el minden nagyobb tár‐ fűnyíró gépet járó motorral. gyat, amelyet a gép felkaphat és ellökhet. p) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati indí‐ c) Használat előtt minden alkalommal ellen‐...
Página 211
PERIGRO manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ■ A indicação chama a atenção para perigos o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ que provocam ferimentos graves ou a morte. dora do ambiente durante um longo período de ►...
Página 212
português 3 Vista geral 3 Arco de comando ATENÇÃO O arco de comando liga e desliga as lâminas ■ A indicação chama a atenção para perigos em conjunto com o botão de bloqueio. que podem provocar ferimentos graves ou a 4 Indicador do nível morte.
Página 213
A indicação junto ao símbolo apresenta o Utilização recomendada conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do fabricante das O cortador de relva STIHL RMA 253.0 destina- células. O conteúdo energético disponível -se a cortar relva seca. para aplicação é menor.
Página 214
■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
Página 215
A bateria pode incen‐ relva. diar-se, explodir ou ficar danificar de forma ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ irreparável caso seja sujeita a determinadas quados para este cortador de relva. influências ambientais. As pessoas podem ►...
Página 216
► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri‐ ► Trabalhar calma e refletidamente. buidor oficial STIHL. ► Caso as condições de luminosidade e de ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ visibilidade sejam más: não trabalhe com o buidor oficial STIHL.
Página 217
4 Indicações de segurança português Transporte ► Caso existam indícios de problemas de cir‐ culação: consulte um médico. 4.8.1 Cortador de relva ■ Caso a lâmina se depare com um objeto estranho durante o trabalho, esse mesmo ATENÇÃO objeto estranho ou partes do mesmo poderão ■...
Página 218
ção ou reparação do cortador de relva ou influências ambientais. Caso a bateria seja da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial exposta a determinadas influências ambien‐ STIHL. tais, pode ser irreparavelmente danificada. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Guarde a bateria limpa e seca.
Página 219
App Store para o dispositivo móvel e criar melho: resolver avarias, uma conta. Existe uma avaria no cortador de relva ou na ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar bateria. uma sessão. ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL con‐...
Página 220
português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Ativar e desativar a inter‐ de engate do grampo do cabo encaixe na face sem fios Bluetooth® abertura na parte inferior do guiador. O guiador (6) não pode ser novamente desmon‐ Ativar a interface sem fios tado.
Página 221
9 Colocação e remoção da bateria português ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). ► Segure na cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e, com os ganchos (4), engate-a nos alojamentos (5). ► Pouse a tampa de expulsão (1) na cesta de recolha de relva (2).
Página 222
► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 12 Verificar o cortador de relva e a bateria ►...
Página 223
► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- de relva -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. ► Solte o botão de bloqueio e o arco de comando.
Página 224
português 14 Após o trabalho 13.3 Cortar a relva ► Segure a cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e com a outra mão pela pega tra‐ seira (4). ► Esvazie a cesta de recolha de relva (2). ►...
Página 225
Guardar a bateria ► Caso o cortador de relva seja transportado com o guiador aberto: A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► Uma pessoa deverá segurar na parte dian‐ estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐...
Página 226
Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador ►...
Página 227
► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
Página 228
português 20 Eliminação de avarias Avaria LED da bateria Causa Solução A resistência na ► Defina uma altura de corte superior. lâmina é demasiado ► Ligue o cortador de relva sobre relva elevada. curta. A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está...
Página 229
► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação demasiado grande. STIHL connected: dirija-se a um distribu‐ idor oficial STIHL. 20.2 Assistência pós-venda e apoio 21.3 Bateria STIHL AP na aplicação...
Página 230
22 Peças de reposição e acessórios – Nível de potência acústica garantido L As peças de reposição originais da STIHL e os medido de acordo com a 2000/14/EC/ acessórios originais da STIHL estão disponíveis S.I. 2001/1701: 96 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
Página 231
– Modelo: Cortador de relva a bateria dor de relva – Marca: STIHL – Tipo: RMA 253.0 26.1 Introdução – Largura de corte: 51 cm – Identificação de série: 6371 Este capítulo reproduz as instruções de segu‐...
Página 232
português 26 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a ATENÇÃO relva molhada. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ c) Em terrenos com declive, assegure sempre ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ uma posição estável.
Página 233
Durante a manutenção das lâminas de corte, rozsiahlu technickú podporu. certifique-se de que as lâminas de corte se Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a podem mover inclusivamente com a fonte de zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. tensão desligada.
Página 234
– Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP Prehľad – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Kosačka na trávu a akumulátor – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Ďalšie informácie o STIHL connected, kompati‐...
Página 235
Akumulátor má rádiové rozhranie Blue‐ ® tooth a možno ho pripojiť k aplikácii 8 Páka STIHL connected. Páka slúži na nastavenie výšky kosenia. Údaj vedľa symbolu poukazuje na energiu 9 Zberný kôš na trávu akumulátora podľa špecifikácie výrobcu Zberný kôš na trávu zachytáva pokosenú...
Página 236
Použitie v súlade s predpísa‐ môže používateľ pracovať so strojom iba pod dozorom alebo podľa pokynov ným účelom zodpovednej osoby. Kosačka na trávu STIHL RMA 253.0 slúži na – Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐ kosenie suchej trávy. núť nebezpečenstvá kosačky na trávu a akumulátora.
Página 237
■ Elektrické diely kosačky na trávu môžu vytvá‐ – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ rať iskry. Iskry môžu v ľahko zápalnom alebo ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. výbušnom prostredí spustiť požiare a výbuchy. – Príslušenstvo nie je správne namontované.
Página 238
ťažko zraniť. ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ ► Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐ nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. mulátorom. ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané ► Poškodený alebo pokazený akumulátor v tomto návode na obsluhu.
Página 239
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ► Na zemi pracujte v stoji a držte stabilitu. s týmito vedeniami a môže ich poškodiť. Pou‐ ► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐ žívateľ sa môže ťažko zraniť alebo zomrieť. covnú prestávku. ► Nepracujte v okolí vedení, ktoré vedú napä‐ ►...
Página 240
► Ak je potrebná údržba alebo oprava zraniť. kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ ► Akumulátor uskladnite mimo dosahu detí. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Akumulátor nie je chránený pred všetkými ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako vplyvmi prostredia. Ak je akumulátor vysta‐...
Página 241
► Stiahnite aplikáciu STIHL connected App z App Store na mobilné koncové zariadenie a vytvorte konto. ► Otvorte aplikáciu STIHL connected App a pri‐ hláste sa. ► Pridajte akumulátor do aplikácie STIHL con‐ nected App a riaďte sa pokynmi na obrazovke.
Página 242
slovensky 7 Aktivácia a deaktivácia rádiového rozhrania Bluetooth® Aktivácia a deaktivácia ► Príchytku kábla (9) zatlačte na vodiace držalo rádiového rozhrania Blue‐ (6), aby zacvakla tak, že aretačný čap prí‐ chytky kábla bude trčať zo spodnej strany tooth® vodiaceho držadla. Aktivácia rádiového rozhrania Vodiace držadlo (6) sa nemusí...
Página 243
9 Vloženie a vybratie akumulátora slovensky ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐ väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do ulo‐ ženia (5). ► Vyhadzovaciu klapku (1) odložte na zberný kôš...
Página 244
► Pustite spínaciu konzolu kosenia. ► Počkajte, kým sa nôž prestane otáčať. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐ nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. 12 Kontrola kosačky na trávu a akumulátora ►...
Página 245
► Pustite blokovací gombík a spínaciu konzolu. Nôž sa po krátkom čase už neotáča. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐ nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. 12.2 Kontrola rezného noža ►...
Página 246
slovensky 14 Po ukončení práce 13.3 Kosenie ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte za držadlo (3) a druhou rukou držte zadné držadlo (4). ► Vyprázdnite zberný kôš na trávu (2). ► Zavesenie zberného koša na trávu (2). 14 Po ukončení práce 14.1 Po práci ►...
Página 247
Uskladnenie akumulátora ► Ak sa kosačka na trávu nosí s vyklopeným vodiacim držadlom: Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ ► Jedna osoba podrží obomi rukami kosačku látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ na trávu na žacej skrini a druhá osoba ju leno svietiace kontrolky LED).
Página 248
18.2 Naostrenie a vyváženie noža Správne naostrenie a vyváženie noža vyžaduje veľa cvičenia. Spoločnosť STIHL odporúča, aby nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov ► Rezný nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2). značky STIHL. ► Vyskrutkujte skrutku (3) v smere šípky a snímte ju spolu s podložkou (4).
Página 249
Oprava kosačky na trávu ► Ak sú štítky s upozornením nečitateľné alebo poškodené: Štítky s upozornením dajte vyme‐ Používateľ nemôže sám opravovať kosačku ani niť špecializovaným predajcom STIHL. nôž. ► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo je poškodený nôž: Nepoužívajte kosačku na 20 Odstraňovanie porúch...
Página 250
STIHL je deaktivované. connected. Vzdialenosť medzi ► Skráťte vzdialenosť, 21.3. akumulátorom ► Ak sa akumulátor stále nedá nájsť a mobilným zaria‐ pomocou aplikácie STIHL connected: dením je príliš veľká. Vyhľadajte špecializovaného pre‐ dajcu STIHL. 0478-131-9862-B...
Página 251
2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐ – Otáčky: 3 200 min kého výkonu má hodnotu 0,8 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má hodnotu 0,90 m/s². Doba chodu je uvedená na www.stihl.com/ – Hladina akustického tlaku L nameraná podľa battery-life .
Página 252
– Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 95,6 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Garantovaná hladina akustického výkonu: Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ 96 dB(A) slušenstvo STIHL sú...
Página 253
96 dB(A) vateľ zodpovedá za úrazy spôsobené ďalším Technické podklady sú uschované v spoločnosti osobám alebo za poškodenie ich majetku. STIHL Tirol GmbH. 26.3 Prípravné opatrenia Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke a) Pri prevádzke stroja noste vždy pevnú obuv na trávu.
Página 254
pyccкий e) Pri kosení postupujte vždy po vrstevnici, a používaním kosačky na trávu vykonajte nikdy nie priamo hore či dole. potrebné opravy. Ak začne kosačka na trávu silne vibrovať, Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru musí sa okamžite skontrolovať. jazdy na svahu. –...
Página 255
Предисловие устройств STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Указания по технике безопасности для Уважаемый клиент, аккумуляторов STIHL и продуктов со мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы встроенным аккумулятором: разрабатываем и производим продукцию www.stihl.com/safety-data-sheets высочайшего качества, соответствующую Дополнительную информацию о подключении...
Página 256
pyccкий 3 Обзор 3 Рукоятка переключения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рукоятка переключения вместе с кнопкой ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ блокировки включает и выключает ножи. рые могут привести к тяжелым травмам или 4 Индикатор заполнения травосборника смерти. Индикатор заполнения травосборника ука‐ ► Описанные меры помогут предотвратить зывает...
Página 257
элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ Использование по назначе‐ ции энергоемкость меньше. нию Не утилизировать продукт вместе с бытовыми отходами. Газонокосилка STIHL RMA 253.0 предназна‐ Включение и выключение ножа. чена для кошения сухой травы. Газонокосилка питается от аккумулятора STIHL AP. Указания по технике без‐...
Página 258
► Использовать аккумулятор только в соот‐ ветствии с описанием, приведенным в ние данной инструкции по эксплуатации, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ приложении STIHL connected и на сайте www.connect.stihl.com . ■ Во время работы предметы могут быть Требования к пользователю отброшены с высокой скоростью. Пользова‐...
Página 259
► Если элементы управления не работают: воздействий. При определенных внешних не работать с газонокосилкой. воздействиях аккумулятор может заго‐ ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ реться, взорваться или получить необрати‐ навливать оригинальные дополнитель‐ мые повреждения. Это может привести ные принадлежности STIHL. 0478-131-9862-B...
Página 260
ные таблички с предупредительными высохнуть. надписями. ► Не вносить изменений в конструкцию ► При возникновении вопросов обратиться аккумулятора. в сервисный центр STIHL. ► Не вставлять предметы в отверстия аккумулятора. 4.6.2 Нож ► Не соединять электрические контакты Нож находится в безопасном состоянии, если...
Página 261
4 Указания по технике безопасности pyccкий Работа с устройством Это может привести к серьезным травмам или летальному исходу и материальному ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ущербу. ► Не работать в легковоспламеняющейся ■ В некоторых ситуациях пользователь может среде. потерять концентрацию. Он может спот‐ ■ Если газонокосилка оставлена без прис‐ кнуться, упасть...
Página 262
pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.8.2 Аккумулятор ► Вынуть защитный ключ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних ► Извлечь аккумулятор. воздействий. Определенные внешние воз‐ действия могут привести к повреждению аккумулятора и к материальному ущербу. ► Не транспортировать поврежденный 4.9.2 Аккумулятор...
Página 263
® Bluetooth на аккумуляторе, 7.1. соответствии с указаниями в этой ► Загрузить приложение STIHL из App Store в инструкции по эксплуатации. мобильное устройство связи и создать ■ Во время очистки, технического обслужива‐ учетную запись. ния или ремонта ножа пользователь может...
Página 264
► Заряжать аккумулятор в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации радиосвязи Bluetooth ® зарядных устройств ► Если аккумулятор оборудован интерфей‐ STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. ® сом радиосвязи Bluetooth : Нажать кнопку и Индикация уровня заряда держать нажатой прибл. 3 секунды.
Página 265
8 Сборка газонокосилки pyccкий ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ► Откинуть ведущую ручку (1) вперед. ность. Сборка, установка и снятие травосборника 8.3.1 Сборка травосборника ► Установить верхнюю часть травосбор‐ ника (1) на нижнюю часть травосбор‐ ника (2). Накладки (3) и направляющие (5) должны войти...
Página 266
pyccкий 9 Установка и извлечение аккумулятора 10 Размещение и извлече‐ ► Снять верхнюю часть травосборника за рукоятку движением вверх. ние защитного ключа ► Закрыть откидную крышку. 10.1 Размещение защитного Установка и извлечение ключа аккумулятора Установка аккумулятора ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее.
Página 267
ключения перемещаются с трудом или не возвращаются в исходное положение: не нож, 21.2. ► При возникновении вопросов обратиться в использовать газонокосилку и связаться со сервисный центр STIHL. специализированным центром STIHL. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ 12.3 Проверить аккумулятор чения неисправны.
Página 268
pyccкий 13 Работа с газонокосилкой 13 Работа с газонокосилкой 13.3 Кошение 13.1 Удерживание и перемещение газонокосилки ► Держать ведущую ручку обеими руками, обхватив ведущую ручку большими паль‐ цами. 13.2 Установка высоты скашива‐ ния ► Медленно и внимательно продвигать газо‐ Можно устанавливать 7 уровней высоты ска‐ нокосилку...
Página 269
саниями руководства ООН «Испытания и кри‐ терии», часть III, подраздел 38.3. Перенос газонокосилки ► Во время работы надевать рабочие пер‐ Осуществлять транспортировку в соответ‐ чатки из износостойкого материала. ствии с предписаниями: www.stihl.com/safety- data-sheets . 16 Хранение 16.1 Хранение газонокосилки ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐...
