Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

RMA 248.0
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 43
Instruction Manual
43 - 63
Manual de instrucciones
64 - 83
Uputa za uporabu
83 - 102
Skötselanvisning
102 - 122
Käyttöohje
122 - 142
Betjeningsvejledning
142 - 161
Bruksanvisning
161 - 182
Návod k použití
182 - 203
Használati utasítás
203 - 224
Instruções de serviço
224 - 245
Návod na obsluhu
245 - 268
Инструкция по эксплуатации
268 - 288
Lietošanas instrukcija
288 - 310
Інструкція з експлуатації
310 - 334
Қолдану нұсқаулығы
334 - 357
οδηγίες χρήσης
357 - 377
Kullanma talimati
377 - 397
Udhëzimi për përdorim
397 - 418
Instrukcja użytkowania
418 - 437
Kasutusjuhend
437 - 457
Eksploatavimo instrukcija
457 - 479
Ръководство за употреба
479 - 500
Instrucţiuni de utilizare
500 - 521
Uputstvo za upotrebu
521 - 541
Navodilo za uporabo
541 - 563
Упатство за употреба

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 248.0

  • Página 1 RMA 248.0 2 - 22 Gebrauchsanleitung 418 - 437 Kasutusjuhend 22 - 43 Instruction Manual 437 - 457 Eksploatavimo instrukcija 43 - 63 Manual de instrucciones 457 - 479 Ръководство за употреба 64 - 83 Uputa za uporabu 479 - 500 Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 2 ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Página 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sterngriffmutter Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher und Akku Rasenmäher fest. 10 Akku Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Ener‐ gie. 11 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Página 4 – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Página 5 Kinder und Tiere können schwer verletzt Medikamente oder Drogen beeinträch‐ werden und Sachschaden kann entstehen. tigt. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL halten. Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung ► Sicherheitsabstand zu Gegenständen ein‐ halten.
  • Página 6 Personen können – Das Messer ist richtig angebaut. schwer verletzt werden. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Mit einem unbeschädigten Messer und her ist angebaut. unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Página 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des ► Sich drehendes Messer nicht berüh‐ ren. Akkus stecken. ► Falls das Messer durch einen ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit Gegenstand blockiert ist: Rasenmä‐ metallischen Gegenständen verbinden und her ausschalten, Sicherungsschlüs‐...
  • Página 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. enden Leitungen arbeiten. ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Akku herausnehmen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
  • Página 9 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden Akku nicht richtig gewartet oder repariert wer‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können Akku laden und LEDs schwer verletzt oder getötet werden.
  • Página 10 Bohrungen fluchten. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ ► Schrauben (1) von innen nach außen durch tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 500 die Bohrungen schieben. beschrieben ist. ► Sterngriffmuttern (8) aufdrehen und fest anzie‐...
  • Página 11 8 Akku einsetzen und herausnehmen deutsch ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen. ► Lenker (1) festhalten und Sterngriffmuttern (2) 7.3.3 Grasfangkorb aushängen lösen.
  • Página 12 ► Klappe schließen. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ weite von Kindern aufbewahren. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 10 Rasenmäher einschalten Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist und ausschalten defekt.
  • Página 13 11.3 Akku prüfen die gewünschte Position stellen. ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 0478-131-9861-B...
  • Página 14 deutsch 13 Nach dem Arbeiten 12.3 Mähen ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) und mit der zweiten Hand am hinteren Haltegriff (4) fest‐ halten. ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Grasfangkorb (2) einhängen. 13 Nach dem Arbeiten 13.1 Nach dem Arbeiten ►...
  • Página 15 14.2 Akku transportieren ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in nehmen. einem Ladezustand zwischen 40 % und ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Página 16 17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen WARNUNG und mit Scheibe (4) abnehmen.
  • Página 17 18 Reparieren deutsch ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ Fachhändler aufsuchen. suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ 18 Reparieren digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 18.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
  • Página 18 Messer ist zu groß. ► Niedrigeres Gras mähen. 20 Technische Daten – Gewicht ohne Akku: 20,8 kg – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l 20.1 Rasenmäher STIHL – Schnittbreite: 46 cm RMA 248.0 – Drehzahl: 3200 min – Zulässiger Akku: STIHL AK 0478-131-9861-B...
  • Página 19 – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild EN 60335-2-77, Lenker: 1,80 m/s² – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach 20.4 Temperaturgrenzen einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
  • Página 20 Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Gemessener Schallleistungspegel: 95,8 dB(A) –...
  • Página 21 Anweisungen können elektrischen Telefon: +41 44 9493030 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen TSCHECHISCHE REPUBLIK verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits‐ hinweise und Anweisungen für die Zukunft Andreas STIHL, spol. s r.o. auf. Chrlická 753 664 42 Modřice 25.2 Training 24.3 STIHL Importeure a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfäl‐...
  • Página 22 English 25.4 Handhabung – wann immer Sie den Rasenmäher verlas‐ sen; a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter – bevor Sie Blockierungen lösen oder Ver‐ künstlicher Beleuchtung. stopfungen im Auswurfkanal beseitigen; b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes –...
  • Página 23 Symbols in Text resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an This symbol refers to a chapter in this environmentally friendly manner over a long instruction manual.
  • Página 24 English 3 Overview Overview 9 Star grip nut The star grip nut clamps the handlebar to the Lawn Mower and Battery lawn mower. 10 Battery The battery supplies the lawn mower with power. 11 Button The button activates the LEDs on the battery. 12 LEDs The LEDs indicate the battery charge state and faults.
