■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
Sperrknopf das Messer Der Akku-Schacht nimmt einen zweiten Akku ein und aus. auf. 3 Lenker RMA 2 RV: Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des Rasenmähers. 18 Transport-Schacht 4 Schaltbügel für Fahrantrieb Der Transport-Schacht nimmt einen Ersatz- Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den...
Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Fahrgeschwindigkeit einstellen. Der Rasenmäher STIHL RMA 2 RPV oder RMA 2 RV dient zum Mulchen von trockenem Gras. Der Rasenmäher darf bei Regen nicht verwendet Der Rasenmäher fährt in dieser Posi‐ werden. tion mit der höchsten Geschwindigkeit.
Página 5
Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Fachhändler aufsuchen. Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ halten.
Página 6
► Nasses Gras nicht mähen. – Das Messer ist richtig angebaut. ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ nen Funken erzeugen. Funken können in her ist angebaut. leicht brennbarer oder explosiver Umgebung –...
Página 7
Arbeiten ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ WARNUNG breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen wuchten lassen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
Página 8
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet hen, Akku herausnehmen und einen STIHL werden. Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Transportieren den Rasenmäher entstehen.
Página 9
4 Sicherheitshinweise deutsch nen verletzt werden und Sachschaden kann ► Rasenmäher nur auf ebenen Flächen auf‐ entstehen. bewahren. ► Akku in der Verpackung so verpacken, 4.9.2 Akku dass er sich nicht bewegen kann. WARNUNG ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
► Falls der Rasenmäher oder der Akku ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ gewartet oder repariert werden müssen: tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. beschrieben ist. ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Akku-Schacht (3) immer ein Akku eingesetzt sein. RMA 2 RV: Der Rasenmäher RMA 2 RV ist mit einem Akku- Schacht (3) und einem Transport-Schacht (4) ausgestattet. Der Rasenmäher kann nur mit dem Akku im Akku-Schacht (3) betrieben werden. Ein ►...
10.1.2 Messer ausschalten cken ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9950-B...
Mähbetrieb schwergängig ist oder nicht Mit dem Hebel kann die jeweils maximal mögli‐ in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasen‐ che Fahrgeschwindigkeit in 5 Stufen vorgewählt mäher nicht verwenden und einen STIHL werden. Durch Verschieben des Hebels in Rich‐ Fachhändler aufsuchen. tung wird die maximal mögliche Fahrge‐...
Die LEDs leuchten oder blinken. Die Hinterachse (1) ist gelöst und kann ver‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: stellt werden. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Hinterachse (1) links und rechts in die händler aufsuchen. gewünschte Position stellen.
13 Nach dem Arbeiten deutsch – Gut geschärfte Schneidmesser verwenden. Schnitthöhe vorne einstellen – Kleine Vorschubgeschwindigkeit wählen. – Mährichtung variieren und auf Überlappung der Mähbahnen achten. – Sehr hohen Rasen immer stufenweise mähen. ► Hebel (1) nach außen drücken, in die gewünschte Position stellen und einrasten las‐...
– Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. Rasenmäher tragen 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind: –...
► Schraube (3) mit 65 Nm anziehen. 17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. WARNUNG ►...
18 Reparieren ► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. beachten und das Messer kühlen, 20.2. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Das Messer darf während des Schärfens nicht Akku ersetzen. blau anlaufen.
Página 19
► Rasenmäher in niedrigerem Gras ein‐ schalten. Der Bereich um das ► Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft. Der Fahrantrieb Im Fahrantrieb ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. funktioniert nicht. besteht eine Störung. Der Rasenmäher 3 LEDs leuch‐ Der Rasenmäher ist ► Sicherungsschlüssel abziehen.
Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV 20.4 Schallwerte und Vibrations‐ – Zulässiger Akku: STIHL AP werte – Gewicht ohne Akku: – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt –...
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, – Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB(A) Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. wahrt.
Anweisungen können elektrischen Telefon: +41 44 9493030 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen TSCHECHISCHE REPUBLIK verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits‐ hinweise und Anweisungen für die Zukunft Andreas STIHL, spol. s r.o. auf. Chrlická 753 664 42 Modřice 25.2 Training 24.3 STIHL Importeure a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Página 23
English b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei – bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei‐ nassem Gras zu vermeiden. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen; – wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. c) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Suchen Sie nach Beschädigungen am Hängen.
This user manual is intended to help ► Damage to property can be avoided by tak‐ you use your STIHL product safely and in an ing the precautions mentioned. environmentally friendly manner over a long service life.
The battery compartment holds a second bat‐ 2 Control bar for mowing tery. The control bar for mowing switches the blade on and off together with the locking but‐ RMA 2 RV: ton. 18 Transport compartment 3 Handlebar The transport compartment holds a replace‐...
Activating and deactivating the blade. Intended Use The STIHL RMA 2 RPV or RMA 2 RV lawn Setting the driving speed. mower is used to mulch dry grass. The lawn mower must not be used when it is raining.
Página 27
– The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► Maintain a safety distance from objects. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Do not leave the lawn mower unattended. cialist dealer. ► Make sure that children cannot play with the lawn mower.
Página 28
This may result in serious injury to to metallic objects and cause a short circuit. people and damage to property. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Protect the battery from heat and fire. cialist dealer.
Página 29
► Stop working, pull out the activation key, ► Avoid contact with the fluid. remove the battery and consult a STIHL ► In the event of contact with the skin: wash specialist dealer. the affected areas with plenty of soap and ■...
Página 30
English 4 Safety Precautions Transporting Storing 4.8.1 Lawn Mower 4.9.1 Lawn Mower WARNING WARNING ■ The lawn mower may tip over or move during ■ Children cannot recognise or evaluate the transport. This may result in injury to people dangers posed by the lawn mower. There is a and damage to property.
► If the steps cannot be performed: do not use operate correctly and safety devices may be the lawn mower and consult a STIHL special‐ disabled. This may result in serious injury to ist dealer.
The actual charging time may differ from the specified charging time. For specified charging times see www.stihl.com/charging- times. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Displaying the Charge State 80-100% 60-80%...
(3) when working. ► Remove battery (3). ► Close flap (1). RMA 2 RV: The RMA 2 RV lawn mower is equipped with a Inserting and Removing battery compartment (3) and a transport com‐ the Activation Key partment (4). The lawn mower can only be oper‐...
10.2 Switching the Drive On and Off position: Do not use your mower and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 10.2.1 Engaging Self-propulsion There is a malfunction in the lockout button or The lever can be used to preselect the maximum switch lever.
► Depress the lockout button with your right sharpen the blade, 20.2. hand and hold it there. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull the switch lever for blade drive fully in ist dealer. direction of the handle with your left hand and hold it so that your thumb is wrapped around 11.3...
English 13 After Finishing Work 12.4 Mulching The cutting height is set separately at the front and rear. The cutting height setting must be iden‐ During mulching, the cut grass is chopped up tical at the front and rear. several times through a special air flow guidance system in the mower blade area and then blown Setting the rear cutting height back into the turf.
► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. 15.2 Storing the Battery Carrying the lawn mower STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► Check the following points when storing the battery: –...
Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. WARNING ■ The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves.
Bluing of the blade during sharpening is not Replace the battery. permitted. ► If safety labels are illegible or damaged: Have ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the labels replaced by a STIHL servicing ist dealer. dealer. 18 Repairing 18.1...
Página 40
The area around the ► Clean the lawn mower. blade is blocked. Self-propulsion is There is a fault in the ► Consult a STIHL specialist dealer. not working. self-propulsion mechanism. The lawn mower 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ►...
► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass. 20 Specifications – Permissible temperature range for operation and storage: -10°C to +50°C 20.1 STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 20.4 Sound Values and Vibration 2.2 RV Lawn Mower Values – Permissible battery: STIHL AP –...
STIHL acces‐ D-90431 Nuremberg sories. The measured and guaranteed sound power lev‐ STIHL recommends the use of original STIHL els were determined in accordance with Directive spare parts and accessories. 2000/14/EC, Appendix VIII. – Measured sound power level: 86 dB(A) Despite ongoing market observation, STIHL is –...
Página 43
24 Safety Information for Lawn Mowers English g) Do not mow on excessively steep slopes. WARNING h) Be particularly careful when turning the lawn ■ Read all the safety instructions, instructions, mower around or pulling it towards you. illustrations and technical data provided with i) Stop the cutting blade(s) when the machine the lawn mower.
In the interests of safety, replace all worn or sable de la nature. La présente Notice d'emploi damaged parts. Only use genuine spare parts vous aidera à utiliser votre produit STIHL en and accessories. toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
3 Vue d'ensemble français Marquage des avertissements 1 Bouton de blocage dans le texte Le bouton de blocage active et désactive la lame en même temps que l'arceau de com‐ DANGER mande de tonte. 2 Arceau de commande de tonte ■...
18 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille une deu‐ Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale. xième batterie. RMA 2 RV : Prescriptions de sécurité 18 Compartiment de transport Symboles d'avertissement Le compartiment de transport accueille une batterie de rechange.
Página 47
Utilisation conforme du produit – L'utilisateur est en mesure de reconnaî‐ tre et d'évaluer les dangers liés à la ton‐ La tondeuse STIHL RMA 2 RPV ou RMA 2 RV deuse et à la batterie. est destinée au mulching d'herbe sèche.
Página 48
étincelles risquent de déclencher des – La lame est montée correctement. incendies et des explosions. Les personnes – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont risquent des blessures graves, voire la mort et montés sur cette tondeuse. des dommages matériels peuvent survenir.
Página 49
4 Prescriptions de sécurité français AVERTISSEMENT ► Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse. ■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute ► Monter la lame comme indiqué dans le pré‐ sécurité si elle n'est pas dans un état con‐...
Página 50
► En cas d'orage : ne pas tondre. riels peuvent survenir. ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité Transport et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.8.1 Tondeuse ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ AVERTISSEMENT rer des vibrations.
Página 51
4 Prescriptions de sécurité français lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en ► Enlever la clé de sécurité. mouvement. Les personnes peuvent être gra‐ vement blessées et des dommages matériels peuvent survenir. ► Retirer la batterie. ► Enlever la clé de sécurité. ►...
Pour le ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ entretien ou une réparation : demander ing‑times. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 0478-131-9950-B...
7 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Affichage du niveau de charge 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Appuyer sur la touche (1).
(3). RMA 2 RV : ► Pousser le levier de blocage (2). La tondeuse RMA 2 RV est équipée d'un com‐ La batterie (3) est déverrouillée. partiment batterie (3) et d'un compartiment de ► Retirer la batterie (3).
► De la main gauche, ramener entièrement l'ar‐ clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ceau de commande de tonte (2) en direction seil à un revendeur spécialisé STIHL. du guidon (3) et le tenir de sorte que le pouce La tondeuse est défectueuse.
: ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Mettre la tondeuse en position verticale, conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 16.1. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux.
► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ ment et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 12 Utilisation de la tondeuse 12.1...
► Si la batterie est mouillée : la laisser sécher. Unies, partie III, sous-section 38.3. ► Nettoyer la tondeuse. ► Nettoyer la batterie. Les consignes de transport sont disponibles sous www.stihl.com/safety-data-sheets. 14 Transport 15 Rangement 14.1 Transport de la tondeuse ►...
– La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Conservation de la batterie STIHL recommande de conserver la batterie à ► Tenir la tondeuse par la poignée de trans‐ un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % port (1) et la basculer vers l'arrière.
(1). une longue pratique. 17.1.2 Montage de la lame STIHL recommande de faire affûter et équilibrer ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et la lame par un revendeur spécialisé STIHL. enlever la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale.
Página 61
► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
– Régime en mode ECO : 2800 tr/min RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Vitesse minimale : 2,0 km/h – Batterie autorisée : STIHL AP Vitesse maximale (en fonction de la batterie – Poids sans batterie : utilisée) :...
La valeur K pour le niveau de pression sonore c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2,4 dB(A). La ponsabilité...
STIHL Tirol GmbH 22.1 Mise au rebut de la tondeuse et de la batterie par délégation Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à disposition pour toute information concernant la Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et mise au rebut. du Développement ►...
25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français des accidents causés à des tiers et à leurs CROATIE biens. UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 25.3 Préparatifs Sjedište : Amruševa 10, 10000 Zagreb a) Lors de l'utilisation de la machine, porter sys‐ Prodaja : tématiquement des chaussures de sécurité...
Página 66
Lors du réglage de la machine, veiller à ne STIHL también presta un Servicio Postventa de coincer aucun doigt entre les lames en mou‐ primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ vement et les pièces fixes de la machine.
Página 67
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español STIHL se declara expresamente a favor de tratar INDICACIÓN la naturaleza de forma sostenible y responsable. ■ La indicación hace referencia a peligros que Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Página 68
18 Compartimento de la batería Indicaciones relativas a la El compartimento de la batería incorpora una segunda batería. seguridad RMA 2 RV: Símbolos de advertencia 18 Compartimento de transporte El compartimento de transporte incorpora una Los símbolos de advertencia en el cortacésped o batería de repuesto.