Página 270
– Газонокосилка не может перевернуться. – Газонокосилка не может скатиться. 16.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► Удерживать ведущую ручку (1) и ослабить лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ звездообразную ручку-гайку (2). пазоне от 40 до 60 % (2 горящих зеленым...
Página 271
► При повреждении газонокосилки или ножа: ► Вкрутить винт (2) с шайбой (1). не использовать газонокосилку или нож и связаться со специализированным центром STIHL. ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: для замены поврежденных табличек обрат‐ иться в специализированный центр STIHL. 0478-131-9862-B...
Página 272
► Очистить электрические контакты в отделении для аккумулятора. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. горят слишком нагрета. ► Извлечь аккумулятор.
Página 273
20 Устранение неисправностей pyccкий Неисправность Светодиоды Причина Устранение неисправности на аккумуляторе ► Производить скашивание на более низкой траве. Нож заблокирован. ► Вынуть защитный ключ. ► Извлечь аккумулятор. ► Очистить газонокосилку. Имеется ► Извлечь и повторно вставить неисправность аккумулятор. системы ► Включить газонокосилку. электропитания.
Página 274
и пособие к применению – Энергоемкость в Вт*ч: см. заводскую Вспомогательные материалы и пособие к табличку применению можно получить у дилера STIHL. – Масса в кг: см. заводскую табличку – Допустимый температурный диапазон для Контактные данные и дополнительная инфор‐ эксплуатации и хранения: от –10 до 50 °C мация...
Página 275
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ 96 дБ(А) ные принадлежности STIHL. – Значение вибрации a , измеренное по Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN 20643, EN 60335-2-77, ведущая ручка: ность, безопасность и пригодность запасных 1,80 м/с² частей и принадлежностей других производи‐...
Página 276
25.3 Представительства STIHL Langkampfen, 02.01.2021 STIHL Tirol GmbH В Белоруссии: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a И. о. 220004 Минск, Беларусь Matthias Fleischer, руководитель отдела науч‐ Горячая линия: +375 17 200 23 76 ных исследований и разработок...
Página 277
26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий 26 Инструкции по технике г. Калининград, Московский проспект, д. 253, безопасности для газоно‐ офис 4 косилки ООО "ИНКОР" 610030, Российская Федерация, 26.1 Введение г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б В этой главе представлены общие инструкции ООО...
Página 278
pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки c) Перед пользованием всегда необходимо димо, и приподнимать только противоле‐ визуально проверять отсутствие износа жащую от пользователя сторону. или повреждений режущего ножа, болтов m) Не запускать двигатель при нахождении крепления и всего режущего блока. Изно‐ оператора...
Página 279
Pēc darba..........291 mentus. Transportēšana........291 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi Uzglabāšana........... 292 – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 lie‐ Tīrīšana........... 292 tošanas instrukcija Apkope............293 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Remonts..........294 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
Página 280
latviešu 3 Pārskats Brīdinājuma norāžu apzīmē‐ 1 Bloķēšanas poga šana tekstā Bloķēšanas pogu kopā ar pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru izmanto nažu ieslēgšanai BĪSTAMI un izslēgšanai. 2 Vadības rokturis ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturē‐ mam, kas rada smagas traumas vai izraisa šanai, vadīšanai un transportēšanai.
Página 281
Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐ Paredzētais lietojums latora enerģijas apjomu saskaņā ar ele‐ mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai Zāles pļāvēji STIHL RMA 253.0 ir paredzēti pieejamais enerģijas apjoms ir mazāks. nožuvušas zāles pļaušanai. Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos. Zāles pļāvēja energoapgādi nodrošina akumula‐...
Página 282
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Ieturiet drošu attālumu līdz priekšmetiem. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar specializēto izplatītāju. zāles pļāvējiem. ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐...
Página 283
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Akumulatoru lietojiet un glabājiet plāksnītes. temperatūrā, kas ir robežās no ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ‑ 10 °C līdz + 50 °C. specializēto izplatītāju. ► Nemērciet akumulatoru šķidrumos. 4.6.2 Nazis Nazis ir ekspluatācijai drošā...
Página 284
latviešu 4 Drošības norādījumi 4.6.3 Akumulators ► Uzmanieties no šķēršļiem. Akumulators ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir ► Nesagāziet zāles pļāvēju. izpildīti tālāk minētie nosacījumi. ► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet – Akumulators nav bojāts. līdzsvaru. – Akumulators ir sauss un tīrs. ►...
Página 285
4 Drošības norādījumi latviešu ■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert ► Glabājiet zāles pļāvējus bērniem nepie‐ zibens. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐ ejamā vietā. joši savainojumi. ■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēju elektriska‐ ► Negaisa laikā: nestrādājiet. jiem kontaktiem un metāla detaļām var veido‐ ties korozija.
Página 286
Store) lejupielādējiet lietotni STIHL connected ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā app un izveidojiet kontu. lietošanas pamācībā. ► Atveriet lietotni STIHL connected app un pie‐ ■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐ sakieties. tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām.
Página 287
7 Bluetooth® signāla saskarnes aktivizēšana un deaktivizēšana latviešu Zāles pļāvēja montāža Uzlādes stāvokļa parādīšana Vadības roktura uzstādīšana ► Apturiet motoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Nospiediet pogu (1). Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā krāsā un norāda uzlādes stāvokli. ►...
Página 288
latviešu 8 Zāles pļāvēja montāža Zāles savācējgroza montāža, piestiprināšana un noņemšana 8.3.1 Zāles savācējgroza montāža ► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1) uz zāles savācējgroza apakšējās daļas (2). Mēlītēm (3) un tapām (5) jāatrodas iekšpusē. Mēlītēm (3) jāatrodas tieši atveru (4) aug‐ stumā.
Página 289
9 Akumulatora ievietošana latviešu Akumulatora ievietošana 10 Drošības atslēgas ievieto‐ šana un izņemšana Akumulatora ievietošana 10.1 Drošības atslēgas ievietošana ► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Akumulatoru (2) līdz atdurei iespiediet akumu‐ ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet. latora nodalījumā...
Página 290
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un nazi, 21.2. sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL Bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira ir specializēto izplatītāju. bojāta. 12.3 Akumulatora pārbaude Naža ieslēgšana...
Página 291
14 Pēc darba latviešu – 65 mm = 6. pozīcija Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles – 75 mm = 7. pozīcija daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvējiem. ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta. Ja gaisa plūsma ir pārāk vāja, savāktās zāles daudzuma Pļaušanas augstuma iestatīšana indikators (1) pazeminās miera režīmā.
Página 292
– Zāles pļāvējs nevar apgāzties. – Zāles pļāvējs nevar noripot. 16.2 Akumulatora glabāšana STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus. – Akumulators ir novietots bērniem nepie‐...
Página 293
21.2. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila 18.1.2 Naža uzstādīšana nokrāsa. ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības ► Uzstādiet nazi. atslēgu un akumulatoru. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Sagāziet zāles pļāvēju. specializēto izplatītāju. 0478-131-9862-B...
Página 294
19 Remonts 19 Remonts ► Ja norādījumu plāksnītes nav salasāmas vai ir bojātas: lieciet STIHL specializētajam izplatītā‐ 19.1 Zāles pļāvēja remontēšana jam nomainīt norādījumu plāksnītes. Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža remonta darbus pašrocīgi. ► Ja zāles pļāvējs vai nazis ir bojāts: neizmanto‐...
Página 295
STIHL con‐ zēta. nected lietotni. Attālums starp aku‐ ► Samaziniet attālumu, 21.3. mulatoru un mobilo ► Ja akumulatoru arvien nevar atrast ar ierīci ir pārāk liels. STIHL connected lietotni: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 0478-131-9862-B...
Página 296
: 96 dB(A) – Atbilstoši standartiem EN 20643, EN 60335-2-77 izmērītā vibrāciju vērtība a vadības roktura: 1,80 m/s² STIHL iesaka darba laikā nēsāt dzirdes aizsar‐ gus. Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izman‐ tojot standarta testa procedūru, un tās var izman‐...
Página 297
Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā Pilnvarotais vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ 25 UKCA – Apvienotās Karali‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
Página 298
Nekādā gadījumā nepļaujiet, ja tuvumā atro‐ – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 96 dB(A) das cilvēki, it īpaši bērni, kā arī dzīvnieki. Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol d) Atcerieties, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir GmbH. atbildīgs par negadījumiem, kas var notikt ar citām personām vai to īpašumu.
Página 299
українська 26.5 Apkope un uzglabāšana Īpaši piesargieties, ja nogāzē maināt brauk‐ šanas virzienu. a) Pārliecinieties, ka visi uzgriežņi, tapas un skrūves ir stingri pieskrūvēti, un ierīce ir eks‐ g) Nepļaujiet pārāk stāvas nogāzes. pluatācijai drošā stāvoklī. h) Esiet īpaši piesardzīgs, apgriežot zāles pļā‐ b) Regulāri pārbaudiet nopļautās zāles savācē‐...
Página 300
Любі клієнти та клієнтки! сумісні продукти та відповіді на поширені запитання можна знайти на Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми www.connect.stihl.com або в дилера STIHL. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
Página 301
Гарантований рівень звукової потуж‐ ності відповідно до Директиви запобіжний ключ. 2000/14/EC у дБ(А) для створення 8 Важіль аналогічного рівня шумового забруд‐ Важіль призначений для регулювання нення приладів. висоти скошування. Акумулятор має радіоінтерфейс ® Bluetooth і може бути підключений через додаток STIHL connected. 0478-131-9862-B...
Página 302
Показник поряд із цим символом вказує на енергоємність акумулятора відпо‐ ням відно до специфікації виробника акуму‐ ляторних елементів. Енергоємність, Газонокосарка STIHL RMA 253.0 призначена доступна під час використання приладу, для косіння сухої трави. менша. Не утилізуйте прилад із побутовим сміт‐...
Página 303
– Перед першим використанням газо‐ газонокосарки та предметів, що розліта‐ нокосарки користувач отримав вка‐ ються під час роботи. Це може призвести зівки від дилера STIHL або фахівця. до їхнього серйозного травмування та май‐ – Користувач не перебуває під впливом нової шкоди.
Página 304
ють: не працюйте з газонокосаркою. зайнятись, вибухнути чи пошкодитися без ► Установлюйте в цій газонокосарці оригі‐ можливості ремонту. Можливе тяжке трав‐ нальне додаткове приладдя STIHL. мування людей та виникнення матеріаль‐ ► Установлення ножа необхідно викону‐ них збитків. вати відповідно до цього посібника з екс‐...
Página 305
► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ стих матеріалів. мальні значення: замініть ніж. ► У разі займання акумулятора: загасіть ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ полум’я за допомогою вогнегасника або сування ножа. води. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Робота...
Página 306
українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Зачекайте, доки ніж не перестане обер‐ ► Закріпіть газонокосарку стрічками для татися. кріплення, ременями або сіткою таким ■ Якщо ніж, що обертається, натрапляє на чином, щоб вона не перекинулася й не твердий предмет, можуть утворюватися могла...
Página 307
► У разі необхідності технічного обслугову‐ чистому стані. вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ ► Акумулятор треба зберігати в закритому мулятора: зверніться до дилера STIHL. приміщенні. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ► Зберігайте акумулятор окремо від газо‐ виконувати відповідно до цього посібника...
Página 308
грам мобільного кінцевого приладу та ство‐ блимають червоним: усуньте несправності, рити аккаунт. 20.1. ► Відкрити STIHL App та увійти в систему. Газонокосарка або акумулятор несправні. ► Додати акумулятор у STIHL App та вико‐ нати вказівки на екрані. Активування та деактиву‐...
Página 309
8 Складання газонокосарки українська Деактивування ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. радіоінтерфейсу Bluetooth ® ► Якщо акумулятор має радіоінтерфейс ® Bluetooth : натисніть клавішу та тримайте її натиснутою приблизно 3 секунди. ® Світлодіод «BLUETOOTH » біля символу шість разів блимає синім. ®...
Página 310
українська 9 Встановлення та виймання акумулятора Встановлення та вий‐ Складання, навішування та зняття кошика для трави мання акумулятора 8.3.1 Установлення кошика для трави Установлення акумулятора ► Установіть верхню частину кошика для ► Відкрийте до упору й утримуйте відкидну трави (1) на нижню (2). кришку...
Página 311
► Відпустіть ручку перемикання косіння. ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: вийміть запобіжний ключ та акумулятор, а потім зверніться до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 12 Перевірка стану газоноко‐ сарки й акумулятора...
Página 312
21.2. ► Якщо кут заточування відрізняється від заданого: заточіть ніж, 21.2. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до дилера STIHL. ► Потягніть важіль (1) із заглиблення та вста‐ 12.3 Перевірити акумулятор новіть його в необхідне положення. ► Натиснути натискну кнопку на акумуляторі.
Página 313
14 Після закінчення роботи українська 13.4 Спорожнення кошика для ► Якщо акумулятор мокрий: зачекайте, доки акумулятор висохне. трави ► Очистьте газонокосарку. ► Очистьте акумулятор. 15 Транспортування 15.1 Транспортування газоноко‐ сарки ► Вимкніть газонокосарку. Ніж не повинен обертатися. ► Витягніть запобіжний ключ й акумулятор. Потік...
Página 314
чистому стані. – Газонокосарка не може перекинутися. – Газонокосарка не може відкотитися. 16.2 Зберігання акумулятора Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ лодіодні індикатори). ► Зберігайте акумулятор так, щоби дотриму‐ ватися таких умов: –...
Página 315
► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Встановіть ніж (3) так, щоб виступи на кон‐ або вони стануть нерозбірливими: звер‐ тактній поверхні увійшли в заглиблення. ніться до офіційного дилера STIHL для ► Закрутіть гвинт (2) разом із шайбою (1). заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-131-9862-B...
Página 316
► Очистьте електричні контакти в червоним. акумуляторному відсіку. ► Установіть акумулятор. ► Увімкніть газонокосарку. ► Якщо 3 світлодіодні індикатори все одно блимають червоним: Не використовуйте газонокосарку та зверніться до дилера STIHL. 3 світлодіодні Газонокосарка ► Витягніть запобіжний ключ. індикатори перегрілася. ► Витягніть акумулятор. горять...
Página 317
20 Усунення неполадок українська Несправність Світлодіодні Причина Усунення індикатори акумулятора ► Налаштуйте більшу висоту скошування. ► Косіть нижчу траву. Ніж заблоковано. ► Витягніть запобіжний ключ. ► Витягніть акумулятор. ► Очистьте газонокосарку. Несправність ► Витягніть і знову вставте акумулятор. електрообладнання. ► Увімкніть газонокосарку. Газонокосарка...
Página 318
Відстань між ► Зменште відстань, 21.3. акумулятором і ► Якщо акумулятор все ще не вдається мобільним знайти через додаток STIHL connec‐ пристроєм занадто ted: зверніться до дилера STIHL. велика. 20.2 Підтримка виробу та допо‐ – Допустимий діапазон температур для екс‐...