  • Página 25 4 Safety Precautions English Safety Precautions ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ tery. Warning Symbols ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to The warning symbols on the lawn mower or bat‐...
  • Página 26 English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment ■ Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or fatal injury to the WARNING user. ► Do not work when it is raining. ■ Objects may be thrown up at high velocity ■...
  • Página 27 ► If the minimum thickness or minimum width modified. is fallen below: replace the blade. – The blade is correctly attached. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn cialist dealer. mower are attached.
  • Página 28 English 4 Safety Precautions ► If the battery catches fire: Attempt to extin‐ result in injury to people and damage to prop‐ guish the battery with a fire extinguisher or erty. water. ► Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself.
  • Página 29 4.9.2 Battery ► If the lawn mower or battery need to be WARNING maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. ■ Children cannot recognise or evaluate the ► Maintain the blade as described in this dangers posed by batteries. There is a risk of instruction manual.
  • Página 30 (5) is correctly attached on both sides. ► Charge the battery as described in the instruc‐ ► Hold handlebar (6) against retainers (7) so the tion manual for the STIHL AL 101, 301, 500 bores align. charger. ► Push bolts (1) through the bores from the inside to the outside.
  • Página 31 7 Assembling the Lawn Mower English ► Press cable clip (9) onto handlebar (6) so the pin of the cable clip engages in the aperture on the underside of the handlebar. Handlebar (6) must not be dismantled again. Folding Up and Folding the Handlebar 7.2.1 Folding Up the Handlebar...
  • Página 32 English 8 Removing and Fitting the Battery ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Press locking lever (2). Battery (3) is released. ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Remove battery (3). ►...
  • Página 33 Locking button and control bar the blade, 20.2. ► Pull out the activation key. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove the battery. ist dealer. ► Press the locking button and release it again. ► Pull the control bar fully in the direction of the 11.3...
  • Página 34 English 12 Operating the Lawn Mower 12 Operating the Lawn Mower 12.3 Mowing 12.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar. 12.2 Setting the Cutting Height Seven cutting heights can be set: –...
  • Página 35 – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded: ►...
  • Página 36 Removing the Blade ► Charge a discharged battery before storing ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ it. STIHL recommends storing the battery at tion key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Página 37 20.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18 Repairing 18.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or ►...
  • Página 38 ► Remove the battery and fit it again. red. battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Pull out the activation key. tion between the lawn ►...
  • Página 39 ► Mow shorter grass. 20 Specifications 20.4 Temperature Limits 20.1 STIHL RMA 248.0 Lawn WARNING Mower ■ The battery is not protected against all ambi‐ – Permissible battery: STIHL AK ent conditions. If exposed to certain ambient –...
  • Página 40 STIHL recommends wearing hearing protection. pollute the environment. The indicated vibration values were measured in ► Take STIHL products including packaging to a accordance with a standardised test method and suitable collection point for recycling in accord‐ can be used for the purpose of comparing electri‐...
  • Página 41 – Measured sound power level: 95.8 dB(A) Langkampfen, 02.01.2021 – Guaranteed sound power level: 96 dB(A) STIHL Tirol GmbH The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH. The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
  • Página 42 English 25 Safety Information for Lawn Mowers d) Be aware that the person operating the be lifted during the process. In this case, only machine or the user is responsible for acci‐ tilt it as far as is absolutely necessary and dents involving third parties or their property.
  • Página 43 ► Con las medidas mencionadas se pueden competentes así como un amplio asesoramiento evitar lesiones graves o mortales. técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ 0478-131-9861-B...
  • Página 44 español 3 Sinopsis 6 Deflector INDICACIÓN El deflector cierra el canal de expulsión. ■ La indicación hace referencia a peligros que 7 Palanca pueden provocar daños materiales. La palanca sirve para ajustar la altura de ► Con las medidas mencionadas se pueden corte.
  • Página 45 El contenido energético disponible en la Uso de acuerdo a lo previsto práctica es menor. El cortacésped STIHL RMA 248.0 sirve para cor‐ No desechar el producto con la basura normal. tar hierba seca. Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐...
  • Página 46 ADVERTENCIA – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que buidor especializado STIHL o por una niños y animales, no pueden reconocer ni persona competente, antes de trabajar evaluar los peligros relacionados con el corta‐...
  • Página 47 – El acumulador está intacto. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar – El acumulador está limpio y seco. con el cortacésped. – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ ► Montar accesorios originales STIHL para cado. este cortacésped. 0478-131-9861-B...
  • Página 48 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener el equilibrio. ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no ► Si aparecen signos de cansancio: hacer puede funcionar de forma segura. Las perso‐ una pausa.
  • Página 49 4 Indicaciones relativas a la seguridad español PELIGRO Almacenamiento ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo 4.9.1 Cortacésped tensión, la cuchilla podría entrar en contacto ADVERTENCIA con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ■...
  • Página 50 ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ es posible que ciertos componentes ya no fun‐ zar el cortacésped y consultar a un distribuidor cionen correctamente y se desactiven disposi‐ especializado STIHL. tivos de seguridad. Pueden producirse lesio‐ nes graves o mortales. Cargar el acumulador y ►...
  • Página 51 ► Colocar el manillar (6) en los soportes (7) de manual de instrucciones para el cargador tal manera que los orificios queden alineados. STIHL AL 101, 301, 500. ► Meter los tornillos (1) de dentro hacia fuera a través de los orificios.