Página 69
Uso de acuerdo a lo previsto que se produzcan. – El usuario es mayor de edad o está El cortacésped STIHL RMA 2 RPV o RMA 2 RV recibiendo una formación profesional sirve para realizar el mulching de hierba seca.
Página 70
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de tra‐ ► Las personas ajenas al trabajo, niños y animales se deben alejar de bajo la zona de trabajo. ADVERTENCIA ► Mantener una distancia de seguridad frente ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos a los objetos.
Página 71
– La batería funciona y no está modificada. con el cortacésped. ADVERTENCIA ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya ► Montar la cuchilla de la manera descrita en no podrá...
Página 72
STIHL. ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ raro, humear o arder. Personas pueden ser nes ocasionadas por el cortacésped.
Página 73
4 Indicaciones relativas a la seguridad español PELIGRO ► Transportar el acumulador en un embalaje no conductor de electricidad. ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo ■ Durante el transporte, el acumulador puede tensión, la cuchilla podría entrar en contacto volcar o moverse.
Página 74
► Utilizar el acumulador en un margen de ción: consultar a un distribuidor especiali‐ temperatura de entre - 10°C y + 50°C. zado STIHL. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en 4.10 Limpieza, mantenimiento y este manual de instrucciones.
Página 75
El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en www.stihl.com/charging- times . ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
Página 76
(3). RMA 2 RV: El cortacésped RMA 2 RV está equipado con un compartimento de la batería (3) y un comparti‐ mento de transporte (4). El cortacésped solo puede funcionar con la batería introducida en el compartimento (3).
Página 77
► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 10.2 Conectar y desconectar el ►...
Página 78
STIHL. pulgar abrace el manillar. El cortacésped está averiado. La cuchilla gira.
Página 79
20.2. tado. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor ► Colocar el lado izquierdo y derecho del eje tra‐ especializado STIHL. sero (1) en la posición deseada. 11.3 Comprobar el acumulador Ajustar la altura de corte delantera ►...
Página 80
► Limpiar el acumulador. rios ONU, parte III, capítulo 38.3. 14 Transporte Las disposiciones de transporte se indican www.stihl.com/safety-data-sheets. 14.1 Transportar el cortacésped 15 Almacenamiento ► Apagar el cortacésped. La cuchilla no debe girar.
Página 81
– El cortacésped no puede salir rodando. 15.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un ► Agarrar el cortacésped por el asa de trans‐ estado de carga de entre el 40 % y el 60 % porte (1) y volcarlo hacia atrás.
Página 82
17.1.2 Montar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ seguridad y sacar la batería. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Volcar el cortacésped hacia atrás.
Página 83
► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se enci‐ El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad.
Página 84
– AP 100: 3,0 km/h – AP 200: 3,7 km/h RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – AP 300: 4,5 km/h – Batería admisible: STIHL AP – Peso sin batería: El tiempo de funcionamiento se indica en – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg www.stihl.com/battery-life.
Página 85
– Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia cantes externos no pueden ser evaluados por – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ de potencia dad y aptitud pese a una observación continua –...
Página 86
Familiarícese con los dispositivos de mando y con el uso correcto de la máquina. La documentación técnica se conserva en la homologación del producto de la empresa STIHL b) No permita nunca que niños u otras personas Tirol GmbH.
Página 87
hrvatski juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ p) Apague el motor y retire la llave de arranque. ción que se hayan desgastado o dañado. Los Asegúrese de que todas las piezas móviles se rótulos desgastados o dañados se deben sus‐ hayan detenido por completo: tituir.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na ovlaštene trgovine jamče stručno savjetovanje i stvarima. upute, kao i sveobuhvatnu tehničku pomoć. STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran Simboli u tekstu odnos prema prirodi. Ove Upute za uporabu Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj pomažu vam da svoje STIHL proizvode koristite...
Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐ mulator. nje košnje uključuje i isključuje nož. 2 Drška za pokretanje košnje RMA 2 RV: Drška za pokretanje košnje zajedno sa zapo‐ 18 Pretinac za transport rnim gumbom uključuje i isključuje nož. Zamjenski se akumulator umeće u pretinac 3 Upravljač...
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad. turnog raspona za akumulator. Uključite i isključite nož. Namjenska uporaba Kosilice STIHL RMA 2 RPV i RMA 2 RV služe za Namjestite brzinu vožnje. malčiranje suhe trave. Kosilica se ne smije upotrebljavati dok pada kiša.
Página 91
štete. skladu s državnim propisima. ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili postupku, djecu i životinje iz radnog stručna osoba uputili su korisnika prije područja. njegova prvog rada kosilicom.
Página 92
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ – Kosilica je čista i suha. malne debljine/širine: zamijenite nož. – Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ mjena na njima. notežiti nož. – Nož je pravilno montiran.
Página 93
Može doći do teških ozljeda osoba i materijalne štete. ► Dovršite radove, izvucite sigurnosni ključ, ► Izvadite akumulator. izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite rukavice. 0478-131-9950-B...
Página 94
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili ► Izvadite akumulator. mrežom tako da se ne može pomicati niti prevrnuti. ■ Ako su tijekom transporta uz isključen vozni ► Skladištite kosilicu u čistom i suhom stanju. pogon umetnuti sigurnosni ključ...
► Nemojte sami izvoditi radove održavanja na ► Akumulator napuniti tako, kao što je opisano u kosilici i akumulatoru niti ih sami popravljati. uputi za uporabu za uređaj za punjenje STIHL ► Ako je potrebno održavanje ili popravak AL 101, 300, 500.
(3) uvijek mora nalaziti akumula‐ tor. RMA 2 RV: Kosilica RMA 2 RV opremljena je otvorom za akumulator (3) i pretincem za transport (4). Ta se kosilica može pogoniti samo akumulatorom u otvoru za akumulator (3). Može se nositi zamjen‐...
9 Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa hrvatski Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa Umetanje sigurnosnog ključa ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Umetnite sigurnosni ključ (2) u prihvatnik za ključ...
Kosilica je neispravna. košnje teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i 10.2 Uključivanje i isključivanje voz‐ obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. nog pogona Zaporni gumb ili drška za pokretanje košnje je u kvaru. 10.2.1 Uključivanje voznog pogona...
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ namjestiti. žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ ► Postavite lijevu i desnu stranu stražnje oso‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. vine (1) u željeni položaj. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. Namještanje visine reza sprijeda...
hrvatski 13 Nakon rada ► Pritisnite polugu (1) prema van i postavite je u željeni položaj tako da se uklopi. 12.3 Uključivanje ECO načina rada Ako je uključen ECO način rada, kosilica prepo‐ znaje trenutačne radne uvjete i automatski postavlja odgovarajući broj okretaja noža. Time se može produljiti vrijeme rada akumula‐...
Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2). ► Odvijte vijak (3) u smjeru strelice i skinite ga UPOZORENJE zajedno s podloškom (4).
► Umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐ tite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Tri svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. diode svijetle ► Izvadite akumulator.
► Kosite nižu travu. 20 Tehnički podaci Maksimalna brzina vožnje (ovisno o upotrijeb‐ ljenom akumulatoru): 20.1 Kosilice STIHL RMA 2.2 RPV, – AP 100: 3,0 km/h – AP 200: 3,7 km/h RMA 2.2 RV – AP 300: 4,5 km/h – Dopušteni akumulator: STIHL AP –...
– Napon: 36 V bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, – Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Obustava energije u Wh: vidi pločicu s pod‐ zeti za njihovu primjenu.
35473 Menderes, İzmir 24 Adrese Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 24.1 STIHL – Glavna uprava 25 Sigurnosno-tehničke napo‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG mene za kosilicu Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 25.1 Uvod 24.2 STIHL –...
Página 107
25 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski f) Budite osobito oprezni kad na kosinama mije‐ UPOZORENJE njate smjer kretanja. ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, g) Nemojte kositi na prestrmim kosinama. tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi h) Budite posebno oprezni kad okrećete kosilicu s ovom kosilicom.
čvrsto zategnuti te da je uređaj u sigur‐ Hej! nom radnom stanju. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi b) Redovito provjeravajte je li naprava za sakup‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ljanje trave istrošena ili neispravna.
2 Inkopplingsbygel för klippning 18 Batterifack Klippningens inkopplingsbygel tillsammans Batterifacket tar upp ett andra batteri. med spärrknappen kopplar till och från kni‐ RMA 2 RV: ven. 18 Transportfack 3 Styrhandtag Transportfacket tar upp ett bytesbatteri. Styrhandtaget används för att hålla, styra och transportera gräsklipparen.
Starta och stäng av kniven. Användning enligt föreskrif‐ terna Gräsklipparen STIHL RMA 2 RPV eller RMA 2 RV är avsedd för att bioklippa torrt gräs. Ställ in körhastigheten. Gräsklipparen får inte användas i regn. Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med energi.
Página 111
■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ den används i regn eller fuktig miljö kan det vande fackhandel. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐...
Página 112
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ dera. Detta kan orsaka allvarliga personskador skyltar. och sakskador. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Skydda batteriet mot värme och eld. ► Kasta inte batteriet i öppen eld. vande fackhandel.
Página 113
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta skyltar. bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batte‐ vande fackhandel. rivätska som kommer i kontakt med hud eller ■...
Página 114
svenska 4 Säkerhetsanvisningar FARA ■ Batteriet kan välta eller röra sig under trans‐ porten. Det kan leda till personskador eller ■ Om arbetet sker i närheten av spänningsfö‐ materialskador. rande kablar kan kniven komma i kontakt med ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ de spänningsförande kablarna och skada packningen.
► Om 3 LED-lampor blinkar rött när manöver‐ reglagen kontrolleras: dra ut säkerhetsnyck‐ ■ Ett kraftigt rengöringsmedel, rengöring med en eln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL vattenstråle eller vassa föremål kan skada servande fackhandel. gräsklipparen, kniven och batteriet. Om grä‐...
Laddningstiden beror på olika saker som batte‐ riets temperatur eller omgivningstemperaturen. Den verkliga laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Visa laddningstillstånd 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
► Tryck på spärrspaken (2). Batteriet (3) är upplåst. RMA 2 RV: ► Ta bort batteriet (3). Gräsklipparen RMA 2 RV är utrustad med ett ► Stäng luckan (1). batterifack (3) och ett transportfack (4). Gräsklip‐ Sätta i och dra ut säker‐...
I läget är inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd drivningen deaktiverad. inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Hastigheten kan regleras steglöst från 2,0 km/h Drivningens inkopplingsbygel är defekt. till inställd, maximal hastighet med drivningens inkopplingsbygel.
STIHL servande fackhandel. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Gräsklipparen har en störning. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Släpp spärrknappen och klippningens inkopp‐ vande fackhandel. lingsbygel. Kniven slutar rotera efter en kort tid.
svenska 13 Efter arbetet mattebotten. Klippmaterialet lämnas kvar på grä‐ Ställa in klipphöjd bak sytan, där det lätt förmultnar och återförs till kretsloppet som gödning. En vacker och tät gräs‐ matta får du genom att bioklippa ofta, 1/3 av gräshöjden bör då klippas. Förutsättningar för ett bra bioklippresultat: –...
► Dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. 15.2 Förvara batteri Skjuta gräsklipparen ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med framåt. ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % Bära gräsklipparen (2 LED-lampor lyser grönt).
17.2 Slipa och balansera kniv Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐ sera kniven på rätt sätt. STIHL rekommenderar att kniven slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel. VARNING ■ Knivens eggar är vassa. Användaren kan skära sig.
Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Om batteriet är skadat: byt batteriet. ► Montera kniven. ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta vande fackhandel. ut informationsskyltarna.
Página 124
svenska 19 Felavhjälpning Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet Gräsklipparen 3 LED lyser Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. stängs av under rött. varm. ► Ta bort batteriet. drift. ► Låt gräsklipparen svalna. ► Rengör gräsklipparen. ► Starta inte gräsklipparen för ofta på kort tid.
STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Min. tjocklek a: 2 mm kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Min. bredd b: 45 mm lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Slipvinkel c: 30°...
Tekniska underlag förvaras av produktgodkän‐ d) Tänk på att den som använder maskinen är nandet på STIHL Tirol GmbH. ansvarig för olyckshändelser som drabbar Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐ andra personer eller deras egendom.
Página 127
suomi 24.4 Hantering – Sök efter skador. – Utför nödvändiga reparationer på skadade a) Klipp endast i dagsljus eller bra artificiell belys‐ delar. ning. – Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är b) Undvik att använda maskinen i vått gräs. hårt åtdragna.
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 käyttöohjeet – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets...
Varmista, että akun lämpötila pysyy sallitulla alueella. Kytke terä päälle ja pois. Määräystenmukainen käyttö Säädä ajonopeutta. Ruohonleikkurit STIHL RMA 2 RPV ja RMA 2 RV on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Ruohonleikkuria ei saa käyttää sateella. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla. Ruohonleikkuri liikkuu maksiminopeu‐...