Página 319
приладдя STIHL. Tillystraße 2 Незважаючи на постійне спостереження 90431 Nürnberg (Нюрнберг, Німеччина) ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ Виміряний та гарантований рівні звукової ність, безпеку та придатність запасних частин потужності було визначено відповідно до та приладдя інших виробників та не несе від‐...
Página 320
газонокосарці. 25.3 Представники STIHL Лангкампфен, 02.01.2021 БІЛАРУСЬ STIHL Tirol GmbH Представництво ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. К. Цеткін, 51-11a 220004 Мінськ, Білорусь в. о. Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 Matthias Fleischer, керівник науково-дослід‐ КАЗАХСТАН ницького відділу...
Página 321
26 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки українська 26.2 Навчання с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 a) Уважно прочитайте посібник з експлуата‐ УКРАЇНА ції. Ознайомтеся з елементами керування та правилами експлуатації машини. ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки b) Не...
Página 322
қазақ h) Будьте особливо обережні, повертаючи – переконайтеся, що всі гайки, болти та газонокосарку або підтягуючи її до себе. гвинти затягнуто. Зупиняйте ніж (ножі), якщо газонокосарку 26.5 Обслуговування та збері‐ потрібно нахилити для транспортування гання по поверхні, відмінній від трави, а також під...
Página 323
түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: Мекенжайлар......... 344 – STIHL AP аккумуляторының қауіпсіздік Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары....345 бойынша нұсқаулары – STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 зарядтау Сөз басы құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулығы Қымбатты сатып алушылар, – STIHL аккумуляторлары және кіріктірілген...
Página 324
қазақ 3 Шолу 3 Берілістерді ауыстыру айыры Сақтандыру Берілістерді ауыстыру айыры құлыптау ■ Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе түймесімен бірге пышақтарды қосып өлімге себеп болуы мүмкін қауіптілікті өшіреді. көрсетеді. 4 Шөп жинағышты толтыру индикаторы ► Аталған шаралар, күрделі жарақаттан Шөп жинағышты толтыру индикаторы шөп немесе...
Página 325
спецификациясына сәйкес аккумулятордың энергиялық сыйымдылығын көрсетеді. Қолданыстағы қолжетімді энергия Мақсаты бойынша пайдалану сыйымдылығының мәні төменірек болады. STIHL RMA 253.0 көгалшапқышы құрғақ шөпті Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге кәдеге шабуға арналған. жаратпаңыз. Көгалшапқыш STIHL AP аккумуляторынан Пышақты қосыңыз және өшіріңіз. қуат алады.
Página 326
және тиісті таңбаламасымен еркін – Пайдаланушы жазатайым оқиғалар саудада қолжетімді. мен залал үшін жауапты екендігін ► Қорғаныш қолғап киіңіз. біледі. – Пайдаланушы кәмелетке толған немесе ұлттық ережелерге сәйкес кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш рет пайдаланбас бұрын STIHL 0478-131-9862-B...
Página 327
– Пышақ тиісінше орнатылған. жарылғыш ортада өрт және жарылыс қаупі – Аталмыш көгалшапқыш үшін түпнұсқа туындауы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат STIHL керек-жарақтары орнатылған. алуы немесе мерт болуы, сондай-ақ мүлікке – Керек-жарақтар тиісінше орнатылған. зиян келтірілуі мүмкін. ► Жеңіл тұтанатын немесе жарылыс қаупі...
Página 328
► Егер аккумулятордан оғаш иіс шықса минималды енінен асырылған жағдайда: немесе түтін шықса: аккумуляторды пышақты ауыстырыңыз. пайдаланбаңыз және тұтанғыш ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге заттардан алшақ ұстаңыз. беріңіз. ► Егер аккумулятор жанса: аккумуляторды ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: өртсөндіргішпен немесе сумен сөндіруге...
Página 329
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Жұмыс істеу туындауы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы немесе мерт болуы, сондай-ақ мүлікке Сақтандыру зиян келтірілуі мүмкін. ► Жеңіл тұтанатын ортада жұмыс ■ Пайдаланушы белгілі бір жағдайларда зейін жасамаңыз. қойып жұмыс істей алмауы мүмкін. ■ Егер көгалшапқыш көлбеу жерге қойылса, Пайдаланушы...
Página 330
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері 4.8.2 Аккумулятор ► Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз. Сақтандыру ■ Аккумулятор қоршаған ортаның әсерінен ► Аккумуляторды шығарыңыз. қорғалмаған. Егер аккумулятор қоршаған ортаның белгіленген әсерлеріне ұшыраса, онда аккумулятор бұзылуы және бүлінуі мүмкін. 4.9.2 Аккумулятор ► Жарамсыз аккумуляторды тасымалдамаңыз.
Página 331
STIHL делдалына жолығыңыз. ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі радиоинтерфейсін іске қосыңыз, 7.1. нұсқаулықта сипатталғандай техникалық ► STIHL қолданбасын App Store дүкенінен қызмет көрсетіңіз. мобильді соңғы құрылғыға жүктеп алып, ■ Пышақты тазалаған, жөндеген немесе оған есептік жазба құрыңыз. техникалық қызмет көрсеткен жағдайда, ►...
Página 332
қазақ 7 Bluetooth® радиоинтерфейсін іске қосу және өшіру ® Аккумулятордағы Bluetooth уақыты төменде www.stihl.com/charging-times радиоинтерфейсі іске қосылды. көрсетілген. ► Аккумуляторды STIHL AL 101, 300, 301-4, Bluetooth радиоинтерфейсін ® 500 зарядтау құрылғысын қолдану өшіру нұсқаулығында сипатталғандай толығымен ► Егер аккумулятор Bluetooth ®...
Página 333
8 Көгалшапқышты құрастыру қазақ Бас тұтқаны жаю және жинау 8.2.1 Бас тұтқаны ашу ► Көгалшапқышты өшіріп, сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Бас тұтқаны (1) ұстап алып, жұлдыз тәрізді тұтқалы гайкаларды (2) босатыңыз. ►...
Página 334
қазақ 9 Аккумуляторды салу және алу Аккумуляторды шығару ► Көгалшапқышты беті тегіс жерге қойыңыз. ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып, ұстап ► Лақтырманың қақпағын (1) ашып, ұстап тұрыңыз. тұрыңыз. ► Құлыптау иінтірегін (2) басыңыз. ► Шөп жинағышты (2) тұтқасынан (3) ұстап Аккумулятор...
Página 335
бармақ бас тұтқада жататындай етіп ұстаңыз. Пышақ айналады. ► 3 жарық диоды қызыл түспен жыпылықтаса: Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз, аккумуляторды шығарыңыз және STIHL ► Құлыптау түймесін (1) оң қолмен басып делдалына жолығыңыз. тұрыңыз. Көгалшапқышта ақаулық орын алды. ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру...
Página 336
қазақ 13 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 13.3 Шабу ► Егер жарық диодтары жанбаса немесе жыпылықтамаса: Аккумуляторды қолданбаңыз және STIHL компаниясының мамандандырылған сату орталығына хабарласыңыз. Аккумулятордың ақаулығы бар. 13 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 13.1 Көгалшапқышты ұстап тұру және бағыттау ► Көгалшапқышты баяу және бақылай...
Página 337
Пышақ айналмауы тиіс. және шарттар бойынша UN нұсқаулығының III ► Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз және бөлімі, 38.3 тарауына сәйкес тексерілді. аккумуляторды шығарыңыз. Тасымалдау ережелері www.stihl.com/safety- Көгалшапқышты жылжыту data-sheets сілтемесі бойынша қолжетімді. ► Көгалшапқышты баяу және бақылай 16 Сақтау шарттары отырып алға қарай жылжытыңыз.
Página 338
қазақ 17 Тазарту 16.2 Аккумуляторды сақтау STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) сақтауға кеңес береді. ► Аккумуляторды төмендегі шарттарға сәйкес сақтаңыз: – Аккумуляторды балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
Página 339
Пышақты қайрау және теңдестіру Пышақты тиісінше қайрау және теңдестіру үшін көп жаттығу қажет. ► Пышақты (1) ағаш бөренемен (2) STIHL компаниясы пышақты STIHL бұғаттаңыз. делдалына қайрауға және теңдестіруге ► Бұранданы (3) көрсеткі бағытымен бұрап тапсырыс беруге кеңес береді. шығарыңыз да, шайбамен (4) бірге алып...
Página 340
жыпылықтап контактілерін тазалаңыз. тұр. ► Аккумуляторды салыңыз. ► Көгалшапқышты қосыңыз. ► 3 жарық диоды әлі де қызыл түспен жыпылықтап тұрса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және STIHL делдалына хабарласыңыз. 3 жарық Көгалшапқыш қызып ► Қауіпсіздік кілтін суырып алыңыз. диоды қызыл кетті. ► Аккумуляторды шығарыңыз.
Página 341
20 Ақаулықтарды кетіру қазақ Ақаулық Аккумуляторд Себебі Шешім ағы жарық диодтары ► Көгалшапқышты аз уақыт ішінде тым жиі қосып-өшіруден сақтаныңыз. ► Кесік биіктігін көтеріңіз. ► Қысқалау шөпті шабыңыз. Пышақ бұғатталып ► Қауіпсіздік кілтін суырып алыңыз. қалған. ► Аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тазалаңыз. Электр...
Página 342
– Деректерге көзіне қосылу: Bluetooth 5.1. ® Мобильді құрылғы Bluetooth Low Energy – Рұқсат етілген аккумулятор: STIHL AP 5.0-мен үйлесімді болуы қажет және – Аккумуляторсыз салмағы: 22,5 кг жалпы қатынас профилін (ЖҚП) қолдауы – Шөп жинағыштың макс. сыйымдылығы: 55 л...
Página 343
60335-2-77 стандарты бойынша есептелген: түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді. 81 dB(A) – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі L STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 стандарты бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- бойынша есептелген: 96 dB(A) жабдықтарын қолдануды ұсынады. – Діріл көрсеткіші a , EN 20643, EN Нарықты...
Página 344
– Фабрика таңбасы: STIHL – Түрі: RMA 253.0 25.1 STIHL штаб-пәтері – Кесу ені: 51 см – Сериялық нөмірі: 6371 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU және 71336, Вайблинген 2011/65/EU директиваларының тиісті талаптарына сәйкес келеді және төмендегі...
Página 345
26 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары қазақ 350000, Российская Федерация, 720001 Бишкек, Киргизия г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 АРМЕНИЯ ООО «ФЛАГМАН» ООО «ЮНИТУЛЗ» 194292, Российская Федерация, ул. Г. Парпеци 22 г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 0002 Ереван, Армения 16 литер...
Página 346
қазақ 26 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары жеңіл сандал киіп пайдалануға болмайды. Қозғалтқышты іске қосқан немесе Бос киімді немесе жіптері не баулары оталдырған кезде көгалшапқыш процесс асылып тұрған киімді киюге болмайды. барысында көтерілуі тиіс болмаса, оны төңкеруге болмайды. Бұл жағдайда оны b) Машина...
Página 347
жарақтарды қолданыңыз. βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με Πίνακας περιεχομένων σεβασμό στο περιβάλλον. Πρόλογος..........347 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
Página 348
Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα έγγραφα: κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου οδηγιών. – Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας STIHL AP Περιεχόμενα – Οδηγίες χρήσης φορτιστών STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Χλοοκοπτικό μηχάνημα και – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες μπαταρία STIHL και προϊόντα με εγκατεστημένη μπα‐...
Página 349
Η μπαταρία διαθέτει θύρα ασύρματης 9 Χορτοσυλλέκτης ® επικοινωνίας Bluetooth και μπορεί να Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ συνδεθεί με την εφαρμογή STIHL λέκτη. connected. 10 Μοχλός ασφάλισης Η αναφορά δίπλα από το σύμβολο υποδη‐ Ο μοχλός ασφάλισης συγκρατεί την μπαταρία...
Página 350
Προβλεπόμενη χρήση νημα και την μπαταρία και να εργαστεί Το χλοοκοπτικό μηχάνημα με αυτά. Εάν ο χρήστης έχει περιορισμέ‐ STIHL RMA 253.0 χρησιμεύει στην κοπή ξηρού νες σωματικές, πνευματικές ή αισθητη‐ χόρτου. ριακές ικανότητες, τότε επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ενός...
Página 351
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Ο ακατάλληλος ρουχισμός μπορεί να παγιδευ‐ ■ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν είναι αδιά‐ τεί σε ξύλα, κλαδιά ή στο χλοοκοπτικό μηχά‐ βροχο. Εάν χρησιμοποιηθεί σε βροχή ή σε νημα. Οι χρήστες χωρίς κατάλληλο ρουχισμό υγρό περιβάλλον, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο‐ μπορεί...
Página 352
– Έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος, 21.2. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ■ Σε μη ασφαλή κατάσταση ενδέχεται να λυθούν – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ και να εκσφενδονιστούν μέρη του μαχαιριού.
Página 353
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Μην βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές επαφές ► Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι. της μπαταρίας και μην τις συνδέετε με ► Εάν το μαχαίρι μπλοκαριστεί από μεταλλικά αντικείμενα. κάποιο αντικείμενο: Θέστε το χλοο‐ ► Μην ανοίγετε την μπαταρία. κοπτικό...
Página 354
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας χρήστης μπορεί να τραυματιστεί σοβαρά ή ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. θανάσιμα. ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον με ηλεκτρο‐ φόρα καλώδια. ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ■ Εάν η εργασία εκτελείται κατά τη διάρκεια καταιγίδας, ο χρήστης ενδέχεται να χτυπηθεί από...
Página 355
► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή η μπατα‐ ματη διασύνδεση Bluetooth ® ρία πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευα‐ και με την εφαρμογή STIHL στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ connected app πρόσωπο της STIHL. ► Ενεργοποιήστε την ασύρματη διασύνδεση...
Página 356
από το App Store στην κινητή συσκευή και ή αναβοσβήνουν, δείχνουν την κατάσταση φόρτι‐ δημιουργήστε έναν λογαριασμό. σης. ► Ανοίξτε την εφαρμογή STIHL connected app ► Εάν οι λυχνίες LED ανάβουν με κόκκινο και συνδεθείτε. χρώμα ή αναβοσβήνουν: Αποκαταστήστε τις...
Página 357
8 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά 8.2.2 Σύμπτυξη τιμονιού ► Περάστε τις βίδες (1) μέσα από τον οδηγό καλωδίου (2) και τη μόνωση τιμονιού (3). Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη ► Τοποθετήστε το καλώδιο (4) στον οδηγό καλω‐ μεταφορά...
Página 358
ελληνικά 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Πιέστε τις γλώσσες (3) στα ανοίγματα (4) το ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρματος και κρα‐ ένα μετά το άλλο από το πίσω προς τα εμπ‐ τήστε το ανοικτό. ρός. ► Πιέστε την μπαταρία (2) μέχρι τέρματος στη Οι...
Página 359
στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το 11.1.1 Ενεργοποίηση μαχαιριού χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. επίπεδη επιφάνεια. Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ σης παρουσιάζουν βλάβη. Ενεργοποίηση μαχαιριού ► Τοποθετήστε το κλειδί ασφάλισης.