  • Página 52 español 8 Colocar y sacar el acumulador ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5).
  • Página 53 ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de ► Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐ seguridad, sacar el acumulador y consultar a dor (3). un distribuidor especializado STIHL. ► Cerrar la tapa (1). El cortacésped está defectuoso. Extraer la llave de seguridad 11 Comprobar el cortacésped...
  • Página 54 La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
  • Página 55 13 Después del trabajo español 12.3 Cortar ► Desenganchar el recogedor de hierba (2). ► Sujetar el recogedor de hierba (2) con una mano por la empuñadura (3) y con la otra mano por el asidero trasero (4). ► Vaciar el recogedor de hierba (2). ►...
  • Página 56 Guardar la batería ► Si se transporta el cortacésped con el manillar desplegado: STIHL recomienda guardar la batería con un ► Una persona debe sujetar el cortacésped estado de carga que oscile entre un 40 y un con ambas manos por la parte delantera de 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Página 57 ► Volcar el cortacésped hacia atrás. 17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. 0478-131-9861-B...
  • Página 58 20.2. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a gar a un distribuidor especializado STIHL que azul. sustituya los rótulos. ► Montar la cuchilla.
  • Página 59 19 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en batería Causa Solución ► Conectar el cortacésped en hierba más baja. La zona alrededor de ► Limpiar el cortacésped. la cuchilla está obst‐ ruida. El cortacésped 3 LED se enci‐ El cortacésped está ►...
  • Página 60 – Ángulo de afilado c: 30° EN 20643, EN 60335-2-77; manillar: 1,80 m/s² 20.3 Akku STIHL AK STIHL recomienda llevar una protección audi‐ tiva. – Tecnología de acumulador: iones de litio – Tensión: 36 V Los valores de vibración indicados se han –...
  • Página 61 TÜV Rheinland LGA Products GmbH cantes externos no pueden ser evaluados por Tillystraße 2 STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ 90431 Nürnberg, DE dad y aptitud pese a una observación continua Para la determinación de la potencia sonora del mercado por lo que STIHL tampoco puede medida y garantizada se procedió...
  • Página 62 25 Indicaciones técnicas de declara, como único responsable, que seguridad para cortacéspe‐ – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL – Tipo: RMA 248.0 – Ancho de corte: 46 cm 25.1 Introducción – Identificación de serie: 6350 Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐...
  • Página 63 hrvatski juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ p) Apague el motor y retire la llave de arranque. ción que se hayan desgastado o dañado. Asegúrese de que todas las piezas móviles Los rótulos desgastados o dañados se se hayan detenido por completo: deben sustituir.
  • Página 64 Predgovor ozljede ili smrt. Dragi kupci, UPOZORENJE raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. kovati teške ozljede ili smrt.
  • Página 65 3 Pregled hrvatski Pregled 10 Akumulator Akumulator opskrbljuje kosilicu energijom. Kosilica i akumulator 11 Tipka Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. 12 Svjetleće diode Svjetleće diode signaliziraju stanje punjenja akumulatora i smetnje. 13 Otvor za akumulator Akumulator se umeće u otvor za akumulator. 14 Pretinac za transport Zamjenski se akumulator umeće u pretinac za transport.
  • Página 66 – Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ni droga. Namjenska uporaba ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica STIHL RMA 248.0 služi za košnju suhe Odjeća i oprema trave. UPOZORENJE Akumulator STIHL AK opskrbljuje kosilicu energi‐...
  • Página 67 ■ Kosilica nije vodootporna. Rad na kiši i u vlaž‐ – Nož je pravilno montiran. noj okolini može dovesti do strujnog udara. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti. namijenjen za ovu kosilicu.
  • Página 68 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, notežiti nož. pasti i teško ozlijediti.
  • Página 69 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski Transport ► Ako osjetite znakove umora: Napravite radnu pauzu. 4.8.1 Kosilica ► Ako kosite na kosini: Kosite poprijeko u odnosu na kosinu. UPOZORENJE ► Nemojte raditi na kosinama s nagibom ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti većim od 25°...
  • Página 70 4.9.2 Akumulator kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ UPOZORENJE nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Izvodite radove održavanja na nožu u ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ skladu s ovim uputama za uporabu. nosti akumulatora. Mogu se teško ozlijediti.
  • Página 71 ► Provucite vijke (1) iznutra prema van kroz pro‐ ► Napunite akumulator u skladu s Uputama za vrte. uporabu punjača STIHL AL 101, 301, 500. ► Zavrnite i zategnite zvjezdaste matice (8). ► Umetnite kabel (4) u držač kabela (9).
  • Página 72 hrvatski 7 Sastavljanje kosilice Montaža, vješanje i skidanje košare za travu 7.3.1 Sastavljanje košare za travu ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na donji dio košare za travu (2). Spojnice (3) i vodilice (5) moraju se nalaziti unutra. Spojnice (3) se moraju nalaziti na visini otvora (4).
  • Página 73 8 Umetnuti i izvaditi akumulator hrvatski Umetnuti i izvaditi akumu‐ Umetanje i izvlačenje lator sigurnosnog ključa Umetanje akumulatora Umetanje sigurnosnog ključa ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Utisnite akumulator (2) do graničnika u otvor ►...