Página 131
4 Turvallisuusohjeet suomi aistimellisesti tai henkisesti täysin kyke‐ on kaupoissa saatavana asianmukaisella nevä, hän saa työskennellä pystyleikku‐ merkinnällä varustettuina. rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja tämän antamien ohjeiden mukaan. työkäsineitä. – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐ Työskentelyalue ja ympäristö...
Página 132
suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.6.2 Terä ► Suojaa akku kuumuudelta ja tulelta. ► Älä heitä akkua tuleen. Terä on turvallinen, kun – Terä ja lisäosat eivät ole vahingoittuneet. – Terä ei ole vääntynyt. ► Käytä ja säilytä akkua lämpötila-alu‐ – Terä on oikein asennettu. eella ‑...
Página 133
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos iholle on päässyt nestettä, pese altistu‐ ► Lopeta työskentely, vedä turva-avain irti, neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu‐ irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ alla. liikkeeseen. ► Jos silmiin on päässyt nestettä, huuhtele ■ Työskentelyn aikana ruohonleikkuri voi aiheut‐ silmiä...
Página 134
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Vedä turva-avain irti. ► Irrota akku. ► Irrota akku. ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ missa. ■ Ruohonleikkurin sähköliittimet ja metalliosat voivat ruostua kosteuden vaikutuksesta. Ruo‐ ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ honleikkuri voi vaurioitua. noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ ►...
Latausaika on ilmoitettu ► Älä huolla tai korjaa ruohonleikkuria ja osoitteessa www.stihl.com/charging-times . akkua itse. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. tai korjausta, ota yhteyttä STIHLin ammatti‐...
► Irrota akku (3). ► Sulje luukku (1). RMA 2 RV: Turva-avaimen asettami‐ Ruohonleikkuri RMA 2 RV on varustettu yhdellä akkukanavalla (3) ja kuljetuskanavalla (4). Ruo‐ nen paikalleen ja irrottami‐ honleikkuria voidaan käyttää vain akkukana‐ vassa (3) olevalla akulla. Vara-akkua voidaan kuljettaa mukana kuljetuskanavassa (4).
suomi 11 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen ► Vedä vedon kytkentäsanka (1) kokonaan työn‐ töaisan (2) suuntaan ja pidä kiinni siten, että peukalo ympäröi työntöaisan (2). Ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. 10.2.2 Vedon kytkeminen pois päältä ► Päästä vedon kytkentäsanka vapaaksi. ► Odota, kunnes ruohonleikkuri pysähtyy. ►...
LED-valot palavat tai vilkkuvat. töaisan. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä Terä pyörii. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu: vedä turva- Akussa on häiriö. avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin 12 Ruohonleikkurilla työsken‐...
suomi 13 Työskentelyn jälkeen – Hyvin pitkä ruoho leikataan aina vaiheittain. Leikkuukorkeuden säätö edessä ► Paina vipua (1) ulospäin, aseta säätö halu‐ amaksesi ja anna vivun lukittua paikalleen. 12.3 ECO-moodin kytkeminen päälle Kun ECO-moodi on päällä, ruohonleikkuri tunnis‐ taa työolosuhteet ja säätää terän kierrosluvun automaattisesti.
17.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Kierrä ruuvi (3) nuolen suuntaan auki ja poista VAROITUS se aluslevyn (4) kanssa.
19 Häiriöiden poistaminen suomi 19 Häiriöiden poistaminen 19.1 Ruohonleikkurin ja akun toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkuri ei Yksi LED vilk‐ Akun varaustila on ► Lataa akku. käynnisty. kuu vihreänä. liian matala. Yksi LED palaa Akku on liian lämmin ►...
21 Varaosat ja varusteet suomi – Teroituskulma c: 30° STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ 20.3 Akku STIHL AP den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ – Akkutekniikka: litium-ioni den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi –...
24 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet – Taattu äänentehotaso: 88 dB(A) ruohonleikkuria. Käyttäjän alaikäraja voi olla säädetty paikallisissa määräyksissä. Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol c) Älä leikkaa ruohoa, kun lähietäisyydellä on GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. ihmisiä, erityisesti lapsia, tai eläimiä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty lait‐...
Página 147
Huomioi leikkuuteriä huoltaessasi, että leik‐ confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La kuuterät saattavat liikkua, vaikka jännitelähde aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in on kytketty pois päältä. modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
– Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: 1 Pulsante di bloccaggio www.stihl.com/safety-data-sheets...
Página 149
Il tosaerba si porta in questa posizione Nel vano batteria è inserita una seconda bat‐ alla velocità minima. teria. Avvertenze di sicurezza RMA 2 RV: 18 Vano di trasporto Simboli di avvertenza Nel vano di trasporto è inserita una batteria sostitutiva.
Página 150
Utilizzo appropriato – L'utente è maggiorenne oppure sta Il tosaerba STIHL RMA 2 RPV o RMA 2 RV seguendo un corso di formazione sotto serve per il mulching dell'erba asciutta. supervisione secondo le norme nazio‐...
Página 151
– La lama è montata correttamente. ► Non usarlo in caso di pioggia o in ambienti – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL umidi. originali. ► Non effettuare il taglio dell'erba bagnata. – L'accessorio è montato correttamente.
Página 152
– La batteria è pulita e asciutta. ► Se gli elementi di comando non funzionano: – La batteria funziona e non è modificata. non lavorare con il tosaerba. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ AVVERTENZA ginali. ■ In assenza di condizioni di sicurezza, il funzio‐...
Página 153
► Terminare il lavoro, rimuovere la chiave di 4.8.1 Tosaerba sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ durre vibrazioni.
Página 154
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Fissare il tosaerba con cinghie o con una ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rete in modo che non possa ribaltarsi e muoversi. ■ Durante il trasporto con trazione disinserita, se ► Estrarre la batteria. la chiave di sicurezza e la batteria sono inse‐...
Página 155
► In caso di necessità di manutenzione o Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ riparazione del tosaerba o della batteria: charging-times. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.
Página 156
7 Assemblaggio del tosaerba ► Caricare la batteria come descritto sulle istru‐ zioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. Visualizzazione stato carica 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Premere il tasto (1). I LED si illuminano in verde per circa 5 secondi e indicano lo stato di carica.
Página 157
La batteria (3) è sbloccata. RMA 2 RV: ► Estrarre la batteria (3). Il tosaerba RMA 2 RV è provvisto di un vano bat‐ ► Chiudere lo sportello (1). teria (3) e di un vano di trasporto (4). Il tosaerba può...
► Rilasciare il pulsante di bloccaggio (1). chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ ► Con la mano destra, mantenere il manubrio gersi a un rivenditore specializzato STIHL. (3) e la staffa di innesto per operazione di Il tosaerba è difettoso.
► Premere il tasto sulla batteria. chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ I LED si accendono o lampeggiano. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Nel tosaerba è presente un guasto.
Página 160
italiano 12 Lavoro con il tosaerba 12 Lavoro con il tosaerba Regolazione altezza di taglio anteriore 12.1 Impugnatura e guida del tosaerba ► Premere verso l'esterno la leva (1) nella posi‐ zione desiderata e farla innestare. 12.3 Attivazione Eco mode ►...
Página 161
Unite, parte III, sottosezione 38.3. 14.1 Trasporto del tosaerba Le normative per il trasporto sono riportate all'in‐ ► Spegnere il tosaerba. dirizzo www.stihl.com/safety-data-sheets La lama non deve girare. ► Rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre 15 Conservazione la batteria.
Página 162
– Il tosaerba non può scivolare. 15.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Afferrare il tosaerba dall'impugnatura per il tra‐ stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED sporto (1) e portarlo all'indietro.
Página 163
17.1.2 Montaggio della lama STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di lama da un rivenditore specializzato STIHL. sicurezza ed estrarre la batteria. ► Ribaltare il tosaerba.
Página 164
► Inserire la batteria. ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
Página 165
20.2 Lama 20.1 Tosaerba STIHL RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV – Batteria consentita: STIHL AP – Peso senza batteria: – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Larghezza di taglio: 46 cm – Numero di giri: 3150 min –...
Página 166
– Peso in kg: v. targhetta dati tecnici I ricambi originali STIHL e gli accessori originali – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C 21.2...
Página 167
24 Indirizzi italiano 24.3 Importatori STIHL La documentazione tecnica è conservata presso l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. BOSNIA ERZEGOVINA L'anno di costruzione e il numero di macchina UNIKOMERC d. o. o. sono indicati sul tosaerba. Bišće polje bb 88000 Mostar Langkampfen, 02.01.2020...
Página 168
italiano 25 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba c) non tagliare mai l'erba se nelle vicinanze vi per es. deflettori in lamiera o cesto di raccolta sono persone, soprattutto bambini o animali; erba, non sono montati. d) non dimenticare che chi utilizza la macchina è k) Avviare o azionare l'interruttore di avviamento direttamente responsabile di eventuali danni con cautela, in base alle istruzioni del produt‐...
Kære kunde ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille 0478-131-9950-B...
18 Batterirum bøjlen til græsslåning kniven til og fra. Det andet batteri placeres i batterirummet. 2 Kontaktbøjle til græsslåning RMA 2 RV: Kontaktbøjlen til græsslåning kobler sammen med spærreknappen kniven til og fra. 18 Transportrum Et reservebatteri placeres i transportrummet.
Til- og frakobling af kniven. Bestemmelsesmæssig anven‐ delse Indstilling af kørehastigheden. Plæneklipperen STIHL RMA 2 RPV eller RMA 2 RV er beregnet til granulering af tørt græs. Plæneklipperen kører med højeste Plæneklipperen må ikke anvendes ved regn. hastighed i denne position.
Página 172
– Brugeren er blevet instrueret af en ► Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i brug for første gang. ► Hold sikkerhedsafstand til genstande.
Página 173
► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
Página 174
øjnene, kan der forekomme hud- ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag og øjenirritation. batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ► Undgå kontakt med væsken. ler. ► Ved kontakt med huden: Vask de berørte ■...
Página 175
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Hvis plæneklipperen stilles på en skrånende ► Tag batteriet ud. flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der er risiko for personskade og materielle skader. ► Slip altid kun plæneklipperen, når den står på en plan flade og ikke af sig selv kan rulle 4.8.2 Batteri væk.
► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ ► Opbevar batteriet et rent og tørt sted. ligeholdes eller repareres: Kontakt en ► Opbevar batteriet i et lukket rum. STIHL-forhandler. ► Opbevar batteriet afbrudt fra plæneklippe‐ ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne ren og ladeapparatet.
Oplad‐ ningstiden er angivet på www.stihl.com/charging- times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstand ► Klap styrehåndtaget (1) op, og sørg for, at kabeltrækkene (2) ikke kommer i klemme.
► Tag batteriet (3) ud. ► Luk klappen (1). RMA 2 RV: Plæneklipperen RMA 2 RV er udstyret med et Isætning og udtagning af batterirum (3) og et transportrum (4). Plæneklip‐ sikringsnøglen peren kan kun bruges, når batteriet er anbragt i batterirummet (3).
Plæneklipperen er defekt. len til græsslåning går trægt eller ikke går til‐ bage til udgangspositionen: Undlad at bruge 10.2 Til- og frakobling af fremdriften plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ 10.2.1 Tilkobl fremdriften ler. Spærreknappen eller kontaktbøjlen til græs‐ Med armen kan den maksimale kørehastighed slåning er defekt.
► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, ► Træk kontaktbøjlen til græsslåning helt ud i 20.2. retning af styrehåndtaget med venstre hånd, ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ og hold den, så tommelfingeren omslutter sty‐ handler. rehåndtaget. Kniven roterer.
13 Efter arbejdet dansk bevægelse ved knivene og pustes så ned i græs‐ Indstilling af klippehøjden bagtil sets vækstlag igen. Det afklippede affald bliver liggende på plænen, hvor det anvendes som en naturlig gødning. Plænen bliver smuk og tæt, hvis den granuleres ofte og holdes kort, således at 1/3 af græshøjden klippes.
Bær plæneklipperen – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 15.2 Opbevaring af batteri STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ sende LED-lamper). ► Opbevar batteriet på en måde, hvor følgende betingelser er opfyldt: –...
17.2 Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig. ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2).
Udskift batteriet. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ven køle af, 20.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen. beskadiget: Få en STIHL forhandler til at ► Påmonter kniven. udskifte henvisningsskiltene. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 18 Reparation 18.1...
Página 185
► Start plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kni‐ ► Rengør plæneklipperen. ven er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Der er en fejl i fremd‐ ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. riften. Plæneklipperen 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud.
STIHL og originalt tilbehør fra – Tilladt temperaturområde for anvendelse og STIHL. opbevaring: - 10 °C til + 50 °C Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af 0478-131-9950-B...
Produktionsåret og maskinnummeret står på ler ikke give garanti for deres anvendelse. plæneklipperen. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ Langkampfen, 02.01.2020 hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler. STIHL Tirol GmbH 21.2 Vigtige reservedele – Kniv: 6357 702 0102 –...