Página 360
► Τραβήξτε τον μοχλό (1) από το άνοιγμα και Τροχίστε το μαχαίρι, 21.2. φέρτε τον στην επιθυμητή θέση. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 13.3 Κοπή χόρτου 12.3 Ελέγξτε τη μπαταρία ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας.
Página 361
14 Μετά την εργασία ελληνικά Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). την μπαταρία. Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται η ροή...
Página 362
βαθιά και να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη. υποενότητα 38.3. ► Φορτίστε μια αποφορτισμένη μπαταρία πριν Οι κανονισμοί μεταφοράς αναφέρονται στο από την αποθήκευση. Η STIHL συστήνει να www.stihl.com/safety-data-sheets . φυλάσσετε την μπαταρία σε επίπεδο φόρτι‐ σης μεταξύ 40% και 60% (2 λυχνίες LED 16 Φύλαξη...
Página 363
Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2). Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Ξεβιδώστε τη βίδα (3) προς τη φορά του τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
Página 364
► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και απόχρωση κατά το τρόχισμα. είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. τις πινακίδες υποδείξεων.
Página 365
20 Αντιμετώπιση βλαβών ελληνικά Βλάβη Λυχνίες LED Αιτία Αντιμετώπιση στην μπαταρία Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές στη χλοοκοπτικό θήκη μπαταρίας. μηχάνημα και την ► Τοποθετήστε το κλειδί ασφάλισης. μπαταρία.
Página 366
φορητής τερματικής να μην είναι εφικτή με την εφαρμογή συσκευής είναι πολύ STIHL connected: Επικοινωνήστε με μεγάλη. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 20.2 Υποστήριξη προϊόντων και – Βάρος χωρίς μπαταρία: 22,5 kg – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l βοήθεια σχετικά με τη χρήση...
Página 367
Τιμές εκπομπών θορύβου και Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η κραδασμών STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
Página 368
Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 95,6 dB(A) είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρό‐ – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 96 dB(A) σωπο της STIHL. Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL 22.2 Σημαντικά ανταλλακτικά Tirol GmbH. – Μαχαίρι: 6371 702 0105 Το...
Página 369
– Μετρημένη στάθμη θορύβου: 95,6 dB(A) a) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 96 dB(A) Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία ελέγχου και ρύθ‐ Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL μισης του εργαλείου καθώς και με τη σωστή Tirol GmbH. χρήση του.
Página 370
ελληνικά 26 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… μένες ή ελαττωματικές πινακίδες υποδείξεων n) Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια και τα πόδια πρέπει να αντικατασταθούν. σας κοντά ή κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη. Κρατάτε πάντοτε απόσταση από το 26.4 Χειρισμός άνοιγμα...
Página 371
Temizleme..........384 lidir: Bakım............385 – Akü STIHL AP güvenlik uyarıları – STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 şarj aletleri‐ Onarım............ 386 nin kullanım kılavuzu. Arızaların tamiri........386 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐...
Página 372
türkçe 3 Genel Genel ğin uçaklarda veya hastanelerde) dikkat edilmeli‐ dir. Çim biçme makinesi ve akü Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐ lerinin işaretlenmesi TEHLİKE ■ Ağır yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek tehlikelere işaret eden bilgiler. ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler ağır yaralanma veya ölümlü...
Página 373
Akünün Bluetooth radyo arayüzü vardır Usulüne uygun kullanım ve STIHL connected uygulaması ile bağla‐ nabilir. Çim biçme makinesi STIHL RMA 253.0 kuru çim‐ Sembolün yanındaki bilgiler hücre üreticisi‐ lerin biçilmesi için kullanılır. nin spesifikasyonlarına göre akünün enerji kapasitesine atıfta bulunur. Kullanıma Çim biçme makinesi bir STIHL AP aküsü...
Página 374
4 Emniyet kuralları İKAZ – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi altında değildir. ■ Çim biçme makinesi için STIHL tarafından izin ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ verilmeyen aküler yangın ve patlamalara vurun. neden olabilir. İnsanlar ağır yaralanabilir veya Kıyafet ve donanım...
Página 375
► Islak çimi biçmeyin. – Bıçak doğru takılmıştır. ■ Çim biçme makinesinin elektrikli bileşenleri – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ kıvılcım oluşturabilir. Kıvılcımlar kolay tutuşabi‐ suarları takılmıştır. len veya patlayıcı ortamlarda yangına ve pat‐ – Aksesuar doğru takılmıştır.
Página 376
► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin ► Işık ve görünüş durumları kötü ise: Çim altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. biçme makinesi ile çalışmayın. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ ► Çim biçme makinesini tek başınıza kullanın. gelenmesini sağlayın. ► Engellere dikkat edin.
Página 377
4 Emniyet kuralları türkçe Saklama ■ Çim biçme makinesi dik yüzeylere koyula‐ caksa, bu istemsiz olarak yuvarlanabilir. Kişiler 4.9.1 Çim biçme makinesi yaralanabilir ve maddi hasar oluşabilir. ► Çim biçme makinesini, düz bir zemindeyse İKAZ ve kendiliğinden yuvarlanmıyorsa bırakın. ■ Çocuklar çim biçme makinesinin tehlikelerini ■...
Página 378
12.1. lanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ temizleyin. sini kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine baş‐ ■ Çim biçme makinesinin, bıçağın veya akünün vurun. bakımı ve tamiri doğru yapılmazsa, bileşenler artık doğru çalışamaz ve güvenlik düzenekleri Aküyü...
Página 379
Şarj süresi www.stihl.com/charging-times sayfa‐ ® Bluetooth fonksiyon arayüzü aküde devre sında belirtilmiştir. dışı bırakıldı. ► Aküyü, STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 şarj cihazının kullanım kılavuzunda açıklandığı Çim biçme makinesinin şekilde şarj edin. montajı Şarj durumunun gösterilmesi Gidonun takılması...
Página 380
türkçe 8 Çim biçme makinesinin montajı Çim toplama sepetinin toplan‐ ması, takılması 8.3.1 Çim toplama sepetinin montajı ► Çim toplama sepeti üst parçasını (1) çim top‐ lama sepeti alt parçasına (2) takın. Sıkma bilezikleri (3) ve kılavuzlar (5) içeri yer‐ leşmelidir.
Página 381
11.1.2 Bıçağın kapatılması ► Biçme işlemi için kumanda çubuğunu bırakın. 10.1 Emniyet anahtarının takılması ► Bıçak dönmeyene kadar bekleyin. ► Bıçak dönmeye devam ediyorsa: Emniyet anahtarını çekin, aküyü çıkarın ve STIHL yet‐ kili bayisine başvurun. Çim biçme makinesi arızalı. 0478-131-9862-B...
Página 382
21.2. trolü ► Bileme açısına uyulmamışsa: Bıçağı bileyin, Blokaj butonu ve kumanda çubuğu 21.2. ► Emniyet anahtarını çekin. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ ► Aküyü çıkarın. run. ► Blokaj butonuna basın ve tekrar bırakın. 12.3 Aküyü kontrol edin ►...
Página 383
14 Çalışma sonrasında türkçe luk veya yüksek çim gibi dış etkiler, düşük kesim yüksekliği, kirlilik veya benzerleri hava akımını ve doluluk seviyesi göstergesinin (1) fonksiyonunu olumsuz etkileyebilir. ► Doluluk seviyesi göstergesi (1) bekleme duru‐ munda ise: Çim toplama sepetini (2) boşaltın. ►...
Página 384
– Çim biçme makinesini devirmeyin. – Çim biçme makinesini yuvarlamayın. 16.2 Akünün depolanması STIHL, akünün şarj durumunda %40 ila %60 ara‐ ► Çim biçme makinesi katlanmamış gidonla taşı‐ sında (2 LED yeşil yanar) depolanmasını önerir. nacaksa: ► Aküyü, aşağıdaki koşullar sağlanacak şekilde ►...
Página 385
Bileme sırasında bıçak çok mavi renk alma‐ dela kullanın. malıdır. 18.1.2 Bıçağı takma ► Bıçağı takın. ► Çim biçme makinesini kapatın, emniyet anah‐ ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ tarını çekin ve aküyü çıkarın. run. ► Çim biçme makinesini kurun. 0478-131-9862-B...
Página 386
Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐ leri tamir edemez. ► Çim biçme makinesi veya bıçak hasarlan‐ mışsa: Çim biçme makinesi veya bıçağı kul‐ lanmayın ve STIHL yetkili bayisine başvurun. 20 Arızaların tamiri 20.1 Çim biçme makinesinin veya akünün arızalarının giderilmesi Arıza...
Página 387
STIHL connected cihazda devre dışı uygulaması ile bırakılır. bulunmadı. Akü ile mobil cihaz ► Mesafeyi azaltın, 21.3. arasındaki mesafe ► Akü STIHL uygulaması tarafından hala çok fazla. bulunamıyorsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ vurun. 0478-131-9862-B...
Página 388
– Yaydığı azami verici gücü: 1 mW – Sinyal erişim mesafesi: yaklaşık 10 m. Sin‐ dımı yal gücü ortam koşullarına ve mobil aygıta Ürün desteği ve uygulama yardımını STIHL bayi‐ bağlıdır. Erişim mesafesi dış koşullara ve sinden temin edebilirsiniz. kullanılan alıcı cihaza bağlı olarak yüksek derecede farklılık gösterebilir.
Página 389
– Ölçülen gürültü seviyesi: 95,6 dB(A) lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Garanti edilen gürültü seviyesi: 96 dB(A) çaların kullanımını garanti edemez. Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasının Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
Página 390
8617 Mönchaltorf ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Telefon: +41 44 9493030 Güvenlik uyarılarını ve talimatları gelecekte de ÇEK CUMHURİYETİ kullanılması için saklayın. Andreas STIHL, spol. s r.o. 26.2 Alıştırma Chrlická 753 664 42 Modřice a) Kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde oku‐...
Página 391
Shqip e) Çimleri eğimli arazide yatay yönde biçin, – hasarlı parçalarda gerekli onarımları dikey yönde biçmeyin. yapın; – tüm somun, pim ve cıvataların sıkılmasını Eğimli arazide sürüş yönünüzü değiştirirken sağlayın. özel dikkat gösterin. g) Aşırı dik yokuşlarda çim biçmeyin. 26.5 Bakım ve saklama h) Çim biçme makinesini çevirirken veya kendi‐...
Página 392
RREZIK Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. ► Masat e theksuara mund të evitojnë...
Página 393
Akumulatori ka një radiondërfaqe me Kapaku mbulon akumulatorin dhe çelësin e ® Bluetooth dhe mund të lidhet me aplikacionin STIHL connected. sigurisë. Përcaktimi ndanë simbolit tregon 8 Leva përmbajtjen e energjisë së akumulatorit në Leva përdoret për rregullimin e lartësisë së...
Página 394
– Përdoruesi duhet të njohë dhe të Përdorimi i synuar vlerësojë rreziqet e kositëses së barit Korrësja e barit STIHL RMA 253.0 përdoret për dhe të baterisë. kositjen e barit të thatë. – Përdoruesi të jetë i vetëdijshëm se mban përgjegjësinë...
Página 395
PARALAJMËRIM – Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga ■ Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët shitësi i STIHL ose një person i mund të mos i kuptojnë rreziqet e korrëses së kualifikuar përpara se të nisë punën për barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të...
Página 396
► Nëse arrihet trashësia minimale dhe – Thika është e montuar siç duhet. gjerësia minimale: Ndërrojeni thikën. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për ► Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i këtë korrëse bari. STIHL. – Aksesorët janë të instaluar siç duhet.
Página 397
4 Udhëzime sigurie Shqip ► Mos vendosni objekte në pjesët e hapura të ■ Gjatë punës, korrësja e barit mund të baterisë. shkaktojë dridhje. ► Mos i lidhni kontaktet elektrike të baterisë ► Mbani doreza. me sende metalike dhe mos u krijoni qark ►...
Página 398
Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Mbajeni korrësen të pastër dhe të thatë. ► Hiqni çelësat e sigurisë. ■ Nëse çelësi i sigurisë dhe bateria futen gjatë magazinimit, thika mund të ndizet pa dashje. Personat mund të lëndohen rëndë dhe të ►...
Página 399
► Hapni STIHL connected App dhe ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në identifikohuni. këtë manual. ► Shtoni baterinë në STIHL connected App dhe ■ Gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit të ndiqni udhëzimet në ekran. thikës, përdoruesi mund të pritet nga tehet e mprehta.
Página 400
Shqip 7 Aktivizimi dhe çaktivizimi i radiondërfaqes Bluetooth® ► Shtypni butonin (1). LED-et jane jeshile për rreth 5 sekonda dhe tregojnë statusin e karikimit. ► Nëse LED-i i djathtë pulson me ngjyrë jeshile: Karikoni akumulatorin. Llambat LED në bateri Llambat LED mund të shfaqin gjendjen apo çrregullimet e baterisë.
Página 401
9 Vendosni dhe hiqeni baterinë Shqip ► Shtrëngojeni mirë dadon kapëse në formë ylli ► Shtyji gjuhëzat (3) njëra pas tjetrës nëpër (3). vrima (4) nga mbrapa për përpara. Timoni (1) është lidhur mirë me korrësen e Gjuhëzat (3) puthiten me kërcitjen barit.
Página 402
është e kyçur ose nuk kthehet sërish në ► Mbajeni çelësin e sigurisë në vend ku nuk pozicionin fillestar: Mos e përdorni kositësen e mund të arrihet nga fëmijët. barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Butoni i kyçjes ose doreza e marsheve është defektive. 0478-131-9862-B...
Página 403
► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose Ndizni thikën sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe ► Vendosni çelësin e sigurisë. kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. ► Vendosni baterinë. Bateria ka ndonjë pengesë. ► Shtypni butonin e kyçjes me dorën e djathtë...
Página 404
Shqip 14 Pas punës 13.3 Kositja ► Mbajeni shportën për mbledhjen e barit (2) nga doreza (3) dhe me dorën tjetër në dorezën e pasme (4). ► Zbrazni shportën për mbledhjen e barit (2). ► Vendosni shportën për mbledhjen e barit (2). 14 Pas punës 14.1 Pas pune...
Página 405
► Karikoni një akumulator të shkarkuar ► Paketoni akumulatori në mënyrë që të mos përpara se ta ruani. STIHL rekomandon që lëvizë brenda paketimit. ta mbani akumulatorin në gjendje karikimi ► Sigurojeni paketimin në mënyrë të atillë që të...
Página 406
Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe siguresës dhe hiqni baterinë. balancuar saktë thikën. ► Konfigurimi i korrëses së barit. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. PARALAJMËRIM ■ Tehet e thikës janë të mprehta. Përdoruesi mund të...
Página 407
► Ndizni korrësen e barit. ► Nëse 3 llambat LED vazhdojnë të pul‐ sojnë në të kuqe: Mos e përdorni korrë‐ sen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. 3 llamba LED Korrësja e barit është ► Hiqni çelësat e sigurisë.