  • Página 74 ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ ► Umetnite akumulator. žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ ► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb i držite žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ga pritisnutog. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. ► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za 12 Rad kosilicom pokretanje u smjeru upravljača i držite je tako...
  • Página 75 13 Nakon rada hrvatski Položaji su navedeni na kosilici. travu puna, zračna se struja prekida. Ako je zračna struja preniska, pokazivač razine napu‐ Namještanje visine reza njenosti (1) vraća se u stanje mirovanja. To je ► Isključite motor. znak da treba isprazniti košaru za travu (2). Nož...
  • Página 76 15 Pohranjivanje/skladištenje 15.2 Skladištenje akumulatora STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih uvjeta: – Akumulator je izvan dohvata djece. – Akumulator je čist i suh.
  • Página 77 ► Uspravite kosilicu. Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. UPOZORENJE ■ Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može posjeći. ► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐...
  • Página 78 ► Umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐ tite se ovlaštenom STIHL trgovcu. 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. diode svijetle ► Izvadite akumulator.
  • Página 79 ► Kosite nižu travu. 20 Tehnički podaci 20.2 Nož 20.1 Kosilica STIHL RMA 248.0 – Dopušteni akumulator: STIHL AK – Težina bez akumulatora: 20,8 kg – Maksimalni volumen košare za travu: 55 l – Širina reza: 46 cm – Broj okretaja: 3200 min Vrijeme rada potražite na web-stranici...
  • Página 80 48 sati na temperaturama bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, iznad +15 °C i ispod +50 °C te ispod 70 % vlaž‐ sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ nosti. Viša vlažnost zraka može produljiti vrijeme zeti za njihovu primjenu.
  • Página 81 ► Nemojte ih zbrinjavati u kućni otpad. 23 EU-izjava o sukladnosti 24.1 STIHL – Glavna uprava 23.1 Kosilica STIHL RMA 248.0 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 STIHL Tirol GmbH D-71307 Waiblingen Hans Peter Stihl-Straße 5 24.2 STIHL – Prodajna društva...
  • Página 82 hrvatski 25 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu pletu. Istrošene ili oštećene pločice s napo‐ Telefon: +90 232 210 32 32 menama moraju se zamijeniti. Telefaks: +90 232 210 32 33 25.4 Rukovanje 25 Sigurnosno-tehničke napo‐ a) Kosite samo pri danjem svjetlu ili dobroj mene za kosilicu umjetnoj rasvjeti.
  • Página 83 čvrsto zategnuti te da je uređaj u sigur‐ Hej! nom radnom stanju. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi b) Redovito provjeravajte je li naprava za utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög sakupljanje trave istrošena ili neispravna.
  • Página 84 De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ Gräsklippare och batteri utom bruksanvisningen: – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AK – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 301, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 85 Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ terna riets energiinnehåll enligt celltillverkarens specifikation. Energiinnehållet som är till‐ Gräsklipparen STIHL RMA 248.0 är avsedd för gängligt under användning är lägre. att klippa torrt gräs. Kasta inte produkten tillsammans med hus‐ Batteriet STIHL AK försörjer gräsklipparen med hållsavfall.
  • Página 86 – Användaren är inte påverkad av alko‐ ■ Om användaren arbetar i regn finns en halk‐ hol, medicin eller droger. risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ eller dödsfall. vande fackhandel. ► Om det regnar: arbeta inte.
  • Página 87 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ lskador. skyltar. ► Skydda batteriet mot värme och eld. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Kasta inte batteriet i eld. vande fackhandel. 4.6.2 Kniv ►...
  • Página 88 svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.6.3 Batteri ► Vält inte gräsklipparen. Batteriet är säkert att använda när följande upp‐ ► Se alltid till att du står stadigt på marken fylls: och håller balansen när du arbetar. – Batteriet är oskadat. ► Om du känner att du blir trött: ta en paus. –...
  • Página 89 4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Arbeta inte i närheten av spänningsförande ► Ta bort batteriet. kablar. ■ Om arbete sker under ett åskväder kan använ‐ daren träffas av ett blixtnedslag. Detta kan ► Förvara gräsklipparen utom räckhåll för orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. barn.
  • Página 90 11.1. inte längre och säkerhetsanordningarna sätts ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ ur spel. Detta kan orsaka allvarliga personska‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande dor. fackhandel. ► Rengör gräsklipparen, kniven och batteriet Ladda batteriet och lampor enligt beskrivningen i denna bruksanvis‐...
  • Página 91 7 Sätta ihop gräsklippare svenska LED-lampor på batteriet LED-lamporna kan visa batteriets laddningstill‐ stånd och störningar. LED-lamporna kan lysa eller blinka grönt och rött. När LED-lamporna lyser eller blinkar grönt visas laddningstillståndet. ► Om LED-lamporna blinkar rött: åtgärda stör‐ ningarna, 19.1.
  • Página 92 svenska 8 Sätt in och ta ut batteriet Sätt in och ta ut batteriet Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare Sätta i batteri 7.3.1 Sätta ihop gräsuppsamlare ► Öppna luckan (1) till anslag och håll den så. ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ ►...
  • Página 93 20.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Spärrknapp och inkopplingsbygel ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. vande fackhandel. ► Ta bort batteriet. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen.
  • Página 94 12.3 Klippning ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. Fel på batteriet. 12 Arbeta med gräsklipparen 12.1 Hålla fast och styra gräsklip‐...
  • Página 95 – Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 15.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Om gräsklipparen bärs med uppfällt styrhand‐...