Página 188
dansk 24 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen c) Plæneklipperen må ikke benyttes, når der er ninger. Sørg for rigelig afstand mellem fød‐ personer, især børn, eller dyr i nærheden. derne og kniven/knivene. d) Husk, at brugeren af plæneklipperen er l) Når motoren startes, må plæneklipperen ikke ansvarlig for uheld, som rammer andre perso‐...
Kjære kunde, ADVARSEL vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ alvorlige personskader eller døden.
Koblingsbøylen for klipping brukes sammen 18 Batterirom med sperreknappen til å koble inn og ut kni‐ Batterirommet har plass til to batterier. ven. RMA 2 RV: 3 Styre 18 Transportrom Styret brukes til å holde, føre og transportere Transportrommet har plass til et reservebat‐...
Koble inn og koble ut knivene. Forskriftsmessig bruk Gressklipperne STIHL RMA 2 RPV og Still inn kjørehastigheten. RMA 2 RV brukes til bioklipping av tørt gress. Gressklipperen får ikke brukes i regnvær. Gressklipperen får strømtilførsel fra et STIHL AP-batteri. I denne stillingen kjører gressklipperen ADVARSEL med høyeste hastighet.
Página 192
– Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. ► Hold sikkerhetsavstand til gjenstander. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Ikke la gressklipperen være uten tilsyn. handler. ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐...
Página 193
Det kan oppstå ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. alvorlige personskader og materielle skader. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. ► Beskytt batteriet mot varme og ild. ► Ikke kast batterier på åpen ild.
Página 194
Hvis væsken kommer i kontakt med ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, hud eller øyne, kan dette føre til irritasjoner. ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhand‐ ► Unngå kontakt med væsken. ler. ► Hvis væske har kommet på huden: Vask ■...
Página 195
4 Sikkerhetsforskrifter norsk Oppbevaring ■ Hvis det arbeides i tordenvær, kan brukeren bli truffet av lynet. Brukeren kan få alvorlige 4.9.1 Gressklipper eller livstruende skader. ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. ADVARSEL Transport ■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur‐ dere farer knyttet til gressklipperen.
► Hvis 3 lysdioder blinker rødt når betjenings‐ elementene testes: Trekk ut sikringsnøkke‐ ■ Sterke rengjøringsmidler samt rengjøring med len, ta ut batteriet og kontakt en STIHL for‐ vannstråle eller spisse gjenstander kan føre til handler. skader på gressklipperen, kniven og batteriet.
7 Sette sammen gressklipperen norsk avvike fra den angitte ladetiden. Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Vise ladetilstand 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ►...
(3). ► Trykk ned sperrearmen (2). RMA 2 RV: Batteriet (3) er låst opp. Gressklipperen RMA 2 RV er utstyrt med et bat‐ ► Ta ut batteriet (3). terirom (3) og et transportrom (4). Gressklippe‐ ► Lukk dekselet (1).
Gressklipperen er defekt. klipping går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gressklipperen. 10.2 Koble inn og ut fremdriften Kontakt en STIHL forhandler. 10.2.1 Koble inn fremdriften Sperreknappen eller koblingsbøylen for klip‐ ping er defekt. Den maksimale hastigheten kan stilles inn i 5 trinn ved hjelp av hendelen.
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ hånd. ven, 20.2. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ for klipping helt mot styret. Hold bøylen slik at ler. du har tommelen rundt styret. Kniven roterer.
13 Etter arbeidet norsk trømmen i knivområdet. Deretter blåses det til‐ Stille inn klippehøyden bak bake i gressroten (gressrotsonen). Gressavfallet blir igjen på plenen, der det brytes lett ned og fungerer som naturlig gjødsel. En jevn og fin plen får du ved å foreta hyppige bioklipp der 1/3 av gresshøyden klippes tilbake.
15.2 Oppbevaring av batteriet ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐ over. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ Bære gressklipperen tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐...
17.2 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg.
18 Reparere ► Monter kniven. ► Hvis gressklipperen eller kniven er skadet: ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt ler. en STIHL forhandler. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut 18 Reparere batteriet.
Página 205
19 Utbedre feil norsk Feil/problem Lysdioder på Årsak Tiltak batteriet ► Ikke start gressklipperen gjentatte gan‐ ger i løpet av kort tid. ► Hvis det jobbes med aktivert fremdrift: Koble ut fremdriften. ► Hvis det jobbes med deaktivert fremdrift: Gå langsommere forover. ►...
STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Minste tykkelse a: 2 mm kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Minste bredde b: 45 mm telighet, sikkerhet og egnethet til tross for – Slipevinkel c: 30°...
Lokale bestemmelser regulerer nedre alders‐ Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos grense for bruk av maskinen. avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL Tirol GmbH. c) Aldri klipp når det er andre personer, spesielt barn, eller dyr i nærheten. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
Página 208
česky 24.4 Håndtering dige reparasjoner før du tar i bruk igjen gressklipperen. a) Klipp bare i dagslys eller med god kunstig Gressklipperen må undersøkes umiddelbart belysning. hvis den begynner å vibrere uvanlig kraftig. b) Unngå om mulig å bruke maskinen i vått –...
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. úrazům či úmrtí. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
Spínací oblouk pro sečení zapíná a vypíná Do přihrádky pro akumulátor se vkládá druhý v součinnosti s blokovacím knoflíkem řezný akumulátor. nůž. RMA 2 RV: 3 Vodicí držadlo Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení 18 Přepravní přihrádka a přepravování sekačky na trávu.
Předepsané použití Sekačka na trávu STIHL RMA 2 RPV nebo Nastavte rychlost jízdy. RMA 2 RV slouží k mulčování suché trávy. Sekačka na trávu se nesmí používat za deště. Sekačka na trávu je napájena elektrickou energií Sekačka na trávu jezdí v této poloze z akumulátoru STIHL AP.
Página 212
žou rozpoznat a posoudit nebezpečí, která zaškolení u odborného prodejce jsou spojena se sekačkou na trávu výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ a s vymršťovanými předměty. Může tak dojít bilé osoby. k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí...
Página 213
Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐ – Namontováno je originální příslušenství nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu ► Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí určeno. snadno vznítitelné a výbušné látky.
Página 214
► V případě, že akumulátor vzplane: Pokuste Řezný nůž vyměňte. se hořící akumulátor uhasit pomocí hasi‐ ► Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐ cího přístroje nebo vody. nému prodejci výrobků STIHL. Práce ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. VAROVÁNÍ...
Página 215
Přeprava ► Ukončete práci, vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte 4.8.1 Sekačka na trávu odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ VAROVÁNÍ bovat vznik vibrací. ■ Během přepravy se sekačka na trávu může ► Používejte pracovní rukavice.
Página 216
česky 4 Bezpečnostní pokyny Skladování 4.9.2 Akumulátor VAROVÁNÍ 4.9.1 Sekačka na trávu VAROVÁNÍ ■ Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nebez‐ pečí, která jsou s akumulátorem spojena. Děti ■ Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nebez‐ mohou utrpět těžké zranění. pečí, která jsou se sekačkou na trávu spojena. ►...
činnosti. Může dojít k vážnému zra‐ pečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhle‐ nění. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Sekačku na trávu, řezný nůž a akumulátor Sekačka na trávu má poruchu. čistěte způsobem, který je popsán v tomto ►...
žen akumulátor v první přihrádce pro akumulá‐ tor (3). RMA 2 RV: Sekačka na trávu RMA 2 RV je vybavena jednou přihrádkou pro akumulátor (3) a jednou přepravní ► Zašroubujte rychloupínací páky (1). přihrádkou (4). Provoz sekačky na trávu je ►...
► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane otáčet. Zasunutí bezpečnostního klíče ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná. 10.2 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu 10.2.1 Zapnutí...
► Páku dejte do polohy , poté do polohy ► Pokud má páka pojezdu velmi lehký chod: sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Páka je vadná. ► Páku (3) nastavte do požadované polohy. Zapnutí sekačky na trávu ►...
Nastavení výšky sečení vzadu ► V případě, že není dodržen úhel ostří: Pro‐ veďte naostření řezného nože, 20.2. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. 11.3 Kontrola akumulátoru ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají.
česky 13 Po skončení práce – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vpředu okraje posečených pruhů překrývaly. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. ► Odtlačte páku (1) směrem ven, nastavte ji do požadované polohy a nechejte ji zapadnout. 12.3 Zapnutí...
15 Skladování česky 15.2 Uchovávání akumulátoru Přenášení sekačky na trávu Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující podmínky: – Akumulátor je mimo dosah dětí.
řezného nože. upozorněními nečitelné nebo poškozené: ► Namontujte řezný nůž. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ Nechejte štítky s bezpečnostními upozorně‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ními vyměnit odborným prodejcem výrobků STIHL. 18 Oprava 18.1 Oprava sekačky na trávu a akumulátoru...
Página 226
► Sekačku na trávu očistěte. nože je ucpaná. Vlastní pojezd Vyskytla se porucha ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků nefunguje. vlastního pojezdu. STIHL. Sekačka na trávu 3 LED svítí čer‐ Sekačka na trávu je ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. se během pro‐ veně.
EN 60335-2-77: 74 dB(A) – AP 300: 4,5 km/h – Hladina akustického výkonu L měřeno dle 2000/14/EC: 86 dB(A) Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ – Hodnota vibrací a měřená podle normy battery-life . EN 60335-2-77, vodicí držadlo: 1,4 m/s²...
– Zaručená hladina akustického výkonu: nemůže ručit za jejich použití. 88 dB(A) Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Technické dokumenty jsou uchovávány odborem šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ schvalování výrobků společnosti dejce výrobků STIHL. STIHL Tirol GmbH. 21.2 Důležité...
Zaučení a) Pečlivě si přečtěte návod k použití. Důkladně ČESKÁ REPUBLIKA se obeznamte s ovládacími prvky a se správ‐ Andreas STIHL, spol. s r.o. ným způsobem používání stroje; Chrlická 753 b) nikdy nedovolte používat sekačku na trávu 664 42 Modřice dětem nebo jiným osobám, které...
Página 230
magyar b) Je-li to možné, vyhýbejte se používání stroje sekačky na trávu, a proveďte potřebné při mokré trávě. opravy předtím, než sekačku na trávu opět spustíte a budete s ní pracovat. c) Při práci na svahu dbejte vždy na správnou Pokud sekačka na trávu začne nezvykle silně...
Munka után..........244 – Biztonsági utasítások a STIHL AP akkumu‐ Szállítás..........244 látorhoz Tárolás............ 245 – A STIHL AL 101, 300 és 500 töltőkészülé‐ Tisztítás...........245 kek használati utasítása Karbantartás........... 246 – Biztonsági információk a STIHL akkumulá‐ Javítás.............247 torokhoz és a beépített akkumulátorral ren‐...
3 Tolókar Az akkumulátornyílásba behelyezhető egy A tolókar a fűnyíró gép tartására, vezetésére második akkumulátor. és szállítására szolgál. RMA 2 RV: 4 A kerékhajtás kapcsolókarja 18 Szállítórekesz A kerékhajtás kapcsolókarjával kapcsolható A szállítórekeszbe egy tartalékakkumulátor be és ki a kerékhajtás.
A fűnyíró kés be- és kikapcso‐ lása. Rendeltetésszerű használat A STIHL RMA 2 RPV és RMA 2 RV fűnyíró gép A menetsebesség beállítása. száraz fű mulcsozására szolgál. Tilos a fűnyíró gépet esőben használni. A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátor látja el energiával.
Página 234
és a felverődő tárgyakkal járó gyelettel szakmai képzésben vesz részt. veszélyeket. Ez súlyos, akár halálos sérülése‐ – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐ ket okozhat a kívülállóknál, a gyermekeknél és szerviz vagy szakértő által eligazításban az állatoknál, valamint anyagi károkat idézhet részesült a fűnyíró...
Página 235
► Ép késsel és alkatrészekkel dolgozzunk. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► A kést előírás szerint szereljük be. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► A kést előírás szerint élezzük meg. gépbe. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐...
Página 236
4 Biztonsági tudnivalók Munkavégzés ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ tassuk ki. FIGYELMEZTETÉS ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ melyik STIHL szakszervizt. ■ A felhasználó bizonyos helyzetekben már nem tud odafigyelve dolgozni. Ilyenkor megbotol‐ 4.6.3 Akkumulátor hat, eleshet és súlyosan megsérülhet.
Página 237
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Távolítsa el az idegen tárgyakat a munkate‐ be van helyezve, a kerékhajtás véletlenül rületről. bekapcsolódhat, és a fűnyíró gép elindulhat. ■ A nyírás kapcsolókarjának visszaengedésekor Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi a kés rövid ideig még tovább forog. Ez súlyos károkat okozhat.
Página 238
► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐ bantartásra vagy javításra szorul: keressük 4.10 Tisztítás, karbantartás és javí‐ fel valamelyik STIHL szakszervizt. tás ► A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell karbantartani. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása során a felhasználó...
A töltési időről bővebben tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort. a www.stihl.com/charging-times oldalon tájéko‐ ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre. zódhat. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ tőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. 0478-131-9950-B...