Página 408
21.3. mulatorit dhe pajisjes ► Nëse akumulatori ende nuk mund të celulare është shumë gjendet me aplikacionin STIHL connec‐ e madhe. ted: Konsultohuni me shitësin e STIHL. 21 Të dhënat teknike 20.2 Mbështetja për produktin dhe ndihma në përdorim 21.1 Kositëse bari STIHL...
Página 409
– Kërkesat për sistemin operativ të pajisjes Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues portative: Android ose iOS (në versionin të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për aktual ose më të lartë) sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe 21.4...
Página 410
Shqip 23 Deponimi Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe Dokumentacioni teknik ruhet te STIHL Tirol aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga GmbH. shitësit e posaçëm të STIHL. Viti prodhimit dhe numri i serisë i makinerisë përcaktohen mbi korrësen e barit.
Página 411
– Niveli i garantuar i fuqisë së zërit: 96 dB(A) 26.3 Masat paraprake Dokumentacioni teknik ruhet nga STIHL Tirol a) Kur përdorni makinerinë mbani gjithnjë GmbH. këpucë të forta dhe pantallona të gjata. Mos Viti prodhimit dhe numri i serisë...
Página 412
STIHL. sjellë rrotullimin e thikave të tjera prerëse. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ e) Kur e konfiguroni makinerinë, sigurohuni që wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
Página 413
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ wypadkiem. kowania. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
Página 414
Pokrywa osłania akumulator i kluczyk zabez‐ Akumulator jest wyposażony w interfejs pieczający. ® radiowy Bluetooth i można go połączyć z aplikacją STIHL connected. 8 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości Wartość obok symbolu informuje o zawar‐ tości energii w akumulatorze według spe‐ koszenia.
Página 415
Użytkowanie zgodne z prze‐ Nie wolno utylizować urządzenia z odpa‐ dami komunalnymi. znaczeniem Włączanie i wyłączanie noża. Kosiarka STIHL RMA 253.0 służy do koszenia suchej trawy. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora STIHL AP. Wskazówki dotyczące bez‐ pieczeństwa pracy Akumulator z w połączeniu z aplikacją...
Página 416
OSTRZEŻENIE – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie STIHL lub odpowiedniego specjalistę potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ – Użytkownik nie może być pod wpływem cane do góry.
Página 417
► Jeżeli nie działają elementy obsługi, nie dzieci i zwierząt do urządzenia. kosić trawy kosiarką. ► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę akumula‐ tej kosiarki. torem. ► Zamontować nóż w sposób opisany w ■...
Página 418
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Praca ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. OSTRZEŻENIE 4.6.3 Akumulator ■ W określonych sytuacjach użytkownik nie Akumulator jest w dobrym stanie technicznym, może skoncentrować się podczas pracy. Użyt‐ gdy spełnione są następujące warunki: kownik może potknąć...
Página 419
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Kosiarka pozostawiona na pochyłej powierz‐ ► Nie transportować uszkodzonego akumula‐ chni może niespodziewanie się z niej stoczyć. tora. Możliwość zranienia osób oraz wystąpienia ■ Akumulator może przewrócić się lub przesu‐ szkód materialnych. wać podczas przewozu pojazdem. Może dojść ►...
Página 420
► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub ► Akumulator należy przechowywać w miejs‐ naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ cach niedostępnych dla dzieci. dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ■ Akumulator nie jest zabezpieczony przed ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób wszystkimi czynnikami środowiskowymi. Jeżeli opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Página 421
► Pobrać na urządzenie mobilne aplikację usterka. STIHL connected z odpowiedniego sklepu z aplikacjami i utworzyć konto. Aktywacja i dezaktywacja ► Otworzyć aplikację STIHL connected i zalogo‐ połączenia bezprzewodo‐ wać się. ► Dodać akumulator w aplikacji STIHL connec‐ wego Bluetooth®...
Página 422
polski 8 Składanie kosiarki 8.2.2 Składanie uchwytu kierującego ► Włożyć przewód (4) w przelotkę (2). ► Sprawdzić po obu stronach prawidłowość Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ zamontowanych izolacji uchwytu kierują‐ szego transportu lub przechowywania urządze‐ cego (5). nia. ►...
Página 423
9 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Otworzyć pokrywę (1) do oporu i przytrzymać. ► Nacisnąć dźwignię blokady (2). Akumulator (3) jest odblokowany. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Wyjąć akumulator (3). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i ►...
Página 424
(3) ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyciągnąć klu‐ i przytrzymać tak, aby kciuk objął uchwyt kie‐ czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i rujący (3). odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nóż się obraca. Kosiarka jest wadliwa. ► Zwolnić przycisk blokady (1). 12.2 Sprawdzanie noża...
Página 425
13 Koszenie trawy kosiarką polski 13 Koszenie trawy kosiarką 13.3 Koszenie 13.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały uchwyt kierujący. 13.2 Ustawianie wysokości koszenia Można ustawić 7 wysokości koszenia: ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ –...
Página 426
– Kosiarka jest czysta i sucha. – Kosiarka nie może się przewrócić. – Kosiarka nie może się sama stoczyć. 16.2 Przechowywanie akumulatora Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ ► Przenoszenie kosiarki z rozłożonym uchwytem tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody kierującym: LED świecą na zielono).
Página 427
► Rozładowany akumulator należy naładować 18.1 Wymontowanie i zamontowa‐ przed odłożeniem go na miejsce. Firma nie noża STIHL zaleca przechowywanie akumulatora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody 18.1.1 Wymontowanie noża LED świecą na zielono). ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐...
Página 428
19 Naprawa Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać Autoryzowanym Dealerom STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć. ► Należy nosić rękawice ochronne z odpor‐ nego materiału. ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐...
Página 429
► Włączyć kosiarkę. czerwono. ► Jeżeli 4 diody LED nadal migają na czer‐ wono, nie używać akumulatora i odwied‐ zić Autoryzowanego Dealera STIHL. Połączenie elekt‐ ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ryczne między kosi‐ ► Wyjąć akumulator. arką i akumulatorem ►...
Página 430
Odległość między ► Zmniejszyć odległość, 21.3. akumulatorem a ter‐ ► Jeśli nadal nie można znaleźć akumula‐ minalem przenośnym tora za pomocą aplikacji STIHL connec‐ jest zbyt duża. ted, odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. 20.2 Wsparcie produktowe i pomoc 21.2 Nóż...
Página 431
środowi‐ używane do przybliżonego szacowania obciąże‐ ska. nia organizmu wibracjami. Należy oszacować ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy rzeczywiste obciążenie wibracjami. Można przy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki tym uwzględnić także czasy, w których urządze‐...
Página 432
24 Deklaracja zgodności UE 24 Deklaracja zgodności UE 25 Deklaracja zgodności UKCA 24.1 Kosiarka STIHL RMA 253.0 25.1 Kosiarka STIHL RMA 253.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen Hans Peter Stihl-Straße 5 Austria 6336 Langkampfen oświadcza na własną...
Página 433
26 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące kosiarki polski b) Sprawdzić teren planowanego użycia urzą‐ Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- dzenia i usunąć wszystkie przedmioty, które Rozwojowego mogą zostać pochwycone przez urządzenie i odrzucone. c) Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy noże tnące, trzpienie mocujące i cały zespół...
Página 434
Przed wyłączeniem urządzenia należy schło‐ tehnilise teeninduse. dzić silnik. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ g) Podczas obsługi noży tnących należy zwró‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ cić uwagę, że mogą one się obracać nawet lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika po wyłączeniu źródła zasilania.
Página 435
– aku STIHL AP ohutusjuhised; – laadimisseadmete STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 kasutusjuhend; – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ dega toodete ohutusalane teave: www.stihl.com/safety-data-sheets Lisateave STIHL connectedi, ühilduvate toodete ja KKK-de kohta on saadaval aadressil www.connect.stihl.com või STIHL-i edasimüüja...
Página 436
5 Väljaviskeava luuk ® Akul on Bluetooth -raadioliides ja seda saab siduda rakendusega STIHL connec‐ Väljaviskeava luuk sulgeb väljaviskekanali. ted. 6 Käepideme tähtmutter Näit sümboli kõrval tähistab aku energiata‐ Käepideme tähtmutter fikseerib juhtraua set lähtuvalt elemendi tootja andmetest.
Página 437
– Kasutaja on täisealine või kasutaja läbib järelevalve all koolitust mingil kutsealal konkreetses riigis kehtivate eeskirjade Sihtotstarbeline kasutus kohaselt. Muruniiduk STIHL RMA 253.0 on ette nähtud – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ kuiva rohu niitmiseks. kordset kasutamist saanud juhised ette‐ võtte STIHL müügiesindusest või asja‐...
Página 438
– Tera on õigesti paigaldatud. ► Ärge töötage vihmaga või niiskes keskkon‐ – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ nas. nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. ► Ärge niitke märga muru. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ■ Muruniiduki elektrikomponendid võivad teki‐ HOIATUS tada sädemeid.
Página 439
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Töötage rahulikult ja kaalutletult. tage tera välja. ► Kui valgusolud ja nähtavus on halb: ärge ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses töötage muruniidukiga. tasakaalustada. ► Kasutage muruniidukit üksinda. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Página 440
eesti 4 Ohutusjuhised ■ Kui pöörlev tera tabab mõnda kõva eset, või‐ mõjudele, siis võib aku kahjustada saada ja vad tekkida sädemed. Sädemed võivad tekkida võivad materiaalsed kahjud. tuleohtlikus keskkonnas põhjustada tulekahju‐ ► Ärge transportige kahjustatud akut. sid. Inimesed võivad saada raskelt vigastada ■...
Página 441
12.1. võivad raskelt vigastada saada. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage ► Puhastage muruniidukit, tera ja akut kasu‐ muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL tusjuhendis kirjeldatud viisil. müügiesindusse. ■ Kui muruniidukit, tera ja akut ei hooldata või parandata õigesti, ei pruugi komponendid Ühendage aku Bluetooth...
Página 442
6 Aku laadimine ja LEDid Bluetooth® raadiosidelii‐ ► Laadige rakenduste poest STIHL connected rakendus lõppseadmele ja looge konto. dese aktiveerimine ja deak‐ ► Avage STIHL connected rakendus ja logige tiveerimine sisse. ► Lisage aku STIHL connected rakenduses ja Aktiveerige Bluetooth -raadio‐...
Página 443
8 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Vajutage kaabliklamber (9) juhtrauale (6) ja laske lukustuda nii, et kaabliklambri lukustus‐ tapid paikneksid juhtraua alumise poole avau‐ ses. Juhtrauda (6) ei pea uuesti demonteerima. Juhtraua lahti- ja kokkupööra‐ mine 8.2.1 Juhtraua lahtiklappimine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku.
Página 444
eesti 9 Aku sissepanemine ja väljavõtmine ► Avage klapp (1) kuni piirdeni ja hoidke. ► Vajutage fikseerimishooba (2). Aku (3) on vabastatud. ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles ► Võtke aku (3) välja. asendis. ► Sulgege kate (1). ►...
Página 445
► Kui lukustusnupp või lülitushoob liiguvad ras‐ ► Kui LEDid ei põle või ei vilgu: ärge kasutage kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu‐ akut ja pöörduge STIHLi esindusse. tage muruniidukit ja pöörduge ettevõtte STIHL Akul esineb rike. müügiesindusse. Lukustusnupp või lülitushoob on defektsed.
Página 446
eesti 13 Muruniidukiga töötamine 13 Muruniidukiga töötamine 13.3 Niitmine 13.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ mine ► Hoidke juhtrauast kahe käega kinni nii, et pöidlad oleksid ümber juhtraua. 13.2 Niitmiskõrguse reguleerimine Niitmiskõrgust saab reguleerida seitsmes ast‐ mes. ► Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao‐ –...
Página 447
► Kandke tugevast materjalist töökindaid. – Muruniiduk ei saa sealt ära liikuda. 16.2 Aku hoiustamine STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Kui muruniidukit kantakse lahtiklapitud juh‐ trauaga. ► Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki korpuse esiosast kinni ja teine kahe käega juhtrauast.
Página 448
► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle välja ja eemaldage aku. hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut ► Seadke muruniiduk püsti. laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED-i). ► Hoiustage akut muruniidukist eraldi.
Página 449
Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab ► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske olulisel määral kogemust. sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja vahetada. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi.
Página 450
20 Rikete kõrvaldamine Rike LED-tuled akul Põhjus Abinõu ► Kui 4 LED-d vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge kasutage akut ja pöörduge ette‐ võtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduki ja aku ► Tõmmake turvavõti välja. vaheline elektriühen‐ ► Eemaldage aku. dus on katkenud. ► Puhastage akupesa elektrikontakte.
Página 451
– Kiiratud maksimaalne saatevõimsus: 1 mW – Niitmislaius: 51 cm – Signaali ulatuskaugus: u 10 m. Signaali – Pöörlemiskiirus: 3200 min tugevus sõltub ümbrustingimustest ja Tööaeg on ära toodud aadressil www.stihl.com/ mobiilsest lõppseadmest. Ulatuskaugus battery-life . võib olenevalt välistest tingimustest, seal‐ hulgas kasutatavast vastuvõtuseadmest 21.2...
Página 452
STIHLi originaaltarvikuid. – Mõõdetud müratase: 95,6 dB(A) – Garanteeritud müratase: 96 dB(A) Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende STIHL Tirol GmbH.
Página 453
25 UKCA vastavusdeklaratsioon eesti 25 UKCA vastavusdeklaratsi‐ Volitatud isik: 25.1 Muruniiduk STIHL RMA 253.0 Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja STIHL Tirol GmbH 26 Muruniiduki ohutustehnili‐ Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen sed juhised Austria 26.1 Sissejuhatus deklareerib ainuvastutajana, et – liik: akuga muruniiduk Selles peatükis on esitatud standardiga EN...
Página 454
lietuviškai vahetada ainult komplektina. Kulunud või – enne muruniiduki kontrollimist, puhasta‐ kahjustatud sildid tuleb välja vahetada. mist või selle juures tööde tegemist; – kui sõitsite vastu võõrkeha. Kontrollige 26.4 Käsitsemine muruniidukit kahjustuste tuvastamiseks ja laske teha vajalikud remonditööd, enne kui a) Niitke vaid päevavalges või hea tehisvalgus‐...
Página 455
Po darbo..........467 – saugos nurodymus dėl akumuliatoriaus Pernešimas..........467 STIHL AP, sandėliuojate...........468 – įkroviklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Valymas..........468 naudojimo instrukcija, Priežiūra..........469 – saugos informacija apie STIHL akumuliato‐ Remontas..........469 rius ir gaminius, kuriuose yra akumuliatoriai: Gedimų...
Página 456
Akumuliatorius turi „Bluetooth “ radijo ryšio Atlenkiamasis dangtis uždengia akumuliatorių sąsają ir gali būti sujungtas su programėle ir apsauginį raktą. „STIHL connected“. 8 Svirtis Greta simbolio rodoma akumuliatoriaus energija, remiantis elementų gamintojo Svirtis skirta pjovimo aukščiui nustatyti. specifikacijomis. Naudojant įrenginį gali‐...