  • Página 96 ► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ ► Ställ upp gräsklipparen. ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ varas med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara inte batteriet tillsammans med grä‐...
  • Página 97 ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 20.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 18 Reparera 18.1 Reparera gräsklippare Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐...
  • Página 98 LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Elanslutningen mellan ► Dra ut säkerhetsnyckeln. gräsklipparen och bat‐ ► Ta bort batteriet. teriet är bruten. ► Rengör de elektriska kontakterna i batte‐...
  • Página 99 Gräsklippare STIHL VARNING RMA 248.0 ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ – Tillåtet batteri: STIHL AK faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ – Vikt utan batteri: 20,8 kg ningsfaktorer kan det börja brinna eller explo‐ – Gräsuppsamlarens maximala volym: 55 l dera.
  • Página 100 Bestämningen av den uppmätta och garanterade Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ bilaga VIII. lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Uppmätt ljudnivå: 95,8 dB(A) marknadsobservation och STIHL kan inte –...
  • Página 101 25.3 Förberedande åtgärder – Garanterad ljudnivå: 96 dB(A) a) Använd alltid stadiga skor och långa byxor Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol vid användning av maskinen. Använd inte GmbH. maskinen barfota eller med sandaler. Undvik Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐...
  • Página 102 suomi hel sats för att undvika obalans. Utslitna eller innan du startar och använder gräsklippa‐ skadade informationsskyltar måste bytas ut. ren igen. Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt krävs 25.4 Hantering en omedelbar kontroll. – Sök efter skador. a) Klipp endast i dagsljus eller bra artificiell –...
  • Página 103 1 Alkusanat suomi Säilytys............115 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301 ja 500 Puhdistaminen........115 käyttöohjeet Huoltaminen..........116 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ Korjaaminen..........117 den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ Häiriöiden poistaminen......117 safety-data-sheets Tekniset tiedot.........118 Tekstin sisältämien varoitusten Varaosat ja varusteet......119 merkitseminen Hävittäminen...........
  • Página 104 suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva 11 Painike Painikkeella aktivoidaan akun LEDit. Ruohonleikkuri ja akku 12 LEDit LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. 13 Akkukanava Akku sijoitetaan akkukanavaan. 14 Kuljetuskanava Vara-akku sijoitetaan kuljetuskanavaan. 15 Turva-avain Turva-avaimella aktivoidaan ruohonleikkuri. 16 Lukkovipu Lukkovipu kiinnittää akun akkukanavaan. # Tyyppikilpi, jossa konenumero Symbolit Ruohonleikkurissa ja akussa voi olla symboleita,...
  • Página 105 – STILHin ammattiliike tai asiantunteva Määräystenmukainen käyttö ammattilainen on perehdyttänyt käyttä‐ jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo‐ Ruohonleikkuri STIHL RMA 248.0 on tarkoitettu honleikkurilla ensimmäistä kertaa. kuivan ruohon leikkaamiseen. – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AK -akulla.
  • Página 106 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni ■ Ruohonleikkurin sähköosat voivat tuottaa kipi‐ puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi‐ nöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon tai vammoja. räjähdyksen. Henkilöille voi aiheutua vakavia ►...
  • Página 107 4 Turvallisuusohjeet suomi VAROITUS 4.6.3 Akku Akku on turvallisessa toimintakunnossa, jos seu‐ ■ Elleivät rakenneosat ole turvallisia, ne eivät raavat edellytykset täyttyvät: ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turvalait‐ – Akussa ei ole vaurioita. teet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheu‐ – Akku on puhdas ja kuiva. tua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Página 108 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ► Jos valoa ei ole riittävästi tai näkyvyys on muuten huono, älä työskentele ruohonleik‐ ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, kurin kanssa. terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. ► Käytä ruohonleikkuria yksin. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengen‐ ►...
  • Página 109 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten suomi 4.10 Puhdistus, huolto ja korjaami‐ ► Vedä turva-avain irti. VAROITUS ► Irrota akku. ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen puhdistuksen, huollon tai korjaamisen ajaksi, ruohonleikkuri saatetaan kytkeä vahingossa ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ päälle.
  • Página 110 ► Kierrä tähtimutterit (8) paikalleen ja kiristä. www.stihl.com/charging-times . ► Kiinnitä johto (4) johtopidikkeeseen (9). ► Lataa akku latauslaitteiden STIHL AL 101, 301 ► Paina johtopidike (9) kiinni työntöaisaan (6) ja ja 500 käyttöohjeen mukaisesti. anna lukittua niin, että johtopidikkeen lukitus‐...
  • Página 111 7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ 7.3.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohon‐ keruusäiliön alaosan (2) päälle. Kaikkien korvakkeiden (3) ja ohjausnokkien (5) on oltava sisäpuolella. Korvakkeiden (3) täytyy ► Käännä työntöaisa (1) ylös varoen, ettei kaa‐ olla tarkasti aukkojen (4) korkeudella.
  • Página 112 suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun asentaminen ja irrot‐ Turva-avaimen asettami‐ taminen nen paikalleen ja irrottami‐ Akun kiinnittäminen Turva-avaimen asettaminen paikalleen ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan (3). ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen.
  • Página 113 LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Työnnä turva-avain paikalleen. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Asenna akku. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Paina salpanuppi oikealla kädellä alas ja pidä Akussa on häiriö. siinä. ► Vedä kytkentäsanka vasemmalla kädellä...