és a gyor‐ san állítható rögzítőkarok (1) szorosan felfek‐ RMA 2 RV: szenek a tolókarra (2). Az RMA 2 RV fűnyíró gépet egy akkumulátornyí‐ lással (3) és egy szállítórekesszel (4) látták el. A 7.1.2 A tolókar lehajtása fűnyíró...
► Várja meg, míg a kés már nem forog. ► Ha a kés tovább forogna: Húzza ki a bizton‐ sági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és keressen fel egy STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép meghibásodott. 10.2 A kerékhajtás be- és kikapcso‐...
A fűnyíró gép elindul. kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró ► Engedjük vissza a kerékhajtás kapcsolókarját. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ A fűnyíró gép leáll. szervizt. A reteszelőgomb vagy a nyírás kapcsolókarja meghibásodott.
20.2. ► Ha az élezési szöget nem tartották be: Élezze A hátsó vágási magasság beállítása meg a kést, 20.2. ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL szakszervizt. 11.3 Az akkumulátor vizsgálata ► Nyomja le az akkumulátoron található nyomó‐ gombot.
magyar 13 Munka után – Lassan toljuk a gépet. Az elülső vágási magasság beállítása – Változtassuk a nyírás irányát, és ügyeljünk a nyírási sávok átfedésére. – A nagyon magas füvet mindig fokozatosan nyírjuk le. ► Tolja kifelé a kart (1), állítsa a kívánt pozíci‐ óba, és hagyja, hogy a helyére pattanjon.
– A fűnyíró gép nem tud felborulni. – A fűnyíró gép nem tud elgurulni. 15.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Az akkumulátort úgy tárolja, hogy teljesüljenek az alábbi feltételek:...
17.2 Kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2). lyoztatni. 0478-131-9950-B...
Az élezés során a kés nem kékülhet el. vagy sérült: Cseréltesse ki a tájékoztató táblát ► Szerelje fel a kést. egy STIHL szakszervizzel. ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL szakszervizt. 19 Hibaelhárítás 19.1 A fűnyíró gép, illetve az akkumulátor zavarainak elhárítása Hiba Az akkumuláto‐...
Página 248
► A fűnyíró gépet alacsonyabb fűben kapcsolja be. A kés körüli terület ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. elzáródott. Nem működik a Meghibásodás a ker‐ ► Keresse fel valamelyik STIHL szakszer‐ kerékhajtás. ékhajtásnál. vizt. A fűnyíró gép 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐...
– AP 200: 3,7 km/h – AP 300: 4,5 km/h 60335-2-77 alapján: 74 dB(A) – A zajteljesítményszint L mért értéke a A működési idő a www.stihl.com/battery-life web‐ 2000/14/EC szabvány alapján: 86 dB(A) helyen található. – A mért rezgési érték a az EN 60335-2-77 20.2...
TÜV Rheinland LGA Products GmbH pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ Tillystraße 2 tozékokat jelölnek. D-90431 Nürnberg A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐ STIHL tartozékok használatát ajánlja. határozása a 2000/14/EC irányelv VIII. mellékle‐ tének megfelelően történt.
24 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar 24 Biztonsági útmutató a 24.4 Kezelés a) Csak napfénynél vagy jó mesterséges megvi‐ fűnyíró géphez lágítás mellett dolgozzon. 24.1 Bevezető b) Ha lehet, kerülje a gép nedves talajon történő használatát. Ez a fejezet az EN 60335-2-77 szabvány EE füg‐ c) Lejtős terepen ügyeljen a stabil testtartásra.
A vágókések karbantartása közben ügyeljen manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar arra, hogy a kések még az áramforrás kikap‐ o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ csolását követően is mozgathatók. dora do ambiente durante um longo período de h) Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket...
– Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências...
O compartimento da bateria é o local em que Nesta posição, o cortador de relva é inserida uma segunda bateria. desloca-se com a mínima velocidade. RMA 2 RV: Indicações de segurança 18 Compartimento de transporte Símbolos de aviso O compartimento de transporte é o local em que é...
Página 255
O cortador de relva STIHL RMA 2 RPV ou – O utilizador é capaz de reconhecer e RMA 2 RV destina-se ao mulching de relva seca. avaliar devidamente os perigos do cor‐ Os cortadores de relva não podem ser utilizados tador de relva e da bateria.
Página 256
português 4 Indicações de segurança ► Use calças compridas de material resis‐ ► Não deixe o cortador de relva sem vigilân‐ tente. cia. ■ Durante o trabalho, podem ser projetadas ► Certifique-se de que as crianças não poeiras. As poeiras inaladas podem ser noci‐ podem brincar com o cortador de relva.
Página 257
– A bateria funciona e não foi modificada. narem: não trabalhe com o cortador de ATENÇÃO relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria quados para este cortador de relva. deixará de funcionar em segurança. As pes‐...
Página 258
As pes‐ chave de segurança, remova a bateria e soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. e podem ocorrer danos materiais. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ► Caso a bateria tenha um cheiro incomum de relva durante o trabalho.
Página 259
4 Indicações de segurança português ► Não trabalhe nas imediações de cabos ► Colocar a bateria na embalagem, de forma condutores de tensão. que não se possa mover. ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá ► Prender a embalagem de forma a não se ser atingido por um relâmpago.
Limpeza, manutenção e repa‐ ção ou reparação do cortador de relva ou ração da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ■...
O tempo de carregamento está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Mostrar o estado de carga ► Abra o guiador (1) e certifique-se de que não 80-100% entala os cabos tirantes (2).
(3) durante o trabalho. RMA 2 RV: ► Prima a alavanca de bloqueio (2). O cortador de relva RMA 2 RV está equipado A bateria (3) está desbloqueada. com um compartimento de bateria (3) e um com‐ ► Remova a bateria (3).
► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 10.2 Ligar e desligar o mecanismo de translação...
► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a 11.1 Verificar os elementos de chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. comando Existe uma avaria no cortador de relva. ► Solte o botão de bloqueio e o arco de Botão de bloqueio e arco de comando do meca‐...
► Caso o ângulo de afiação não seja respeitado: afie a lâmina, 20.2. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. 11.3 Verificar a bateria ► Premir a tecla de pressão na bateria. ► Pressione o eixo traseiro (1) para baixo.
português 13 Após o trabalho 12.4 Mulching ► Caso o cortador de relva esteja molhado: deixe o cortador de relva secar. No mulching, a relva cortada é triturada várias ► Caso a bateria esteja molhada: deixe a bateria vezes, graças à condução especial do fluxo de secar.
– O cortador de relva não pode deslocar-se. 15.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo a que estejam reu‐...
Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
Página 270
português 19 Eliminação de avarias Avaria LED da bateria Causa Solução ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: avance mais lentamente. ► Defina uma altura de corte superior. ► Corte a relva numa posição mais baixa. A lâmina está...
– Peso em kg: ver placa de identificação – Gama de temperaturas permitida para utiliza‐ A STIHL recomenda a utilização de peças de ção e armazenamento: - 10 °C a + 50 °C reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
2000/14/EC, anexo VIII. pela sua utilização. – Nível de potência acústica medido: 86 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido: 88 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis A documentação técnica está guardada junto da num revendedor especializado da STIHL.
Página 273
24 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva português c) Em terrenos com declive, assegure sempre ATENÇÃO uma posição estável. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ d) Conduza a máquina apenas a passo. ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ e) Corte a relva na transversal relativamente à...
Geachte cliënt(e), c) Por motivos de segurança, substitua todas as peças gastas ou danificadas. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in d) Em máquinas com várias lâminas de corte, topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
– Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Aanduiding van de waarschu‐ wingen in de tekst...
De grasmaaier rijdt in deze stand met 18 Accuhouder de laagste snelheid. De accuhouder biedt plaats aan een tweede accu. Veiligheidsinstructies RMA 2 RV: Waarschuwingspictogrammen 18 Transporthouder De transporthouder biedt plaats aan een De waarschuwingspictogrammen op de gras‐ reserveaccu. maaier of de accu betekenen het volgende: Neem de veiligheidsinstructies en bij‐...
Página 277
Reglementair gebruik voor materiële schade. De grasmaaier STIHL RMA 2 RPV of RMA 2 RV – De gebruiker is meerderjarig of de is bedoeld voor het mulchen van droog gras. gebruiker wordt conform nationale...
Página 278
■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Het mes is correct gemonteerd. kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen – Er is een origineel STIHL accessoire voor in een licht ontvlambare of explosieve omge‐ deze grasmaaier gemonteerd. ving brand of een explosie veroorzaken. Per‐...
Página 279
4 Veiligheidsinstructies Nederlands WAARSCHUWING ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar uitbalanceren. ■ In een niet veilige toestand kunnen onderde‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ len niet meer naar behoren functioneren en tact op met een STIHL vakhandelaar.
Página 280
► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ Vervoeren heidssleutel los, neem de accu eruit en 4.8.1 Grasmaaier neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ■ Bij het transport kan de grasmaaier omvallen vibraties ontstaan.
Página 281
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Sla de grasmaaier buiten bereik van kinde‐ ► Neem de accu eruit. ren op. ■ De elektrische contacten op de grasmaaier en de metalen onderdelen kunnen door vocht ► Zet de grasmaaier met spangordels, riemen gaan corroderen. De grasmaaier kan bescha‐ of een net zodanig vast, dat deze niet kan digd raken.
Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ maaier of de accu moeten worden uitge‐ ratie voerd: neem contact op met een STIHL WAARSCHUWING vakhandelaar. ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in ■ Als tijdens reinigings-, onderhouds- of repara‐...
7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- times weergegeven. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60%...
► Druk op de blokkeerhendel (2). RMA 2 RV: De accu (3) is ontgrendeld. De grasmaaier RMA 2 RV is uitgerust met één ► Neem de accu (3) eruit. accuhouder (3) en een transporthouder (4). De ► Sluit de klep (1).
► Houd de duwstang (3) en de schakelbeugel heidssleutel los, neem de accu eruit en neem voor het maaiwerk (2) met de rechterhand contact op met een STIHL vakhandelaar. zodanig vast dat de duim de duwstang (3) De grasmaaier is defect.
Página 286
► Trek de veiligheidssleutel eruit. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu ► Neem de accu eruit. eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ ► Trek de schakelbeugel voor wielaandrijving handelaar. volledig in de richting van de duwstang en laat De grasmaaier is defect.
12 Met de grasmaaier werken Nederlands 12 Met de grasmaaier werken Snijhoogte voor instellen 12.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Druk de hendel (1) naar buiten, zet deze in de gewenste positie en laat hem vastklikken. 12.3 ECO-modus inschakelen ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten.
UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf 14 Vervoeren 38.3 getest. De transportvoorschriften staan op 14.1 Grasmaaier vervoeren www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. ► Schakel de grasmaaier uit. Het mes mag niet draaien. 15 Opslaan ► Trek de veiligheidssleutel los en neem de accu eruit.
– De grasmaaier kan niet wegrollen. 15.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Houd de grasmaaier aan de transportgreep (1) tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) vast en zet deze naar achteren rechtop.
17.1.2 Mes monteren STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. sleutel los en neem de accu eruit.
Página 291
► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► Reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► Neem contact op met een STIHL vak‐ ving werkt niet. storing in de wie‐ handelaar. laandrijving. De grasmaaier...
► Als met uitgeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: ga langzamer vooruit. ► Stel een hogere snijhoogte in. ► Maai lager gras. 20 Technische gegevens De looptijd staat op www.stihl.com/battery-life vermeld. 20.1 Grasmaaier STIHL 20.2 RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV –...
– Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje ondanks continue marktobservatie niet worden – Gewicht in kg: zie typeplaatje beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik voor het gebruik ervan. en opslag: - 10 °C tot + 50 °C Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
Sta kinderen of andere personen die de De technische documentatie is bewaard bij de gebruiksaanwijzing niet kennen, nooit toe om registratie van het product van STIHL Tirol de grasmaaier te gebruiken. De minimumleef‐ GmbH. tijd van de gebruiker kan vastgelegd zijn in plaatselijke bepalingen;...
Página 295
latviešu de grasmaaier van en naar het maaivlak wordt c) Om veiligheidsredenen moeten versleten of verplaatst. beschadigde onderdelen worden vervangen. j) Gebruik de grasmaaier nooit met beschadigde d) Let op dat bij machines met meerdere snij‐ veiligheidsvoorzieningen of beschermroosters messen het bewegen van één snijmes kan lei‐ of zonder gemonteerde veiligheidsvoorzienin‐...
Página 296
► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – akumulatora STIHL AP drošības norādījumi; – lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas pamācības; – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
Página 297
Bloķēšanas svira tur akumulatoru akumula‐ ar vismazāko ātrumu. tora nodalījumā. Drošības norādījumi RMA 2 RPV: Brīdinājuma simboli 18 Akumulatora nodalījums Akumulatora nodalījumā ir ievietots otrs aku‐ Brīdinājuma simboliem uz zāles pļāvējiem vai mulators. akumulatora ir tālāk norādītā nozīme. RMA 2 RV: 0478-131-9950-B...