Página 457
Naudojimas pagal paskirtį pavojų. – Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ Vejapjovė STIHL RMA 253.0 skirta sausai žolei gas už nelaimingus atsitikimus ir žalą. pjauti. – Naudotojas yra pilnametis arba turi Akumuliatorius STIHL AP tiekia energiją vejapjo‐...
Página 458
– Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, ► Reikia laikytis saugaus atstumo iki daiktų. vaistų arba narkotikų. ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su prekybos atstovą. vejapjove. Apranga ir įranga ■...
Página 459
– Vejapjovė švari ir sausa. ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. bos atstovui. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai bos atstovą. vejapjovei. – Priedai tinkamai primontuoti.
Página 460
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai asmenys, taip pat gali būti padaryta materia‐ ► Nedirbkite degioje aplinkoje. linė žala. ■ Nesaugiai ant nuokalnės pastatyta vejapjovė ► Jei akumuliatorius skleidžia neįprastą gali nuriedėti. Gali būti sužeidžiami žmonės ir kvapą, arba iš jo veržiasi dūmai, jo nenau‐ padaroma materialinės žalos.
Página 461
Akumuliatorius ► Jei reikia atlikti vejapjovės ar akumuliato‐ ISPEJIMAS riaus techninę priežiūrą ar remontuoti, kreipkitės į STIHL prekybininką. ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti akumuliato‐ ► Peilio techninę priežiūrą atlikite, kaip nuro‐ riaus keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai dyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Página 462
įkrovimo trukmės. Įkrovimo trukmė nurodyta ► Nuimkite pakavimo medžiagą ir transporta‐ www.stihl.com/charging-times. vimo apsaugas. ► Akumuliatorių įkrauti taip, kaip aprašyta įkro‐ ► Įsitikinkite, kad šios dalys yra saugios būklės: viklių STIHL 101, 301, 301-4, 500 naudojimo – vejapjovė, 4.6.1; instrukcijoje. – peilis, 4.6.2;...
Página 463
7 „Bluetooth®“ radijo ryšio sąsajos aktyvinimas ir pasyvinimas lietuviškai „Bluetooth®“ radijo ryšio fiksavimo noselės būtų įkišamos į valdymo sąsajos aktyvinimas ir rankenos apačioje esančią angą. Valdymo rankenos (6) nereikia dar kartą išmon‐ pasyvinimas tuoti. „Bluetooth “ radijo ryšio sąsa‐ ® Valdymo rankenos atlenkimas jos aktyvinimas ir sulenkimas...
Página 464
lietuviškai 9 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ nio dangtį (1). ► Paimkite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3) ir užkabinkite kablius (4) ant laikiklių (5). ► Uždėkite žolės išmetimo įrenginio dangtį (1) ant žolės surinkimo dėžės (2).
Página 465
► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį. sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, ► Apsauginį raktą laikykite vaikams nepasiekia‐ nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL moje vietoje. prekybos atstovą. Blokavimo mygtukas arba jungimo rankena 11 Vejapjovės įjungimas ir sugedusi.
Página 466
► Jei per mažas mažiausias peilio storis ar plo‐ tis, pakeiskite peilį, 21.2. ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ kite peilį, 21.2. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL preky‐ ► Traukite svirtį (1) iš kiaurymės ir nustatykite į bos atstovą. pageidaujamą padėtį. 12.3 Akumuliatorių patikrinti ►...
Página 467
14 Po darbo lietuviškai 13.3 Pjovimas ► Laikykite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3), o kita ranka – už galinės rankenos (4). ► Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę (2). ► Užkabinkite žolės surinkimo dėžę (2). 14 Po darbo 14.1 Baigus dirbti ►...
Página 468
– Vejapjovė negali judėti. nio dangtį (3). 16.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Pastatykite vejapjovę atgal nukreiptu galu. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai 17.2 Vejapjovės valymas įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys ► Išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir šviesos diodai).
Página 469
Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Uždėkite naują, į išorę išgaubtą poveržlę (1) vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos ant naujo varžto (2). atstovą. ► Užtepkite ant varžto (2) sriegio varžtų fiksa‐...
Página 470
► Įdėkite akumuliatorių. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei 3 šviesos diodai ir toliau mirksi rau‐ donai, Nenaudokite vejapjovės ir kreipki‐ tės į STIHL prekybos atstovą. 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. dai šviečia rau‐ įkaitusi.
Página 471
Atstumas tarp akumu‐ ► Sumažinkite atstumą, 21.3. liatoriaus ir mobiliojo ► Jei akumuliatoriaus vis tiek nepavyksta galinio įrenginio yra rasti naudojant programėlę „STIHL con‐ per didelis. nected“: Kreipkitės į artimiausią STIHL prekybininką. 20.2 Klientų konsultavimo apie Kaip susisiekti ir daugiau informacijos rasite gaminius ir naudojimą...
Página 472
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. viduje ir dėl metalinių užtvarų (pvz., sienų, lentynų, lagamino) aprėptis gali stipriai Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų sumažėti. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, – Mobiliojo galinio įrenginio operaciniai siste‐...
Página 473
Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros 23.1 Vejapjovės utilizavimas vadovas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos atstovo. einantis pareigas Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti Sven Zimmermann, kokybės skyriaus vadovas sveikatai ir aplinkai.
Página 474
26 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove lengva atvira avalyne. Venkite laisvų drabu‐ Langkampfenas, 2022-07-01 žių ar drabužių su kabančiais raišteliais ar „STIHL Tirol GmbH“ diržais. b) Patikrinkite teritoriją, kurioje bus naudojamas įrenginys, pašalinkite iš jos visus objektus, kuriuos įrenginys galėtų sugriebti ir išsviesti į...
Página 475
телно високо натоварване. ros darbus su pjovimo peiliais, pjovimo peiliai gali judėti net tada, kai įrenginys atjungtas STIHL също така държи на най-високото ниво nuo elektros energijos šaltinio. в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви...
Página 476
STIHL AP Символи в текста – Инструкция за експлоатация на зарядни Този символ насочва към глава от устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 настоящото ръководството за употреба. – Информация за безопасност за акумулатори STIHL и продукти с вграден акумулатор: www.stihl.com/safety-data- sheets Допълнителна...
Página 477
3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 8 Лост нието Лостът служи за регулиране на височината на косене. Косачка и акумулатор 9 Кош за трева Кошът за трева събира окосената трева. 10 Блокиращ лост Блокиращият лост придържа акумулатора в отвора за акумулатора. 11 Отвор...
Página 478
приложението STIHL connected. Употреба по предназначение Индикацията до символа показва запаса от енергия в акумулатора според специ‐ Косачката STIHL RMA 253.0 служи за косене фикацията на производителя на клет‐ на суха трева. ката. Наличният на практика запас от енергия е по-малък.
Página 479
■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят е получил инструкция могат да разпознаят и преценят опасно‐ от специализиран търговец на STIHL стите, свързани с косачката и изхвърляните или квалифицирано лице, преди да от нея предмети. Външните лица, децата и...
Página 480
български 4 Указания за безопасност 4.5.2 Акумулаторна батерия – Монтирани са оригинални принадлежности на STIHL за тази косачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Принадлежностите са правилно монтирани. ■ Външните лица, децата и животните не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ могат да разпознават и оценяват опасно‐ стите, свързани с акумулатораната бате‐...
Página 481
► Ножовете трябва да се балансират от ► Ако акумулаторът гори: опитайте се да специализиран търговец на STIHL. угасите акумулатора с пожарогасител ► Ако възникнат неясноти: обърнете се или с вода. към специализиран търговец на STIHL. Работа 4.6.3 Акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Акумулаторът е в състояние, съобразено с...
Página 482
български 4 Указания за безопасност ► Изчакайте, докато ножът спре да се ► Подсигурете косачката с притягащи върти. колани, ремъци или мрежа така, че да не ■ Ако въртящият се нож удари твърд пред‐ се преобърне и да не може да се движи. мет, може...
Página 483
рът е изложен на определени влияния на се към специализиран търговец на околната среда, може да бъде непопра‐ вимо повреден. STIHL. ► Поддържайте ножовете така, както е ► Съхранявайте акумулатора чист и сух. описано в тази инструкция за експлоата‐ ► Съхранявайте акумулатора в затворено...
Página 484
ското време на зареждане може да се разли‐ ► Почистете косачката, 17.2. чава от посоченото време. Времето за заре‐ ► Проверете ножа, 12.2. ждане е посочено в линка www.stihl.com/ ► Монтирайте ръкохватката, charging-times. ► Разгънете ръкохватката, 8.2.1. ► Зареждайте акумулаторната батерия така, ►...
Página 485
7 Активиране и деактивиране на безжичен интерфейс Bluetooth® български Активиране и деактиви‐ ► Притиснете кабелната скоба (9) към ръкох‐ ране на безжичен ватката (6) и оставете да се застопори така, че фиксиращият палец на кабелната скоба интерфейс Bluetooth® да влезе в отвора от долната страна на ръкохватката.
Página 486
български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Отворете дефлектора (1) и го задръжте. ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката (3) и с помощта на куките (4) го зака‐ чете на местата, предвидени за закрепване на коша (5). ►...
Página 487
включване са трудноподвижни или не се връщат в изходна позиция: не използвайте 11.1.1 Включване на ножа косачката и потърсете помощ от специали‐ ► Поставете косачката на равен терен. зиран търговец на STIHL. Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ ване са неизправни. 0478-131-9862-B...
Página 488
Ножът не трябва да се върти. ► Ако дебелината или ширината не достигат минимално допустимите стойности: сме‐ нете ножа, 21.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 21.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 0478-131-9862-B...
Página 489
14 След работа български Безпроблемното функциониране на индика‐ тора за равнището на запълване (1) е гаран‐ тирано само при оптимален въздушен поток. Външни влияния, като мокра, гъста или висока трева, ниска височина на косене, замърсяване или други, могат да засегнат въздушния...
Página 490
– Косачката да не може да се преобърне. – Косачката да не може да се плъзне. 16.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Ако косачката се носи с разгъната ръкох‐...
Página 491
ключ и извадете акумулатора. ► Изправете косачката. Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (2). 0478-131-9862-B...
Página 492
21.2. STIHL. Ножът не трябва да посинява по време на заточването. ► Монтирайте ножа. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 20 Отстраняване на неизправности 20.1 Отстраняване на неизправности по косачката или акумулатора Неизправност Светодиоди Причина...
Página 493
20 Отстраняване на неизправности български Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора Косачката или ► Извадете предпазния ключ. акумулаторът е ► Извадете акумулатора. влажен. ► почистете косачката. ► Оставете косачката или акумулатора да изсъхне. Съпротивлението ► Настройте по-голяма височина на при ножа е твърде косене.
Página 494
► Намалете разстоянието, 21.3. акумулатора и ► Ако акумулаторът все още не може да крайното мобилно бъде намерен с приложението устройство е твърде STIHL connected: обърнете се към голямо. специализиран търговец на STIHL. 20.2 Поддръжка за продукта и 21.2 Нож...
Página 495
дността, безопасността и пригодността им, 96 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на вибрациите a , измерено според пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ EN 20643, EN 60335-2-77, ръкохватка: ването им. 1,80 м/сек² Оригинални резервни части и оригинални...
Página 496
вателска дейност и разработка“ търговец на STIHL. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. ► Предоставете продуктите на STIHL заедно По пълном. с опаковката съгласно местните разпо‐ Sven Zimmermann, главен ръководител на редби в подходящо депо за рециклиране на...
Página 497
български d) Обърнете внимание на това, че водачът Техническата документация се съхранява в на машината или потребителят носят STIHL Tirol GmbH. отговорност за злополуки с други лица Годината на производство и машинният или тяхна собственост. номер са посочени върху косачката.
Página 498
română защитни устройства, напр. без отража‐ c) От съображения за безопасност подме‐ телна ламарина и/или без съоръжения за няйте износените или повредени части. събиране на трева. d) Имайте предвид, че при машини с няколко k) Стартирайте или задействайте пусковия режещи ножа движението на единия прекъсвач...
Página 499
Stimată clientă, stimate client, comerciale înregistrate şi sunt proprietatea Blue‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ bale sau figurative de către STIHL se face sub form nevoilor clienţilor noştri.
Página 500
Clapeta acoperă acumulatorul şi cheia de pentru a face comparabile emisiile de siguranţă. zgomot ale produselor. 8 Manetă Acumulatorul are o interfaţă radio Blue‐ Maneta serveşte la reglarea înălţimii de tăiere ® tooth şi poate fi conectată la aplicaţia STIHL connected. dorite. 0478-131-9862-B...
Página 501
Utilizarea conform destinaţiei Indicaţia de lângă simbol face trimitere la indicarea nivelul de energiei din acumula‐ Maşina de tuns iarba STIHL RMA 253.0 serveşte tor, conform specificaţiilor producătorului de celule. La utilizarea reală, energia dis‐ la tunderea ierbii uscate.
Página 502
► Ţineţi persoanele neimplicate, copiii – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ şi animalele la distanţă de zona de tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ lucru. soană calificată, înainte de a lucra cu maşina de tuns iarba pentru prima dată.
Página 503
■ Dacă starea sa nu mai prezintă siguranţă, este nează: nu mai lucraţi cu maşina de tuns posibil ca acumulatorul să nu mai funcţioneze iarba. în condiţii sigure. Persoanele se pot răni grav. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe această maşină de tuns iarba. 0478-131-9862-B...
Página 504
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Se va lucra numai cu un acumulator nede‐ ► Dacă lucraţi pe o suprafaţă înclinată: Tun‐ teriorat şi funcţional. deţi iarba perpendicular pe linia pantei. ► Este interzisă încărcarea unui acumulator ► Nu lucraţi pe pante cu o înclinare de peste deteriorat sau defect.
Página 505
4 Instrucţiuni de siguranţă română cablurile sub tensiune şi le poate deteriora. ► Se scoate cheia de siguranţă. Utilizatorul poate fi rănit grav sau poate deceda. ► Nu lucraţi în apropierea cablurilor sub ten‐ ► Se scoate acumulatorul. siune. ■ Dacă se lucrează pe furtună, utilizatorul poate fi lovit de fulger.
Página 506
7.1. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Descărcați aplicația STIHL connected din App ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ Store a terminalului mobil și creați un cont. cris în prezentele instrucţiuni de utilizare.
Página 507
6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor română ® când LED-ul „BLUETOOTH “ din dreptul sim‐ Aplicația STIHL connected este disponibilă în funcție de piață. bolului luminează albastru pentru circa 3 secunde. Încărcarea bateriei şi ® Interfața radio Bluetooth de la acumulator a LED-urilor este activată.
Página 508
română 8 Asamblarea maşinii de tuns iarba Rabaterea în sus şi strângerea ghidonului 8.2.1 Desfacerea ghidonului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă...
Página 509
9 Introducerea şi scoaterea bateriei română ► Se închide clapeta (1). Scoaterea acumulatorului ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare (1). ► Se prinde coşul de colectare iarbă (2) de ►...
Página 510
► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în culoare roşie: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acu‐ mulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. ► Se apasă cu mâna dreaptă butonul de blo‐ Maşina de tuns iarba are o defecţiune.