  • Página 114 suomi 13 Työskentelyn jälkeen – 75 mm = asento 7 Terän aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän Asennot on merkitty ruohonleikkuriin. osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, Leikkuukorkeuden säätäminen täyttömäärän osoitin (1) laskeutuu alas lepoa‐ ►...
  • Página 115 – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 15.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa.
  • Página 116 17.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. voi aiheutua leikkuuvammoja.
  • Página 117 18 Korjaaminen suomi 18 Korjaaminen ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai vahingoittuneet, anna STIHLin ammattiliikkeen 18.1 Ruohonleikkurin korjaaminen vaihtaa ne. Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää itse. ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ liikkeeseen.
  • Página 118 20 Tekniset tiedot 20.2 Terä 20.1 Ruohonleikkuri STIHL RMA 248.0 – Sallittu akku: STIHL AK – Paino ilman akkua: 20,8 kg – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 55 l – Leikkuuleveys: 46 cm – Kierrosluku: 3200 min Käyntiaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/battery-life .
  • Página 119 STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. – Käyttö: +10...+40 °C. – Säilytys: +20...+50 °C. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ Jos akkua ladataan, käytetään tai säilytetään den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, sen den tarkkailusta huolimatta, eikä...
  • Página 120 – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Tuotemerkki: STIHL – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 248.0 – Tyyppi: RMA 248.0 – Leikkuuleveys: 46 cm – Leikkuuleveys: 46 cm – Sarjatunnus: 6350 – Sarjatunnus: 6350 täyttää direktiivien 2000/14/EC, 2006/42/EC, täyttää...
  • Página 121 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet suomi jotta vältetään epätasapaino. Kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet on vaihdettava. 25.4 Käsittely psta a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai Sven Zimmermann, laatujohtaja hyvässä keinovalaistuksessa. 25 Ruohonleikkurin turvatekni‐ b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen käyt‐ set ohjeet tämistä kostealla nurmikolla. c) Ota tukeva asento rinteissä.
  • Página 122 Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukalle ja laite on käyttöturvalli‐ Kære kunde nen. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler b) Tarkasta ruohonkeruuvarustuksen kulunei‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter suus ja toimivuus säännöllisin välein.
  • Página 123 Plæneklipper og batteri dokumenter sammen med betjeningsvejled‐ ningen: – Sikkerhedshenvisninger til batteriet STIHL AK – Se betjeningsvejledningen til ladeappara‐ terne STIHL AL 101, 301, 500 – Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten FARE ■...
  • Página 124 ADVARSEL Til- og frakobling af kniven. ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser Sikkerhedshenvisninger eller dødsfald, og der kan ske materielle ska‐...
  • Página 125 – Brugeren er blevet instrueret af en ► Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i brug for første gang. ► Hold sikkerhedsafstand til genstande.
  • Página 126 ► Arbejd ikke i regnvejr, og når det er fugtigt. – Kniven er monteret korrekt. ► Slå ikke vådt græs. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan denne plæneklipper. generere gnister. Gnister kan udløse brande –...
  • Página 127 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ► Hvis der opstår brand i batteriet: Forsøg at underskredet: Udskift kniven. slukke branden i batteriet med en brand‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere slukker eller vand. kniven. Arbejde ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Página 128 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis plæneklipperen stilles på en skrånende ► Pak batteriet i emballagen på en sådan flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der er risiko måde, at det ikke kan flytte sig. for personskade og materielle skader. ► Emballagen skal sikres, så den ikke kan ►...
  • Página 129 ► Kontrollér betjeningselementerne, 11.1. rengøres korrekt, fungerer komponenterne ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordnin‐ at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL gerne deaktiveres. Der er risiko for alvorlig forhandler. personskade. Opladning af batteriet og ►...
  • Página 130 dansk 7 Samling af plæneklipperen Visning af ladetilstanden ► Tryk kabelklipsen (9) på styrehåndtaget (6), og lad den gå i indgreb, så kabelklipsens låsetap sidder i åbningen på styrehåndtagets under‐ 80-100% side. 60-80% 40-60% 20-40% Styrehåndtaget (6) skal ikke demonteres igen. Styrehåndtaget klappes os og 0-20% slås sammen...
  • Página 131 8 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ get (3), og hægt den i holderne (5) med kro‐ gene (4). ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam‐ lingskurven (2). ►...
  • Página 132 Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ 10.1 Til- og frakobling af kniven takt en STIHL-forhandler. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. 10.1.1 Tilkobling af kniven ► Stil plæneklipperen på en plan flade.
  • Página 133 Kniven må ikke rotere. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 20.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 20.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 11.3 Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker.
  • Página 134 dansk 13 Efter arbejdet 12.3 Græsslåning ► Hold græsopsamlingskurven (2) i håndtaget (3) og i det bageste holdegreb (4) med den anden hånd. ► Tøm græsopsamlingskurven (2). ► Hægt græsopsamlingskurven (2) på. 13 Efter arbejdet 13.1 Efter arbejde med plæneklippe‐ ►...
  • Página 135 Transportér plæneklipperen i et køretøj ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ ► Sørg for at sikre plæneklipperen stående, så ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ den hverken vælter eller kan flytte sig. teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐...
  • Página 136 ► Vip plæneklipperen op. Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.