Página 298
– STIHL specializētais izplatītājs vai spe‐ Paredzētais lietojums ciālists ir apmācījis lietotāju pirms zāles Zāles pļāvējs STIHL RMA 2 RPV vai RMA 2 RV pļāvēja ekspluatācijas. ir paredzēts sausas zāles smalcināšanai. – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas.
Página 299
■ Zāles pļāvēju elektriskās detaļas var radīt – Uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvējam pare‐ dzirksteles. Viegli uzliesmojošā vai sprādzien‐ dzētie STIHL piederumi. bīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegša‐ – Piederumi ir piestiprināti pareizi. nos un eksplozijas. Var rasties smagas vai nāvējošas traumas un materiāli zaudējumi.
Página 300
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Neatveriet akumulatoru. plāksnītes. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL plāksnītes. specializēto izplatītāju. ■ No bojāta akumulatora var izplūst šķidrums. Ja šķidrums saskaras ar ādu vai iekļūst acīs, 4.6.2...
Página 301
► Pārtrauciet darbu, izņemiet drošības riāli zaudējumi. atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar ► Izņemiet drošības atslēgu. STIHL specializēto izplatītāju. ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. ► Valkājiet cimdus. ► Izņemiet akumulatoru. ► Ievērojiet pārtraukumus.
Página 302
latviešu 4 Drošības norādījumi vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt var gūt savainojumus, un var tikt nodarīti mantiskos bojājumus. materiāli zaudējumi. ► Netransportējiet bojātu akumulatoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju tikai uz līdzenām ► Transportējiet akumulatoru elektrisko strāvu virsmām. nevadošā...
Página 303
► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāja ► Ja zāles pļāvējiem vai akumulatoram nepie‐ STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcijā. ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Uzlādes stāvokļa parādīšana ►...
Página 304
Vadības rokturis (2) ir stingri jāsavieno ar zāles pļāvēju, un ātrajam fiksatoram (1) ir cieši RMA 2 RV: jāpieguļ pie vadības roktura (2). Zāles pļāvējam RMA 2 RV ir viens akumulatora 7.1.2 Vadības roktura saliekšana nodalījums (3) un viens transportēšanas nodalī‐...
Página 305
► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. Drošības atslēgas ievieto‐ ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet drošības šana un izņemšana atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Drošības atslēgas ievietošana Zāles pļāvējs ir bojāts. 10.2 Piedziņas ieslēgšana un izslēg‐...
Página 306
► Vispirms novietojiet sviru pozīcijā un pēc tam pārvietojiet to pozīcijā ► Ja svira ir ļoti viegli pārvietojama: nelietojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. Svira ir bojāta. ► Novietojiet sviru (3) vēlamajā pozīcijā. Zāles pļāvēja ieslēgšana ►...
Página 307
20.2. ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nazi, 20.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Spiediet aizmugures asi (1) lejup. specializēto izplatītāju. Aizmugures ass (1) ir atbrīvota, un to var regu‐ lēt. 11.3 Akumulatora pārbaude...
Página 308
latviešu 13 Pēc darba ► Ja strādājat ar izslēgtu piedziņu: Lēni un kon‐ trolēti stumiet zāles pļāvēju uz priekšu. 13 Pēc darba 13.1 Pēc darba ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru. ► Ja zāles pļāvējs ir slapjš: ļaujiet zāles pļāvē‐ jam nožūt.
Página 309
(2) lejup. – Zāles pļāvējs nevar apgāzties. – Zāles pļāvējs nevar noripot. 15.2 Akumulatora glabāšana STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus.
Página 310
► Uzasiniet nazi. Ievērojiet asināšanas leņķi un dzesējiet nazi, 20.2. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 18 Remonts ► Jauno paplāksni (1) ar izliekto daļu uz ārpusi 18.1 Zāles pļāvēja un akumulatora uzlieciet uz jaunās skrūves (2).
Página 311
► Ieslēdziet zāles pļāvēju zemā zālē. Zona apkārt nazim ir ► Notīriet zāles pļāvēju. aizsērējusi. Piedziņa nedar‐ Ir radies piedziņas ► Sazinieties ar STIHL specializēto izplatī‐ bojas. traucējums. tāju. Zāles pļāvējs 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ►...
Página 312
– AP 200: 3,7 km/st. – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – AP 300: 4,5 km/st. – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Pļaušanas platums: 46 cm Darbības ilgums ir norādīts vietnē www.stihl.com/ – Apgriezienu skaits: 3150 apgr./min battery-life . 0478-131-9950-B...
Página 313
STIHL piederumus. 20.3 Akumulators STIHL AP Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju – Akumulatora tehnoloģija: litija jonu rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, – Spriegums: 36 V droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj –...
Página 314
Nekad neatļaujiet lietot zāles pļāvēju bērniem – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 88 dB(A) vai citām personām, kas nepārzina lietošanas Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol pamācību. Vietējos noteikumos var būt GmbH Produktu atļauju nodaļā. noteikts minimālais ierīces lietotāja vecums.
eesti f) Īpaši piesargieties, ja nogāzē maināt braukša‐ b) Regulāri pārbaudiet nopļautās zāles savācē‐ nas virzienu. jiekārtu, lai pārliecinātos, vai tai nav radies nodilums, bojājumi vai darbības traucējumi. g) Nepļaujiet pārāk stāvas nogāzes. c) Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nodilušās h) Esiet īpaši piesardzīgs, apgriežot zāles pļāvēju vai bojātās daļas.
► Peale selle kasutusjuhendi lugege läbi, tehke endale selgeks ja hoidke alles järgmised doku‐ mendid: – aku STIHL AP ohutusjuhised; – laadimisseadmete STIHL AL 101, 300, 500 kasutusjuhend; – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ dega toodete ohutusalane teave: www.stihl.com/safety-data-sheets Hoiatusjuhiste tähistus tekstis...
RMA 2 RPV Ohutusjuhised 18 Akupesa Akupesa on ette nähtud teise aku paigaldami‐ Hoiatussümbolid seks. Muruniidukil või akul olevatel hoiatussümbolitel RMA 2 RV on alljärgnevad tähendused. Järgige ohutusjuhiseid ja nende meet‐ 18 Transpordipesa meid. Transpordipesa on ette nähtud varuaku pai‐ galdamiseks.
Página 318
– Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või Ettenähtud kasutamine narkootikumide mõju all. ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte Muruniiduk STIHL RMA 2 RPV või RMA 2 RV on STIHL müügiesindusega. ette nähtud kuiva rohu multšimiseks. Riietus ja varustus Muruniidukit ei tohi kasutada vihma korral.
Página 319
– Tera on õigesti paigaldatud. kes keskkonnas töötamisel võib tagajärjeks – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ olla elektrilöök. Kasutaja võib viga saada ja nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. muruniiduk kahjustada. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ► Ärge töötage vihmaga või niiskes keskkon‐...
Página 320
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Töötage rahulikult ja kaalutletult. tage tera välja. ► Kui valgusolud ja nähtavus on halb: ärge ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses töötage muruniidukiga. tasakaalustada. ► Kasutage muruniidukit üksinda. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Página 321
► Lõpetage töö, tõmmake turvavõti välja, kahju. eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte ► Tõmmake turvavõti välja. STIHL müügiesindusse. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Kandke kindaid. ► Tehke tööpause. ► Eemaldage aku.
Página 322
eesti 4 Ohutusjuhised Säilitamine ► Hoidke aku puhta ja kuivana. ► Hoidke aku suletud ruumis. 4.9.1 Muruniiduk ► Akut tuleb hoida muruniidukist ja laadimis‐ HOIATUS seadmest lahus. ► Hoidke akut pakendis, mis ei juhi elektrit. ■ Lapsed ei tea ega oska hinnata muruniidukiga ►...
Aku laadimine ja LEDid Aku laadimine Laadimisaeg sõltub erinevatest teguritest, nt aku temperatuurist või ümbrustemperatuurist. Tegelik laadimisaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kalduda. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/charging‑times all. ► Laadige akut laadijate STIHL AL 101, 300, 500 kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. 0478-131-9950-B...
Juhtraud (2) on püsivalt muruniidukiga ühen‐ datud ja kiirpingutid (1) on tihedalt vastu juh‐ RMA 2 RV trauda (2). Muruniidukil RMA 2 RV on üks akupesa (3) ja üks transpordipesa (4). Muruniidukit saab kasu‐ 7.1.2 Juhtraua kokkuklappimine tada ainult akupesas (3) oleva akuga. Varuakut Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või...
► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ► Sulgege klapp (1). ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake turvavõti Turvavõtme sisestamine ja välja, eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. eemaldamine Muruniiduk on rikkis. Turvavõtme sisestamine 10.2 Veoajami sisse- ja väljalülita‐...
► Tõmmake veoajami lülitushooba täielikult juh‐ traua suunas ja vabastage taas. ► Kui veoajami lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muru‐ niidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müü‐ giesindusse. Veoajami lülitushoob on rikkis. Hoob ► Tõmmake turvavõti välja.
– teritusnurk c. ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage tera välja, 20.2. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 20.2. ► Kahtluse korral: pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 11.3 Aku kontrollimine ► Vajutage akul suruklahvi. LEDid põlevad või vilguvad.
ÜRO katsete ja kritee‐ muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt edasi. kontrollitud. 13 Pärast tööd Transpordieeskirjad on aadressil www.stihl.com/ safety-data-sheets kirjas. 13.1 Pärast tööd 15 Säilitamine ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku.
15.2 Aku hoiustamine ► Puhastage muruniidukit niiske lapiga. ► Eemaldage akupesast võõrkehad ja puhas‐ STIHL soovitab hoida akut laetuse vahemikus tage akupesa niiske lapiga. 40% kuni 60% (2 roheliselt põlevat LED-i). ► Puhastage akupesa elektrikontakte pintsli või ► Hoidke akut selliselt, et järgmised tingimused pehme harjaga.
STIHL müügiesinduses välja vahetada. Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi. ► Kandke vastupidavast materjalist töökin‐...
Página 331
► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Ala noa juures on ► Puhastage muruniidukit. ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► Pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ tööta. dusse. Muruniiduk lüli‐ 3 LED-i põle‐ Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja. tub töö ajal välja.
– AP 200: 3,7 km/h – Mürarõhutase L , mõõdetud standardi EN – AP 300: 4,5 km/h 60335-2-77 järgi: 74 dB(A) Tööaeg on ära toodud aadressil www.stihl.com/ – Müratase L , mõõdetud direktiivi 2000/14/EC battery-life . järgi: 86 dB(A) – Vibratsiooniväärtus a , mõõdetud EN...
STIHLi originaaltarvikuid. STIHL Tirol GmbH tootelubade osakonnas. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, niidukil. hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende Langkampfen, 02.01.2020 kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust.
Página 334
eesti 24 Muruniiduki ohutustehnilised juhised f) Olge eriti ettevaatlik kallakul sõidusuunda HOIATUS muutes. ■ Vaadake läbi kõik ohutusjuhised, juhised, pil‐ g) Kunagi ärge niitke väga järskudel kallakutel. did ja tehnilised andmed, mis selle muruniiduki h) Olge eriti ettevaatlik, kui pöörate muruniidukit juurde kuuluvad.
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai et poleks kulumist ega funktsionaalsuse kadu. patikimi gaminiai. c) Ohutuse tagamiseks vahetage kulunud või STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ kahjustatud detailid välja. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos d) Pidage silmas, et mitme lõiketeraga masinate vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir puhul võib ühe lõiketera liigutamine põhjus‐...
2 Pjovimo režimo jungimo rankena Išimkite antrąjį akumuliatorių iš akumuliato‐ Pjovimo režimo jungimo rankena įjungia ir riaus skyriaus. išjungia kartu su blokavimo mygtuku peilį. RMA 2 RV: 3 Valdymo rankena 18 Gabenimo skyrius Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val‐ Gabenimo skyrius skirtas atsarginiam akumu‐...
Laikykitės leidžiamojo akumuliatoriaus nėmis atliekomis. temperatūros diapazono. Peilį įjunkite ir išjunkite. Naudojimas pagal paskirtį Vejapjovė STIHL RMA 2 RPV arba RMA 2 RV Nustatykite važiavimo greitį. skirta sausai žolei mulčiuoti. Vejapjovės negalima naudoti, kai lyja. Akumuliatorius STIHL AP tiekia energiją vejapjo‐...
Página 338
– Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, ► Reikia laikytis saugaus atstumo iki objektų. vaistų arba narkotikų. ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL ► Pasirūpinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su prekybos atstovą. vejapjove. Apranga ir įranga ■...
Página 339
– Vejapjovė švari ir sausa. ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. bos atstovui. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai bos atstovą. vejapjovei. – Priedai tinkamai primontuoti.
Página 340
► Nutraukite darbus, ištraukite apsauginį dirginti. raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į ► Venkite sąlyčio su skysčiu. STIHL prekybos atstovą. ► Jam patekus ant odos, šias odos vietas ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. plaukite dideliu kiekiu vandens ir muilu.