Página 511
13 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română 13.3 Tunderea ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 12.3 Verificarea acumulatorului ► Apăsaţi butonul de la acumulator. LED-urile se aprind sau pâlpâie. ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distri‐...
Página 512
– Maşina de tuns iarba nu poate pleca pe roţi. 16.2 Depozitarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Dacă purtaţi în doi maşina de tuns iarba cu o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % ghidonul rabătut: (2 LED-uri verzi aprinse).
Página 513
► Încărcaţi acumulatorul descărcat înainte de 17.3 Curăţarea bateriei a-l depozita. STIHL recomandă păstrarea ► Curăţaţi bateria cu o lavetă umedă. acumulatorului într-o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi 18 Întreţinere aprinse).
Página 514
19 Reparare ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. AVERTISMENT ■ Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt ascuţite. Utilizatorul se poate tăia.
Página 515
► Porniţi maşina de tuns iarba. ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în conti‐ nuare în culoare roşie: nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ► Scoateţi cheia de siguranţă.
Página 516
► Reduceţi distanţa, 21.3. mulator şi dispozitivul ► Dacă acumulatorul tot nu poate fi găsit mobil este prea mare. cu aplicaţia STIHL connected: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 20.2 Asistență privind produsul și – Capacitatea maximă a coşului de colectare iarbă: 55 l...
Página 517
Android sau iOS (versiunea Piesele de schimb și accesoriile altor producători actuală sau o versiune mai recentă) nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ 21.4 Niveluri de zgomot şi niveluri nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
Página 518
23 Eliminare 22.2 Piese de schimb importante Documentele tehnice sunt păstrate la STIHL – Cuţit: 6371 702 0105 Tirol GmbH. – Şurub cuţit: 9008 319 9028 Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt indi‐ – Şaibă: 0000 702 6600 cate pe maşina de tuns iarba.
Página 519
Documentele tehnice sunt păstrate la maşinii sau utilizatorul. STIHL Tirol GmbH. Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) 26.3 Măsuri pregătitoare sunt indicate pe maşina de tuns iarba.
Página 520
Srpski 26.5 Întreţinerea şi depozitarea Opriţi cuţitul când maşina de tuns iarba tre‐ buie transportată peste alte suprafeţe decât a) Aveţi grijă ca toate piuliţele, bolţurile şi şuru‐ cele cu iarbă, când trebuie aşezată în burile să fie bine strânse şi aparatul să se picioare şi atunci când transportaţi maşina afle într-o stare sigură...
Página 521
Dragi korisniče, štvu kompanije Bluetooth SIG, Inc. Svaka upo‐ raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ treba ovog slovnog znaka/simbola kompanije izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ STIHL je pod licencom.
Página 522
7 Poklopac ® Akumulator ima Bluetooth radio-interfejs i Poklopac prekriva akumulator i sigurnosni može da se poveže sa STIHL connected ključ. aplikacijom. 8 Poluga Podatak pored ovog simbola ukazuje na energetski kapacitet akumulatora prema Poluga služi za podešavanje visine košenja.
Página 523
– Korisnik može da prepozna i proceni Namenska upotreba opasnost od kosačice i akumulatora. Kosačica STIHL RMA 253.0 služi za košenje – Korisnik je svestan da je odgovoran za suve trave. nezgode i pričinjenu štetu. Akumulator STIHL AP napaja kosačicu energi‐...
Página 524
– Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ i do materijalne štete. cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ ► Osobe koje ne učestvuju u radu, decu i životinje udaljite iz radne obla‐ butera ili stručne osobe, pre početka sti.
Página 525
– Komande funkcionišu i nisu izmenjene. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Nož je pravilno montiran. nom STIHL distributeru. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosačicu. 4.6.3 Aku-baterija – Dodatni pribor je pravilno montiran.
Página 526
Srpski 4 Sigurnosne napomene ► U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa ■ Kada se pusti drška za pokretanje košenja, puno vode najmanje 15 minuta i obratite se nož nastavlja da se okreće još kratko vreme. lekaru. Može doći do ozbiljnih povreda. ■...
Página 527
4 Sigurnosne napomene Srpski 4.8.2 Aku-baterija 4.9.2 Akumulator UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sre‐ ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ dine. Pod određenim uticajima sredine, aku- nost od akumulatora. Zato mogu da se baterija može da bude oštećena i moguća je ozbiljno povrede.
Página 528
Srpski 5 Priprema kosačice za rad ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno ► Preuzmite STIHL connected App iz App Store održavanje ili popravka: obratite se ovlašće‐ na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. nom STIHL distributeru. ► Otvorite STIHL connected App i prijavite se.
Página 529
7 Aktivirajte i deaktivirajte Bluetooth® bežični interfejs Srpski Aktivirajte i deaktivirajte Upravljač (6) ne mora da se uklanja. Bluetooth® bežični interfejs Rasklapanje i sklapanje uprav‐ ljača Aktiviranje Bluetooth bežičnog ® interfejsa 8.2.1 Rasklapanje upravljača ► Ukoliko aku-baterija ima Bluetooth ® bežični ►...
Página 530
Srpski 9 Nameštanje i vađenje aku-baterije ► Otvorite poklopac za pražnjenje (1) i pridržite ► Korpu za travu (2) uhvatite za ručku (3) i zaka‐ čite je pomoću kuka (4) u prihvate (5). ► Postavite poklopac za pražnjenje (1) na korpu za travu (2).
Página 531
► Ukoliko se dugme za blokadu ili drška za 11 Uključivanje i isključivanje pokretanje teško pokreću ili se ne vraćaju u početni položaj: Nemojte da koristite kosačicu, kosačice nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 11.1 Uključivanje i isključivanje noža Dugme za blokadu ili drška za pokretanje su oštećeni.
Página 532
► Ukoliko 3 LED lampice trepere u crvenoj boji: Izvucite sigurnosni ključ, izvadite akumulator i 13.1 Držanje i guranje kosačice potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ tera. Postoji smetnja u kosačici. ► Pustite dugme za blokadu i dršku za pokreta‐ nje.
Página 533
14 Posle rada Srpski 13.3 Košenje ► Uhvatite korpu za travu (2) za ručku (3), a dru‐ gom rukom za zadnji rukohvat (4). ► Ispraznite korpu za travu (2). ► Postavite korpu za travu (2). 14 Posle rada 14.1 Nakon rada ►...
Página 534
► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ Transport kosačice vozilom nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da ► Osigurajte kosačicu u uspravnom položaju čuvate akumulator napunjen između 40 % i tako da ne može da se prevrne i pomera.
Página 535
Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Nož (1) blokirajte komadom drveta (2). ► Odvrnite zavrtanj (3) u smeru strelice i skinite UPOZORENJE ga zajedno sa podloškom (4).
Página 536
► Umetnite akumulator. ► Uključite kosačicu. ► Ukoliko 3 LED lampice i dalje trepere u crvenoj boji: Nemojte da koristite kosa‐ čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 3 LED lampice Kosačica je previše ► Izvadite sigurnosni ključ. svetle u crvenoj zagrejana.
Página 537
Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.3. akumulatora i mobil‐ ► Ako STIHL connected aplikacija i dalje nog uređaja je preve‐ ne može da pronađe akumulator: Obra‐ lika. tite se ovlašćenom STIHL distributeru. 21 Tehnički podaci 20.2 Podrška za proizvode i pomoć...
Página 538
– Zahtevi za operativni sistem mobilnog kraj‐ nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ njeg uređaja: Android ili iOS (u trenutnoj hovo korišćenje. verziji ili novijoj) Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor 21.4...
Página 539
– Izmereni nivo zvučne snage: 95,6 dB(A) 1011 Stratford Road – Garantovani nivo zvučne snage: 96 dB(A) Solihull, B90 4BN Tehnička dokumentacija se čuva u STIHL Tirol Utvrđivanje izmerenog i garantovanog nivoa GmbH. zvučne snage izvršeno je prema UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Página 540
Nikada nemojte Langkampfen, 01.07.2022. raditi sa mašinom bosi ili u laganim sanda‐ lama. Izbegavajte nošenje široke odeće ili STIHL Tirol GmbH odeće sa visećim končićima ili kaiševima. ovlašćeni predstavnik b) Detaljno proverite teren na kojem ćete kori‐...
Página 541
Spoštovani kupec, d) Imajte u vidu da kod mašina sa više noževa veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše za sečenje pomeranje jednog noža može da izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ dovede do okretanja ostalih noževa za seče‐...
Página 542
2 Informacije o teh navodilih za uporabo Označevanje opozoril v bese‐ vas podpirajo pri varni in okolju prijazni uporabi dilu vašega izdelka STIHL z dolgo življenjsko dobo. Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo NEVARNOST veliko veselja z vašim izdelkom STIHL.
Página 543
Pokrov pokriva akumulatorsko baterijo in var‐ ® nik Bluetooth in jo je mogoče povezati z nostni ključ. aplikacijo STIHL connected. 8 Ročica Podatek ob simbolu kaže energijsko vseb‐ Ročica je namenjena nastavljanju višine koš‐ nost akumulatorske baterije skladno s spe‐...
Página 544
Predvidena uporaba lih odgovorne osebe. – Uporabnik lahko prepozna in oceni Kosilnica STIHL RMA 253.0 je namenjena košnji nevarnosti v zvezi s kosilnico in akumu‐ suhe trave. latorsko baterijo. – Uporabnik se zaveda, da je odgovoren Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska za nezgode in škodo.
Página 545
■ Električni deli kosilnice se lahko iskrijo. V – Na kosilnici je nameščen originalni dodatni pri‐ lahko vnetljivem ali eksplozivnem okolju lahko bor STIHL. iskre zanetijo požar ali povzročijo eksplozije. – Dodatni pribor je pravilno nameščen. Pride lahko do hudih telesnih poškodb ali smrti OPOZORILO ljudi in nastane lahko materialna škoda.
Página 546
– Baterija deluje in ni spremenjena. ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s OPOZORILO kosilnico. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ■ Če baterija ni v varnem stanju, ne more več za to kosilnico. delovati varno. Ljudje se lahko hudo poškodu‐...
Página 547
4 Varnostni napotki slovenščina ► Delajte tako, da stojite na tleh in pazite na ■ Če uporabnik dela med nevihto, lahko vanj ravnotežje. udari strela. Uporabnik se lahko hudo poško‐ ► Če se pojavijo znaki utrujenosti: med delom duje ali umre. si vzemite odmor.
Página 548
► Akumulatorsko baterijo hranite nedosegljivo se na specializiranega trgovca podjetja otrokom. STIHL. ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh vsemi okoljskimi vplivi. Če je akumulatorska navodilih za uporabo.
Página 549
► Če lučke LED svetijo ali utripajo rdeče: odpra‐ si uredite račun. vite motnje, ► Odprite aplikacijo STIHL connected App in se V kosilnici ali akumulatorski bateriji je motnja. prijavite. ► Akumulatorsko baterijo dodajte v aplikacijo STIHL connected App in sledite navodilom na zaslonu.
Página 550
slovenščina 7 Vklop in izklop radijskega vmesnika Bluetooth® Vklop in izklop radijskega kabelske objemke stoji v odprtini na spodnji vmesnika Bluetooth® strani krmila. Krmila (6) ni treba znova odstraniti. Vklop radijskega vmesnika Odpiranje in zlaganje krmila Bluetooth ® ► Če ima akumulatorska baterija radijski vmes‐ 8.2.1 Razpiranje krmila ®...
Página 551
9 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije slovenščina ► Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridržite. ► Košaro za travo (2) primite za ročaj (3) in jo s kavljema (4) obesite na nastavka (5). ► Izmetalno loputo (1) položite na košaro za travo (2).
Página 552
► Izpustite prestavni ročaj za košnjo. ► Počakajte, da se neha nož vrteti. ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. 12 Preverjanje kosilnice in akumulatorske baterije ►...
Página 553
► Sprostite zaporni gumb in prestavni ročaj. Nož se po kratkem času ne vrti več. ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. 12.2 Preverjanje noža ►...
Página 554
slovenščina 14 Po delu 13.3 Košnja ► Košaro za travo (2) držite za ročaj (3) in z drugo roko za ročaj zadaj (4). ► Izpraznite košaro za travo (2). ► Obesite košaro za travo (2). 14 Po delu 14.1 Po delu ►...
Página 555
► Prepričajte se, ali je akumulatorska baterija v ► Pred shranjevanjem napolnite izpraznjeno varnem stanju. akumulatorsko baterijo. Podjetje STIHL pri‐ ► Akumulatorsko baterijo pakirajte tako, da se v poroča, da akumulatorsko baterijo shranite embalaži ne more premikati. pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve ►...
Página 556
► Kosilnico postavite pokonci. Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže.
Página 557
► Vklopite kosilnico. ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo.
Página 558
Razdalja med akumu‐ ► Zmanjšajte razdaljo, 21.3. latorsko baterijo in ► Če akumulatorske baterije še vedno ne mobilno napravo je morete najti z aplikacijo STIHL connec‐ prevelika. ted: se obrnite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. 20.2 Podpora glede izdelka in Stike in nadaljnje informacije najdete na https:// pomoč...
Página 559
Mobilna končna naprava mora biti združljiva Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH ® z Bluetooth Low Energy 5.0 in mora podpi‐ so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ rati Generic Access Profile (GAP). reach. – Frekvenčni pas: ISM pas 2,4 GHz 22 Nadomestni deli in dodatni –...
Página 560
Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more Tirol GmbH. oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ vilka stroja.
Página 561
Pri upravljanju stroja morate vedno nositi Tehnično dokumentacijo hrani podjetje trdno obutev in dolge hlače. Stroja ne uprav‐ STIHL Tirol GmbH. ljajte bosi ali v lahkih sandalih. Izogibajte se Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ ohlapnim oblačilom ali oblačilom z visečimi vilka stroja.
Página 562
Почитувани корисници, da lahko premikanje enega rezalnega noža sproži obračanje drugih rezalnih nožev. нè радува што се одлучивте за STIHL. e) Pri nastavljanju stroja pazite, da prstov ne Нашите производи се развиени и изработени со врвен квалитет според потребите на...
Página 563
во авиони или болници). упатствo за употреба е наменетo да Ви Ознаки на предупредувањата помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот во текстот на долг работен век. ОПАСНОСТ Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
Página 564
македонски 3 Преглед Преглед 9 Корпа за искосената трева Во корпата за искосена трева се собира Косилка за трева и батерија искосената трева. 10 Рачка за заклучување Рачката за заклучување ја фиксира батеријата во преградата за батерии. 11 Преграда за батерија. Во...
Página 565
означуваат енергетската содржина на Наменета употреба батеријата според спецификациите на производителот на ќелијата. Косилката за трева STIHL RMA 253.0 се Енергетската содржина што е достапна користи за косење сува трева. за користење е помала. Не фрлајте го производот со отпад од...
Página 566
опасностите на косилката за трева и – Корисникот добил насоки од предметите што излетуваат. Лицата, овластениот дилер на STIHL или децата и животните во близина може да надлежно лице пред да работи со бидат сериозно повредени и може да се...