  • Página 137 ► Rengør de elektriske kontakter i batteri‐ rummet. ► Sæt batteriet i. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis 3 lysdioder fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke plæneklipperen, og kon‐ takt en STIHL-forhandler. 3 lysdioder Plæneklipperen er for ► Fjern sikkerhedsnøglen. lyser rødt. varm.
  • Página 138 20 Tekniske data 20.2 Kniv 20.1 Plæneklipper STIHL RMA 248.0 – Godkendt batteri: STIHL AK – Vægt uden batteri: 20,8 kg – Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven: 55 l – Klippebredde: 46 cm – Omdrejningstal: 3200 min Kørselstiden er angivet på www.stihl.com/ battery-life.
  • Página 139 Hvis batteriet oplades, bruges eller opbevares Reservedele og tilbehør fra andre producenter uden for de anbefalede temperaturområder, kan kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ dets ydeevne blive nedsat. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Página 140 1011 Stratford Road – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) Solihull, B90 4BN For at finde det målte og garanterede lydeffektni‐ De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL veau er man gået frem efter UK-direktiv Noise Tirol GmbH. Emission in the Environment by Equipment for Produktionsåret og maskinnummeret står på...
  • Página 141 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen dansk beskadigede knive og fastgørelsesbolte kun udskiftes i sæt. Slidte eller beskadigede hen‐ visningsskilte skal udskiftes. e.b. 25.4 Brug Sven Zimmermann, Sektionsleder for kvalitet a) Slå kun græsset i dagslys eller med god kun‐ 25 Sikkerhedstekniske henvis‐ stig belysning.
  • Página 142 Kontrollér regelmæssigt, om græsopsam‐ Kjære kunde, lingsanordningen er slidt, beskadiget eller ikke længere fungerer. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler c) Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ beskadigede dele.
  • Página 143 ► Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis‐ ningen leser, forstår og tar vare på følgende dokumenter: – Sikkerhetsanvisninger for batteri STIHL AK – Bruksanvisning for laderne STIHL AL 101, 301, 500 – Sikkerhetsinformasjon for batterier og pro‐...
  • Página 144 Koble inn og koble ut knivene. Gressklipperen forsynes med strøm fra et STIHL AK-batteri. ADVARSEL ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk i gressklipperen, kan forårsake brann og eksplosjon. Det er fare for alvorlige eller livs‐ truende personskader og materielle skader.
  • Página 145 ► Ikke la gressklipperen være uten tilsyn. legemidler eller narkotiske stoff. ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ klipperen. handler. ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐...
  • Página 146 4 Sikkerhetsforskrifter ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på er vått ute. gressklipperen. ► Ikke klipp vått gress. – Tilbehøret er riktig montert. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan ADVARSEL avgi gnister.
  • Página 147 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: handler. Ikke bruk gressklipperen. ► Bruk gressklipperen alene. 4.6.3 Batteri ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. Batteriet er i en sikker tilstand dersom følgende ►...
  • Página 148 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ► Trekk ut sikringsnøkkelen. ■ Hvis det arbeides nær spenningsførende led‐ ninger, kan kniven komme i kontakt med og ► Ta ut batteriet. skade disse ledningene. Brukeren kan få alvorlige eller livstruende skader. ► Unngå å arbeide nær spenningsførende ledninger.
  • Página 149 ► Lad opp batteriet slik det beskrives i bruksan‐ ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller visningen for laderne STIHL AL 101, 301, 500. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller Visning av ladetilstanden batteriet: Kontakt en STIHL forhandler.
  • Página 150 norsk 7 Sette sammen gressklipperen Felle opp og felle sammen sty‐ ► Trykk trykknappen (1). LEDene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ladetilstanden. 7.2.1 Felle opp styret ► Hvis høyre LED blinker grønt: Lade batteriet. ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ Lysdioder på...
  • Página 151 8 Sette inn og ta ut batteriet norsk Sette inn og ta ut batteriet ► Hold i styret (1) og løs stjernemutterne (2). ► Fell styret (1) forover. Montere batteriet Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 7.3.1 Sette sammen oppsamleren ►...
  • Página 152 Koble inn kniven Kniven roterer. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt: Trekk ut sikrings‐ nøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen.
  • Página 153 12 Arbeide med gressklipperen norsk 12.3 Klipping ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 11.3 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet. LEDene lyser eller blinker. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Página 154 – Gressklipperen skal ikke kunne rulle av seg selv. 15.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Hvis gressklipperen bæres med utfelt styre: ►...
  • Página 155 ► Sett opp gressklipperen. nom dyputladning. ► Hvis batteriet er utladet, må du lade det opp før du setter det bort til oppbevaring. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetil‐ stand på mellom 40 % og 60 % (2 LED- lamper lyser grønt).
  • Página 156 ► Slip kniven. Pass på slipevinkelen og avkjøl kniven, 20.2. Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 18 Reparere 18.1 Reparere gressklipperen ► Blokker kniven (3) med en trekloss (4).
  • Página 157 19 Utbedre feil norsk Feilsøk LEDs på batte‐ Årsak Rette ► Hvis 4 LED fortsetter å blinke rødt:Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL-for‐ handler. Den elektriske forbin‐ ► Fjern sikkerhetsnøkkelen. delsen mellom gress‐ ► Ta ut batteriet. klipperen og batteriet ►...
  • Página 158 ► Klipp lavere gress. 20 Tekniske data 20.4 Temperaturgrenser 20.1 Gressklipper STIHL RMA 248.0 ADVARSEL – Tillatt batteri: STIHL AK ■ Batteriet er ikke beskyttet mot all påvirkning – Vekt uten batteri: Bruk en trykkraft på 20,8 kg fra omgivelsene. Hvis batteriet utsettes for –...