Página 341
4 Saugumo nurodymai lietuviškai Gali būti sužeidžiami žmonės ir padaroma ► Pažeisto akumuliatoriaus nepervežinėti. materialinės žalos. ► Akumuliatorių laikyti elektrai nelaidžioje ► Netvirtinkite prie valdymo rankenos jokių pakuotėje. daiktų. ■ Pervežimo metu akumuliatorius gali apvirsti arba judėti. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti PAVOJUS ir gali būti padaryta turtinė...
► Jei reikia atlikti vejapjovės ar akumuliato‐ ► Laikykite akumuliatorių atskirai nuo vejapjo‐ riaus techninę priežiūrą ar remontuoti, vės ir įkroviklio. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Laikykite akumuliatorių elektrai nelaidžioje ► Peilio techninę priežiūrą atlikite, kaip nuro‐ pakuotėje. dyta šioje naudojimo instrukcijoje.
► Jei tikrinant valdymo elementus valdymo Valdymo rankenos atlenkimas bloke raudonai mirksi 3 šviesos diodai, išt‐ raukite apsauginį raktą, išimkite akumuliato‐ ir sulenkimas rių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 7.1.1 Valdymo rankenos užlenkimas Vejapjovėje įvyko triktis. ► išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir ►...
► Jei vejapjovė ir toliau juda, ištraukite apsauginį keną (2) ir taip laikykite, kad nykštys apimtų raktą, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į valdymo rankeną (3). STIHL prekybos atstovą. Peilis sukasi. Vejapjovė sugedusi. ► Atleiskite blokavimo mygtuką (1). ► Taip laikykite dešine ranka valdymo ran‐...
į ► Jei vejapjovė ir toliau juda, išimkite akumulia‐ pradinę padėtį, nenaudokite vejapjovės ir torių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. Blokavimo mygtukas arba pjovimo režimo jun‐...
12 Darbas vejapjove lietuviškai 12.2 Pjovimo aukščio nustatymas Galima nustatyti 4 skirtingus pjovimo aukščius. – 28 mm – 1 padėtis. – 50 mm – 2 padėtis. – 68 mm – 3 padėtis. – 85 mm – 4 padėtis. Pjovimo aukštis gale ir priekyje nustatomas atski‐ rai.
16 Valymas lietuviškai ► Akumuliatorių laikykite taip, kad atitiktų toliau ► Pašalinkite iš akumuliatoriaus skyriaus pašali‐ pateiktus reikalavimus: nius objektus, išvalykite jį drėgna šluoste. – Akumuliatorius yra vaikams nepasiekiamoje ► Teptuku arba švelniu šepečiu nuvalykite aku‐ vietoje. muliatoriaus skyriuje esančius elektros kontak‐ –...
Vejapjovės ir akumuliatoriaus remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės, peilio ir akumuliatoriaus. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei akumuliatorius sugedęs ar pažeistas, ► Užblokuokite peilį (1) medžio gabalu (2). Pakeiskite akumuliatorių.
Página 351
► Junkite vejapjovę, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Nuvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. vimo pavara. gedimas. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. vejapjovė išsijun‐...
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ – Išmatuotas garso galios lygis – 86 dB(A). dus. – Garantuotasis garso galios lygis: 88 dB(A). Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, GmbH“ produktų autorizavimo skyriuje.
Didžiosios Britanijos importuo‐ šalis. tojas c) Prieš pradėdami naudoti visada vizualiai patik‐ rinkite, ar pjovimo peiliai, tvirtinimo kaiščiai ir ANDREAS STIHL Ltd. visas pjovimo blokas nenusidėvėję ar nepa‐ Stihl House žeisti. Nusidėvėjusius ar pažeistus peilius ir Stanhope Road tvirtinimo kaiščius siekiant išvengti disbalanso CAMBERLEY galima pakeisti tik dalinai.
ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. f) Prieš pastatydami palaukite, kol variklis atvės. STIHL също така държи на най-високото ниво g) Įsidėmėkite, kad, atliekant techninės priežiūros в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ darbus su pjovimo peiliais, pjovimo peiliai gali раните...
български 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба Обозначение на предупреди‐ STIHL е категоричен привърженик на устойчи‐ телни указания, които се сре‐ вото и отговорно отношение към природата. Настоящото ръководство за употреба следва щат в текста да Ви подпомогне в продължителното, сигурно...
4 Превключващ лост за задвижване на ходо‐ В отвора за акумулатор се поставя втори вата част акумулатор. Превключващият лост за задвижване на RMA 2 RV: ходовата част включва и изключва задвиж‐ 18 Отвор за транспортиране ването на ходовата част. В отвора за транспортиране се поставя...
Не изхвърляйте продукта с битовите отпадъци. Включете и изключете ножа. Употреба по предназначение Косачката STIHL RMA 2 RPV или RMA 2 RV служи за рекултивиране на суха трева. Настройте скоростта на дви‐ Косачката не трябва да се използва при жение.
Página 359
околност под съответния надзор. – Потребителят е получил инструкция 4.5.1 Косачка от специализиран търговец на STIHL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или квалифицирано лице, преди да използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят не е под влияние на...
Página 360
– Ножът е правилно монтиран. доведе до тежки наранявания или смърт и – Монтирани са оригинални принадлежности може да възникнат материални щети. на STIHL за тази косачка. ► Не работете в леснозапалима или – Принадлежностите са правилно монтирани. експлозивна среда.
Página 361
► Ако акумулаторът гори: опитайте се да ► Ножовете трябва да се балансират от угасите акумулатора с пожарогасител специализиран търговец на STIHL. или с вода. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. Работа 4.6.3 Акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Акумулаторът е в състояние, съобразено с...
Página 362
ключ, извадете акумулатора и се консул‐ потребителят може да бъде ударен от мъл‐ тирайте със специализиран търговец на ния. За потребителя има опасност от тежки STIHL. наранявания или смърт. ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Ако има буря: не работете.
Página 363
4 Указания за безопасност български ната среда, тя може да се повреди и могат ► Извадете акумулатора. да възникнат материални щети. ► Не бива да се транспортира повредена акумулаторна батерия. ■ Ако косачката се съхранява върху накло‐ ► Акумулаторната батерия да се транспор‐ нена...
ското време на зареждане може да се разли‐ от устойчив материал. чава от посоченото време. Времето на заре‐ ■ По време на заточването ножът може да се ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ нагрее. Потребителят може да получи изга‐ charging-times . ряне.
7 Сглобяване на косачката български Показване на състоянието на зареждане 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Натиснете бутона (1). Светодиодите светят за ок. 5 секунди в зелено и показват състоянието на заре‐ ждане. ► Ако десният светодиод мига в зелено: заре‐ дете...
мулатор. ► Свалете акумулатора (3). ► Затворете клапата (1). RMA 2 RV: Косачката RMA 2 RV е оборудвана с акумула‐ Поставяне и изваждане торен отвор (3) и транспортен отвор (4). на предпазния ключ Косачката може да работи само с акумула‐...
извадете предпазния ключ, свалете акуму‐ ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. латора и се консултирайте със специализи‐ ► Ако ножът продължи да се върти: извадете ран търговец на STIHL. предпазния ключ, свалете акумулатора и се Косачката е неизправна. консултирайте със специализиран търговец...
► Извадете акумулатора. ► Поставете лоста на , след това на ► Ако движението на лоста е плавно: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Лостът е неизправен. Включване на косачката ► Поставете предпазния ключ. ► Поставете акумулатора.
ножа, 20.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 20.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 11.3 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната бате‐ рия. Светодиодите светят или мигат.
български 13 След работа 13 След работа 12.4 Рекултивиране При рекултивирането отрязаната трева се 13.1 След работа нарязва многократно посредством специално ► Изключете косачката, извадете предпазния преминаване на въздушната струя в областта ключ и свалете акумулатора. на ножа, след което се издухва обратно върху ►...
– Косачката да не може да се преобърне. – Косачката да не може да се плъзне. 15.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ ► Хванете косачката за ръкохватката за тора в състояние на зареждане между 40% и носене (1) и я изправете назад.
Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (2). STIHL препоръчва ножът да се заточва и ► Развийте болта (3) по посока на стрелката балансира от специализиран търговец на и го свалете заедно с шайбата (4).
отвора за акумулатора. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако 3-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 3 светодиода Косачката е ► Извадете предпазния ключ. светят в прегряла.
Página 374
български 19 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора време на ► Почистете косачката. работа. ► Не включвайте косачката твърде често за малък период от време. ► Ако се работи с включено задвижване на ходовата част: изключете задвижването на ходовата част. ►...
дността, безопасността и пригодността им, ното ниво на шума беше приложена въпреки продължаващото наблюдение на Директива 2000/14/EC, приложение VIII. пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Измерено ниво на шума: 86 dB(A) ването им. – Гарантирано ниво на шума: 88 dB(A) Оригинални...
всички предмети, които могат да бъдат 23.2 Вносител за Великобритания захванати и изхвърлени от нея. c) Преди използване винаги извършвайте ANDREAS STIHL Ltd. визуален контрол дали режещият нож, Stihl House закрепващите щифтове и целият режещ Stanhope Road блок не са износени или повредени. Изно‐...
режещи ножа движението на единия режещ Stimată clientă, stimate client, нож може да доведе до въртене на остана‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ лите режещи ножове. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ e) Когато регулирате машината, внимавайте...
2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni română rea sigură şi ecologică a produsului dumnea‐ INDICAŢIE voastră STIHL pe o durată lungă de exploatare. ■ Această notă indică pericolele care pot avea Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă ca rezultat avarierea bunurilor.
Página 380
În această poziţie, maşina de tuns iarba se deplasează cu viteza cea mai RMA 2 RPV: redusă. 18 Locaş acumulator În locaşul acumulatorului stă un al doilea acu‐ mulator. RMA 2 RV: 0478-131-9950-B...
Utilizarea conform destinaţiei lua pericolele pe care le prezintă o maşină de tuns iarba şi acumulatorul. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 2 RPV sau – Utilizatorul este conştient de faptul că RMA 2 RV serveşte la răspândirea ierbii uscate.
Página 382
şi animalele la distanţă de zona de lului, medicamentelor sau drogurilor. lucru. ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribui‐ tor autorizat STIHL. ► Menţineţi o distanţă de siguranţă faţă de Îmbrăcămintea şi dotarea obiecte. ► Nu lăsaţi maşina de tuns iarba nesuprave‐...
Página 383
■ Dacă starea sa nu mai prezintă siguranţă, este ► Montaţi accesorii originale STIHL pe posibil ca acumulatorul să nu mai funcţioneze această maşină de tuns iarba. în condiţii sigure. Persoanele se pot răni grav.
Página 384
Există pericol de rănire gravă a per‐ scoateţi acumulatorul şi luaţi legătura cu un soanelor sau chiar deces şi se pot produce distribuitor autorizat STIHL. daune materiale. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza ► Dacă acumulatorul emană mirosuri neobiş‐...
Página 385
4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Dacă de ghidon se fixează obiecte, maşina de 4.8.2 Acumulator tuns iarbă se poate răsturna din cauza greută‐ AVERTISMENT ţii suplimentare. Persoanele pot fi rănite şi pot să apară daune materiale. ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ►...
Página 386
► Acumulatorul trebuie păstrat într-un interval maşina de tuns iarba sau acumulatorul: de temperaturi între ‑ 10 °C şi + 50 °C. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ 4.10 Curăţarea, întreţinerea şi repa‐...
Timpul de încărcare real poate fi diferit cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. de timpul de încărcare specificat. Timpul de ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ încărcare este disponibil la www.stihl.com/char‐ faţă plană. ging-times . ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în manualul de instrucţiuni al încărcătorului...
(1) sunt poziţionate imediat lângă RMA 2 RV: ghidon (2). Maşina de tuns iarba RMA 2 RV este prevăzută cu un locaş pentru acumulator (3) şi un locaş 7.1.2 Strângerea ghidonului pentru transport (4).
► Aşteptaţi până când nu se mai roteşte cuţitul. ► Dacă cuţitul se roteşte mai departe: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 0478-131-9950-B...
în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. ► Aduceţi maneta (3) în poziţia dorită. Maneta de cuplare a sistemului de acţionare ►...
► Dacă maşina de tuns iarba merge mai departe: Se scoate acumulatorul şi se ia legă‐ ► Ţineţi bine ghidonul cu ambele mâini, astfel tura cu un distribuitor autorizat STIHL. încât degetul mare să înconjoare ghidonul. Maşina de tuns iarba este defectă.
română 13 După lucru 12.4 Răspândirea Reglarea înălţimii de tăiere spate La operaţia de răspândire, iarba tunsă este mărunţită de mai multe ori în zona cuţitelor printr- o dirijare specială a curentului de aer, după care este suflată înapoi în brazda de iarbă. Materialul tăiat rămâne pe suprafaţa de gazon, unde putre‐...
– Maşina de tuns iarba nu poate pleca pe roţi. 15.2 Păstrarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să...
română 17 Întreţinere 17 Întreţinere 17.1 Demontarea şi montarea cuţitu‐ 17.1.1 Demontarea cuţitului ► Se opreşte maşina de tuns iarba, se scoate cheia de siguranţă şi se scoate acumulatorul. ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba. ► Se deschide sistemul de strângere rapidă (1) şi se plasează...
► Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul sunt sită multă experienţă. deteriorate: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ sau cuţitul şi luaţi legătura cu un distribuitor tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐...
Página 396
► Curăţaţi maşina de tuns iarba. este ancrasată. Sistemul de Sistemul de acţionare ► Se va lua legătura cu un distribuitor acţionare pentru pentru deplasare are autorizat STIHL. deplasare nu o defecţiune. funcţionează. Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ►...
► Tundeţi o iarbă mai joasă. 20 Date tehnice – AP 200: 3,7 km/h – AP 300: 4,5 km/h 20.1 Maşinile de tuns iarba STIHL Durata de funcţionare este indicată la RMA 2.2 RPV, RMA 2.2 RV www.stihl.com/battery-life . – Acumulatorul admis: STIHL AP –...
– Capacitatea în Ah: vezi plăcuţa de identificare Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Conţinutul de energie în Wh: vezi plăcuţa de nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, identificare siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
şi cu utiliza‐ rea corectă a maşinii; Documentele tehnice sunt păstrate cu autorizaţia de produs a STIHL Tirol GmbH. b) nu permiteţi niciodată folosirea maşinii de tuns iarba de către copii sau de alte persoane care Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr.
Página 400
Srpski rea ansamblului. Etichetele cu instrucţiuni – înainte de a înlătura blocajele sau înfundă‐ uzate sau deteriorate trebuie înlocuite. rile din canalul de evacuare; – înainte de a verifica maşina de tuns iarba, 24.4 Manevrarea înainte de a o curăţa sau de a efectua alte lucrări asupra ei;...
Predgovor ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. Dragi korisniče, raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ UPOZORENJE izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu tom prema potrebama naših korisnika. Tako dovesti do teških povreda ili smrti.
2 Drška za pokretanje košenja Pregrada za akumulator prima još jedan aku‐ Drška za pokretanje košenja zajedno sa dug‐ mulator. metom za blokadu uključuje i isključuje nož. RMA 2 RV: 3 Upravljač Upravljač služi za držanje, vođenje i transport 18 Pregrada za transport kosačice.
Pridržavajte se dozvoljenog opsega temperature akumulatora. Uključivanje i isključivanje noža. Namenska upotreba Kosačica STIHL RMA 2 RPV ili RMA 2 RV služi Podešavanje brzine vožnje. za usitnjavanje suve trave. Kosačica ne sme da se koristi po kiši. Akumulator STIHL AP napaja kosačicu energi‐...
Página 404
– Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ Osobe koje ne učestvuju u radu, deca i životi‐ cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ nje mogu ozbiljno da se povrede, a može doći butera ili stručne osobe, pre početka i do materijalne štete.
Página 405
– Komande funkcionišu i nisu izmenjene. širina noža potkoračene: Zamenite nož. – Nož je pravilno montiran. ► Centriranje noža prepustite ovlašćenom – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za STIHL distributeru. ovu kosačicu. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐...
Página 406
► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena dite akumulator i potražite pomoć ovlašće‐ mesta na koži isperite sa puno vode i nog STIHL distributera. sapuna. ■ Tokom rada kosačica može da izazove vibra‐ ► U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa cije.
Página 407
4 Sigurnosne napomene Srpski Čuvanje ■ Ako se radi po nevremenu, korisnika može da udari grom. Može doći do teških povreda ili 4.9.1 Kosačica smrtnog ishoda. ► Ako je nevreme: nemojte da radite. UPOZORENJE Transportovanje ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ nost od kosačice.
► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno mestu. održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ ► Čuvajte akumulator u zatvorenoj prostoriji. ćenom STIHL distributeru. ► Čuvajte akumulator odvojeno od kosačice i ► Nož održavajte na način opisan u ovom od uređaja za punjenje.
7 Sastavljanje kosačice Srpski ► Aku-bateriju punite onako, kako je opisano u uputstvu za upotrebu uređaja za punjenje STIHL AL 101, 300, 500. Prikaz napunjenosti 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Pritisnite taster (1). LED-ovi oko 5 sekundi svetle u zelenoj boji i prikazuju napunjenost.
Akumulator (3) je otključan. ► Izvadite akumulator (3). RMA 2 RV: ► Zatvorite preklopku (1). Kosačica RMA 2 RV raspolaže jednom pregra‐ dom za akumulator (3) i jednom pregradom za Umetanje i vađenje sigur‐ transport (4). Kosačica može da se koristi samo nosnog ključa...
Uključivanje i isključivanje voz‐ pokretanje košenja teško pokreću ili se ne vra‐ nog pogona ćaju u početni položaj: Nemojte koristiti kosa‐ čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL 10.2.1 Uključivanje voznog pogona distributera. Ručicom se može unapred odabrati jedna od 5 Dugme za blokadu ili drška za pokretanje...
► Čvrsto držite upravljač sa obe ruke i to tako da Kosačica se zaustavlja. palcima obuhvatite upravljač. ► Ukoliko se kosačica i dalje kreće: Izvadite aku‐ mulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL 12.2 Podešavanje visine košenja distributera. Možete da podesite 4 visine košenja: Kosačica je oštećena.
Página 413
12 Rad sa kosačicom Srpski Visina košenja se podešava pozadi i napred, ► Prekidač za ECO mod (2) postavite u položaj nezavisno jedna od druge. Podešene vrednosti visine košenja pozadi i napred moraju da budu ► Zatvorite preklopku (1). identične. 12.4 Usitnjavanje Podešavanje visine košenja pozadi...
15.2 Čuvanje akumulatora ► Polako gurajte kosačicu napred uz najveću moguću kontrolu. Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ tor čuvate u stanju napunjenosti između 40 % i Nošenje kosačice 60 % (svetle 2 zelena LED-a). ► Akumulator čuvajte u sledećim uslovima: –...
17 Održavanje Srpski ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. ► Nož (1) blokirajte komadom drveta (2). ► Odvrnite zavrtanj (3) u smeru strelice i skinite ga zajedno sa podloškom (4). ► Skinite nož (1). ► Odložite zavrtanj (3) i podlošku (4). Za ugradnju noža (1) koristite novi zavrtanj i ►...
► Ukoliko ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ nom STIHL distributeru. Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i 18 Popravljanje centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža 18.1 Popravka kosačice i akumula‐ prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. tora UPOZORENJE Korisnik ne može sam da popravlja kosačicu,...
Página 417
► Nemojte da uključujete kosačicu u niskoj travi. Područje oko noža je ► Očistite kosačicu. zapušeno. Vozni pogon ne Postoji smetnja u voz‐ ► Obratite se ovlašćenom STIHL distribu‐ funkcioniše. nom pogonu. teru. Kosačica se iskl‐ 3 LED-a svetle Kosačica je previše ►...
– Izmereni nivo zvučne snage L izmeren – AP 300: 4,5 km/h prema 2000/14/EC: 86 dB(A) – Vrednost vibracija a izmerena prema EN Dužina trajanja je navedena na www.stihl.com/ battery-life . 60335-2-77, upravljač: 1,4 m/s² 20.2 Nož Navedene vrednosti vibracija izmerene su u skladu sa standardizovanim postupkom ispitiva‐...
STIHL Tirol da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐ GmbH. vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na hovo korišćenje. kosačici.
Página 420
Srpski 24 Bezbednosno-tehnička uputstva za kosačicu d) Mašina ne treba da se kreće većom brzinom UPOZORENJE od brzine koraka. ■ Pročitajte sva bezbednosna uputstva, napo‐ e) Kosite poprečno u odnosu na padinu; nikako mene, tehničke podatke i pogledajte sve slike nagore ili nadole.
Spoštovani kupec, b) Redovno kontrolišite istrošenost i funkcional‐ nost uređaja za prihvatanje trave. veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše c) Iz bezbednosnih razloga zamenite istrošene ili izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ oštećene delove.
slovenščina 3 Pregled Označevanje opozoril v bese‐ 1 Zaporni gumb dilu Zaporni gumb skupaj s prestavnim ročajem za košnjo vklopi in izklopi nož. NEVARNOST 2 Prestavni ročaj za košnjo Prestavni ročaj za košnjo skupaj z zapornim ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro‐ gumbom vklopi in izklopi nož.
Izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Vklopite in izklopite nož. Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RMA 2 RPV ali RMA 2 RV je namenjena mulčenju suhe trave. Nastavite hitrost vožnje. Kosilnice ne smete uporabljati v dežju. Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska baterija STIHL AP.
Página 424
► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ■ Akumulatorske baterije, ki jih za kosilnico ni Oprema in oblačila odobrilo podjetje STIHL, lahko povzročijo požar in eksplozije. Pride lahko do hudih teles‐ OPOZORILO nih poškodb ali smrti ljudi in nastane lahko materialna škoda.
Página 425
► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s otroci in živali se lahko hudo poškodujejo. kosilnico. ► Neudeleženim osebam, otrokom in živalim ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ne dovolite blizu. za to kosilnico. ► Akumulatorske baterije ne puščajte nena‐...
Página 426
STIHL. ► Delajte v miru in premišljeno. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na ► Če sta osvetljenost in vidljivost slabi: ne specializiranega trgovca podjetja STIHL. delajte s kosilnico. ► Kosilnico uporabljajte sami. 4.6.3 Akumulatorska baterija ►...
Página 427
4 Varnostni napotki slovenščina poškodujejo in nastane lahko materialna torska baterija, se lahko pogon nenačrtovano škoda. vklopi in kosilnica se začne premikati. Osebe ► Z delovnega območja odstranite tujke. se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko ■ Ko izpustite prestavni ročaj za kosilnico, se materialna škoda.
Página 428
► Akumulatorsko baterijo hranite v embalaži, STIHL. ki ne prevaja elektrike. ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh ► Akumulatorsko baterijo hranite v tempera‐ navodilih za uporabo.
Dejanski čas polnjenja lahko odstopa od navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/charging-times. ► Akumulatorsko baterijo polnite tako, kot je opi‐ sano v navodilih za uporabo polnilnika STIHL AL 101, 300, 500. 0478-131-9950-B...
(3) vedno vstavljena akumulatorska baterija. RMA 2 RV: Kosilnica RMA 2 RV je opremljena s predalom za baterijo (3) in transportnim predalom (4). Kosilnico lahko uporabljate le, če je akumulator‐ ska baterija v predalu za baterijo (3). Nado‐...
► Počakajte, da se neha nož vrteti. ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, Vstavljanje in izvlek var‐ odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite nostnega ključa na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. Vstavljanje varnostnega ključa 10.2 Vklop in izklop pogona 10.2.1...
Nož se po kratkem času ne vrti več. Kosilnica je pokvarjena. ► Če se nož vrti naprej: Izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite 11 Preverjanje kosilnice in na specializiranega trgovca podjetja STIHL. akumulatorske baterije Kosilnica je pokvarjena. Vklop pogona 11.1 Preverjanje krmilnih elementov ►...
12 Delo s kosilnico slovenščina ► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo: akumula‐ Nastavitev višine košnje spredaj torske baterije ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Obstaja motnja akumulatorske baterije. 12 Delo s kosilnico 12.1 Držanje in vodenje kosilnice ►...
III, podod‐ Nož se ne sme vrteti. delek 38.3. ► Izvlecite varnostni ključ in odstranite akumula‐ Transportni predpisi so objavljeni na naslovu torsko baterijo. www.stihl.com/safety-data-sheets. Potiskanje kosilnice 15 Shranjevanje ► Kosilnico počasi in nadzorovano potiskajte naprej. 15.1 Shranjevanje kosilnice ►...
15.2 Shranjevanje akumulatorske ► Kosilnico držite za ročaj za transport (1) in baterije postavite nazaj. Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko 16.2 Čiščenje kosilnice baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in ► Izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno).
18 Popravila Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže. ► Nosite delovne rokavice iz trpežnega mate‐ riala. ► Kosilnico izklopite, izvlecite varnostni ključ in ►...
Página 437
► Vklopite kosilnico. ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo.
2 dB(A). Vrednost K za raven zvočne moči znaša STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 2,4 dB(A). Vrednost K za vibracijske vrednosti oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo znaša 0,7 m/s². uporabo. – Raven zvočnega tlaka L , merjena po stan‐...
Natančno preberite navodila za uporabo. Tehnično dokumentacijo hrani oddelek za izdajo Seznanite se z ročnim upravljanjem in pravilno dovoljenj podjetja STIHL Tirol GmbH. uporabo stroja. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ b) Nikoli ne pustite otrokom ali drugim, ki ne vilka stroja.
Página 441
24 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 24.5 Vzdrževanje in skladiščenje f) Še posebej previdni bodite, ko na pobočju menjate smer vožnje. a) Poskrbite, da so vse matice, sorniki in vijaki dobro priviti in da je naprava v varnem delov‐ g) Ne kosite na preveč strmih pobočjih. nem stanju.
Página 442
slovenščina 24 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico 0478-131-9950-B...
Página 443
24 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 0478-131-9950-B...