Página 567
играат со акумулаторската батерија. ► На косилката за трева прикачувајте ■ Акумулаторската батерија не е заштитена оригинални додатоци од STIHL. од сите влијанија на средината. Ако се ► Прикачете го ножот како што е опишано изложи на одредени влијанија на...
Página 568
► Ако акумулаторот се запали: Обидете се Заменете го ножот. да го изгаснете акумулаторот со ► Избалансирајте го ножот во овластен противпожарен апарат или вода. дистрибутер за STIHL. Работење ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен дистрибутер на STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
Página 569
4 Безбедносни упатства македонски ■ Ако ротирачкиот нож удри во тврд предмет, 4.8.2 Акумулаторска батерија може да се појават искри. Искрите може да ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ предизвикаат пожар во лесно запалива околина. Луѓето може да бидат сериозно ■ Акумулаторската батерија не е заштитена повредени...
Página 570
треба да се сервисираат или поправат: ► Чувајте ја батеријата чиста и сува. Посетете овластен дистрибутер на ► Чувајте ја батеријата во затворена STIHL. просторија. ► Одржувајте го ножот како што е опишано ► Чувајте ја батеријата одвоено од во ова упатство за употреба.
Página 571
и го означуваат статусот на наполнетост. интерфејс на акумулаторската батерија, ► Ако десната LED-диода трепка зелено: 7.1. Наполнете ја батеријата. ► Од App Store преземете STIHL connected ЛЕД-диоди на акумулаторот App на мобилниот краен уред и креирајте налог. ЛЕД-диодите може да го означуваат статусот...
Página 572
македонски 7 Активирање и деактивирање Bluetooth® безжичен интерфејс Активирање и ► Вметнете ги завртките (1) низ дупките деактивирање Bluetooth® одвнатре кон надвор. ► Одвртете и затегнете ги навртките со копче безжичен интерфејс (8). ► Вметнете го кабелот (4) во стегалката за Активирање...
Página 573
9 Ставање и вадење акумулаторска батерија македонски ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина. ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање (1). ► Заглавете ја корпата за искосена трева (2) со рачката (3) и закачете ја со куките (4) во отворите...
Página 574
безбедносниот клуч, извадете го 10.2 Вадење на безбедносниот акумулаторот и контактирајте со клуч специјализиран дистрибутер за STIHL. Косилката за трева е дефектна. ► Отворете ја клапната до крај и држете ја. ► Извадете го безбедносниот клуч. 12 Проверка на косилката и...
Página 575
во почетната позиција: Не користете ја Наострете го ножот, 21.2. косилката за трева и обратете се кај ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен овластен дистрибутер за STIHL. дистрибутер на STIHL. Копчето за заклучување или ррачката- прекинувач за косење се дефектни. 12.3 Проверка...
Página 576
македонски 14 По работењето мирување. Ова е напомена да се испразни корпата за искосената трева (2). Индикаторот за наполнетост (1) функционира целосно само при оптимален проток на воздух. Надворешните влијанија како влажна, густа или висока трева, ниска висина на косење, нечистотии и слично може да ги оневозможат...
Página 577
Складирање на батеријата предниот дел на куќиштето, а друго лице нека ги држи рачките со двете раце. STIHL препорачува складирање на батеријата ► Косилката за трева нека ја подигаат и со ниво на наполнетост помеѓу 40% и 60% (2 носат две лица.
Página 578
македонски 18 Одржување 18 Одржување ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина. 18.1 Вадење и прикачување на ► Откачете ја корпата за искосена трева. ► Поставете ја висината на сечење во ножот најниската позиција, 13.2. 18.1.1 Вадење на ножот ►...
Página 579
Потребно е многу пракса за правилно 19.1 Поправање на косилката за острење и балансирање на ножот. трева STIHL препорачува острењето и Корисникот не може сам да ги поправа балансирањето на ножот да го прави само косилката за трева и ножот. овластен дистрибутер на STIHL.
Página 580
црвено. ► Вклучете ја косилката за трева. ► Ако 4 LED-диоди и понатаму трепкаат црвено: Не користете ја батеријата и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. Електричното ► Извадете го безбедносниот клуч. поврзување помеѓу ► Извадете ја батеријата. косилката за трева и...
Página 581
пронајде со апликацијата поврзана со преголемо. STIHL: Обратете се кај овластен дистрибутер на STIHL. 20.2 Поддршка за производи и Времето на работење е под www.stihl.com/ помош при користење battery-life . Поддршка за производи и помош при 21.2 Нож користење се достапни кај специјализиран...
Página 582
Вредноста K за нормираното ниво на бучава И покрај постојаното набљудување на на работно место е 2 dB(A). Вредноста K за пазарот, STIHL не може да ги процени нормираното ниво на бучава во околината е резервните делови и прибор од други...
Página 583
Неправилното фрлање може да го оштети во име на здравјето и да ја загади животната средина. Matthias FleischerРаководител на одделот за ► Производите на STIHL, вклучувајќи го и истражување и развој на производи пакувањето, треба да се достават до соодветното место за собирање за...
Página 584
– Гарантирано нормирано ниво на бучава во d) водете сметка за тоа дека оној што околината: 96 dB(A) управува со машината или корисникот е Техничките документи се чуваат кај STIHL одговорен за евентуалните несреќи по Tirol GmbH. други лица или по нивниот имот.
Página 585
Azərbaycan dili Запрете ги сечилата ако косилката треба – проверете дали сите навртки, завртки и да се навали за да се премести над други шрафови се правилно затегнати. површини освен трева и ако косилката се 26.5 Одржување и складирање носи од и до областа што треба да се коси.
Página 586
Təmizləmək..........599 – Akkumulyator STIHL AP təhlükəsizlik Saxlamaq..........600 təlimatı Təmir etmək..........601 – STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 yükləmə Nasazlıqları aradan qaldırmaq....601 cihazları üçün istifadə təlimatı Texniki məlumatlar........603 – STIHL akkumulyatorları və bütöv Ehtiyat hissələri və aksesuarlar....604 akkumulyatorlu məhsullar üçün təhlükəsizlik...
Página 587
8 Qol ® Akkumulyatorda bir Bluetooth -radio Qol, kəsim hündürlüyünü müəyyən etmək interfeysi var və STIHL connected proqramına qoşula bilər. üçün işlənir. Simvolun kənarındakı məlumat, kamera 9 Ot tutan səbət istehsalçısının xüsusiyyətlərinə uyğun Ot tutan səbət biçilmiş otu yığır.
Página 588
Məhsuldan doğru istifadə nəzarət altında və ya məsul şəxsin göstərişi ilə istifadə edə bilər. Qazon biçən cihazı STIHL RMA 253.0, quru – İstifadəçi qazon biçənin və otları biçmək üçün işlənir. akkumulyatorun yaratdığı təhlükələri tanıya və ya qiymətləndirə bilməz.
Página 589
– İstifadəçi alkoqol, dərman və ya ► İcazəsiz şəxslər, uşaqlar və narkotiklərlə məhdudlaşdırılmamışdır. heyvanları iş sahəsindən kənarda ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna saxlayın. müraciət edin. Geyim və ləvazimat ► Obyektlərdən təhlükəsizlik məsafəyə riayət edin.
Página 590
– Nəzarətlər işləyir və dəyişməmişdir. ► Bıçağı düzgün şəkildə quraşdırın. – Bıçaq düzgün şəkildə quraşdırılmışdır. ► Bıçağı düzgün şəkildə itiləyin. – Bu qazon biçən üçün orijinal STIHL ləvazimatı ► Bıçağın minimal qalınlığı və minimal eni quraşdırılmışdır. azalmışdırsa: Bıçağı dəyişin. – Ləvazimat düzgün şəkildə quraşdırılmışdır.
Página 591
4 Təhlükəsizlik təlimatı Azərbaycan dili ► Akkumulyatorun dəliklərinə heç bir obyekt ■ İş zamanında qazon biçəndə vibrasiyalar daxil etməyin. həyata keçə bilər. ► Akkumulyatorun terminallarını heç vaxt ► Əlcək geyinin. metal obyektlərə qoşmayın, qısa ► İşə ara verin. qapanmaya səbəb ola bilər. ►...
Página 592
Azərbaycan dili 4 Təhlükəsizlik təlimatı ► Akkumulyatoru çıxarın. ► Təhlükəsizlik açarını dartın. ► Akkumulyatoru çıxarın. ► Qazon biçəni, möhkəmlətmə kəmərləri, qayışlar yaxud bir torla elə sabitləyin ki yıxılmasın və yerindən tərpənməsin. 4.8.2 Akkumulyator 4.9.2 Akkumulyator Xəbərdarlıq Xəbərdarlıq ■ Akkumulyator bütün mühit şərtlərinə qarşı ■...
Página 593
► App Store-dan STIHL proqramını mobil baxın. cihazınıza endirin və hesab yaradın. ■ Bıçağı təmizləmə, baxım yaxud təmir ► STIHL proqramını açın və daxil olun. zamanında, istifadəçi iti kənarlarla özünü kəsə ► Batareyanı STIHL proqramına əlavə edin və bilər. İstifadəçi yaralana bilər.
Página 594
Azərbaycan dili 7 Bluetooth® radio interfeysini aktiv və deaktiv edin ► Düyməni (1) basın. LED-lər yükləmə vəziyyətini göstərmək üçün təxminən 5 saniyə yaşıl rəngdə işıqlanır. ► Əgər sağ LED yaşıl rəngdə yanıb-keçirsə: Akkumulyatoru yükləyin. Akkumulyator üzərindəki LED- lər LED işıqlar akkumulyatorun yükləmə vəziyyəti və ►...
Página 595
9 Akkumulyatoru daxil etmək və çıxarmaq Azərbaycan dili ► Sükanı (1) açın və kabelin (2) sıxılmadığından ► İşgilləri (3) bir-birinin ardınca boşluqların (4) əmin olun. içərisinə arxadan qabağa basın. ► Fırlanan dəstəkləri (3) möhkəm bərkidin. İşgillər (3) səslə şaqqıldayır. Sükan (1) möhkəm qazon biçənə 8.3.2 Ot tutan səbəti yerinə...
Página 596
► Qıfıllama düyməsi və ya açar qolu sərtdirsə və ► Qapağı dayanana qədər açın və açıq saxlayın. ya yenidən başlanğıc vəziyyətinə gəlmirsə: ► Təhlükəsizlik açarını dartın. Qazon biçəndən istifadə etməyin və STIHL ► Qapağı bağlayın. mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. ► Təhlükəsizlik açarını uşaqların əli çatmayan Qıfıllama düyməsi və...
Página 597
21.2. ► İtilənmə bucağına riayət edilmirsə: Bıçağı ► Qolu (1) yarıqdan çıxarın və istədiyiniz itiləyin, 21.2. mövqedə yerləşdirin. ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna müraciət edin. 12.3 Akkumulyatoru yoxlamaq ► Düyməni basın. LED-lər yanır yaxud yanıb-sönür. ► LED-lər yanmazsa yaxud yanıb-sönməzsə: Akkumulyatordan istifadə...
Página 598
Azərbaycan dili 14 İşdən sonra 13.3 Biçmək ► Ot tutan səbətin (2) tutacağından (3) və ikinci əlinizlə arxa tutacaqdan (4) yapışın. ► Ot tutan səbəti (2) boşaltın. ► Ot tutan səbəti (2) yerinə qoyun. 14 İşdən sonra 14.1 İşdən sonra ►...
Página 599
► Qazon biçəni iki nəfərlə daşıyın, bir nəfər STIHL, akkumulyatoru 40 % və 60 % arası hər iki əli ilə korpusun qabağından, və o biri yükləmə səviyyədə (yaşıl rəngdə işıqlanan 2 şəxs iki əli ilə sükandan yapışmalıdır.
Página 600
çıxarın. Bıçağı doğru şəkildə itiləmək və tarazlamaq üçün ► Qazon biçəni ayaq üstə durdurun. çox məşq etmək lazımdır. STIHL, bıçağın itilənməsi və tarazlanmasını STIHL mütəxəssis vasitəçi tərəfindən həyata keçirməyinizi tövsiyə edir. Xəbərdarlıq ■ Bıçağın kəsici kənarları itidir. İstifadəçi özünü...
Página 601
19 Təmir etmək Azərbaycan dili ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna bıçaqdan istifadə etməyin və STIHL müraciət edin. mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. ► Məlumat tabloları oxunmaz və ya 19 Təmir etmək zədələnmişsə: Məlumat tablolarını STIHL mütəxəssis vasitəçi vasitəsilə dəyişdirin.
Página 602
Azərbaycan dili 20 Nasazlıqları aradan qaldırmaq Nasazlıq Akkumulyator Səbəb Yardım üzərindəki LED-lər Bıçağın ətrafı tıxan‐ ► Qazon biçəni təmizləyin. mışdır. Qazon biçən 3 LED işığı qır‐ Qazon biçən çox isti‐ ► Təhlükəsizlik açarını dartın. işləyərkən sönür. mızı yanır. dir. ► Akkumulyatoru çıxarın. ►...
Página 603
– Kq ilə çəki: Qiymətləndirmə lövhəsinə baxın – İstifadə və saxlamaq üçün icazə verilən yardımı temperatur aralığı çərçivəsi: -10°C - +50°C Məhsula dəstəyı və tətbiq üzrə yardım, STIHL ® – Bluetooth -radio interfeysi (yalnız batareyalar mütəxəssis satıcılarından əldə edilə bilər.
Página 604
üçün işlənə bilər. Həqiqi Zibilliyə atmaq barədə məlumatı yerli idarə və ya vibrasiya yükü qiymətləndirilməlidir. Elektrik STIHL mütəxəssis satıcısından əldə etmək olar. cihazının söndürülmə vaxtları və, işə salındığı Səhv yolla zibilliyə atmaq, sağlamlığa zərər verə lakin yük olmadan işlədiyi vaxtlar da nəzərə alına bilər və...
Página 605
25 Ünvanlar Azərbaycan dili 25.3 STIHL təmsilçiləri Səlahiyyətli nümayəndə BELARUS Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a Matthias Fleischer, Araşdırma və inkişafı üzrə 220004 Минск, Беларусь şöbənin rəhbəri Горячая линия: +375 17 200 23 76 Səlahiyyətli nümayəndə...
Página 606
Azərbaycan dili 26 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri minimum yaş məhdudiyyətini müəyyən edə вул. Антонова 10, с. Чайки bilər; 08135 Київська обл., Україна c) Heyvanlar və ya insanlar, xüsusilə də BELARUS uşaqlar təhlükə sahəsində olduqda heç bir vaxt işləməyin; ООО «ПИЛАКОС» ул.
Página 607
26 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri Azərbaycan dili Zədələnmiş qoruyucu hissələr və ya c) Təhlükəsizlik səbəbindən yeyilmiş və ya qoruyucu şəbəkə ilə, və ya qoruyucu alət, zədələnmiş hissələri dəyişmək lazımdır. məsələn deflektor lövhəsi və ya ot tutan d) Unutmayın ki neçə-bıçaqlı maşınlarda, bir səbət olmadıqda, qazon biçəndən istifadə...