  • Página 159 2000/14/EC, vedlegg VIII. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Målt lydeffektnivå: 95,8 dB(A) kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Garantert lydeffektnivå: 96 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos garantere for deres bruk.
  • Página 160 24 Produsentens samsvarserklæring for UKCA Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig 24 Produsentens samsvarser‐ på vegne av klæring for UKCA Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig 24.1 Gressklipper STIHL RMA 248.0 25 Sikkerhetsanvisninger for STIHL Tirol GmbH gressklipperen Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 25.1 Innledning Østerrike...
  • Página 161 česky skiftes ut som sett. Slitte eller skadde varsel‐ – hvis gressklipperen har kommet borti et skilt må skiftes ut. fremmedlegeme. Se etter skader på gressklipperen, og få utført eventuelle 25.4 Håndtering nødvendige reparasjoner før du tar i bruk igjen gressklipperen. a) Klipp bare i dagslys eller med god kunstig Gressklipperen må...
  • Página 162 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. úrazům či úmrtí. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Página 163 3 Přehled česky Přehled 10 Akumulátor Akumulátor napájí sekačku na trávu elektric‐ Sekačka na trávu a akumulátor kou energií. 11 Tlačítko Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. 12 LED LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐ zují poruchy. 13 Přihrádka pro akumulátor Do přihrádky na akumulátor se vkládá...
  • Página 164 Předepsané použití profesním dohledem. – Uživatel před zahájením používání Sekačka na trávu STIHL RMA 248.0 slouží sekačky na trávu absolvoval pracovní k sečení suché trávy. zaškolení u odborného prodejce Sekačka na trávu je napájena elektrickou energií...
  • Página 165 4 Bezpečnostní pokyny česky Oděv a příslušenství ► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou VAROVÁNÍ na trávu hrát. ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí Může dojít k vážnému zranění...
  • Página 166 – Řezný nůž je správně namontovaný. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným – Namontováno je originální příslušenství nožem a nepoškozenými montážními sou‐ STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu částmi. určeno. ► Řezný nůž správně namontujte. – Příslušenství je správně namontované.
  • Página 167 4 Bezpečnostní pokyny česky styku s pokožkou nebo očima, může dojít k ■ Pokud během práce dojde k nárazu řezného podráždění pokožky či očí. nože na cizí předmět, může dojít k poškození ► Zabraňte kontaktu s kapalinou. tohoto předmětu nebo některých jeho částí, ►...
  • Página 168 česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Sekačku na trávu uchovávejte v čistém ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. a suchém prostředí. ■ V případě, že jsou během skladování stroje zasunuty bezpečnostní klíč a akumulátor, ► Vyjměte akumulátor. může se řezný nůž neúmyslně zapnout. Může tak dojít k těžkému zranění...
  • Página 169 . ► Akumulátor nabíjejte podle návodu k použití ■ Při čištění, údržbě nebo opravě řezného nože nabíječky STIHL AL 101, 301, 500. může uživatel přijít do styku s ostrými řeznými hranami. Může dojít ke zranění uživatele. Indikace stavu nabití...
  • Página 170 česky 7 Smontování sekačky na trávu Pokud LED svítí nebo blikají zeleně, udávají stav nabití. ► Pokud LED svítí nebo blikají červeně: Odstraňte poruchy, 19.1. Sekačka na trávu nebo akumulátor má poru‐ chu. Smontování sekačky na trávu Montáž vodicího držadla ►...
  • Página 171 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru česky Vsazení a vyjmutí akumu‐ Sestavení, zavěšení a vyvě‐ šení sběrného koše na trávu látoru 7.3.1 Smontování sběrného koše na trávu Vložení akumulátoru ► Horní díl sběrného koše na trávu (1) nasaďte ► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji. na spodní...
  • Página 172 účinkem pružiny do výchozí polohy: Sekačku na trávu na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného 10.1 Zapnutí a vypnutí řezného prodejce výrobků STIHL. Blokovací knoflík nebo spínací oblouk je nože vadný. 10.1.1 Zapnutí řezného nože Zapnutí...
  • Página 173 ► V případě, že není dodržen úhel ostří: naostřete řezný nůž, 20.2. 12.3 Sečení ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 11.3 Kontrola akumulátoru ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají. ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐...
  • Página 174 česky 13 Po skončení práce 12.4 Vyprázdnění sběrného koše na ► Očistěte akumulátor. trávu 14 Přeprava 14.1 Přeprava sekačky na trávu ► Sekačku na trávu vypněte. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Vytáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumu‐ látor. Pohyb se sekačkou na trávu ►...
  • Página 175 ► Vodicí držadlo (1) položte směrem dozadu. 15.2 Uchovávání akumulátoru ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (3). Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ ► Postavte sekačku na trávu naklopením látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící dozadu.
  • Página 176 Ostření a vyvažování řezného nože Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. Společnost STIHL doporučuje, aby provádění ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo dřeva (2). svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL.
  • Página 177 ► Vložte akumulátor. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 3 LED: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhle‐ dejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. 3 LED svítí čer‐ Sekačka na trávu je ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. veně. příliš teplá.
  • Página 178 – hmotnost bez akumulátoru: 20,8 kg – maximální objem sběrného koše na trávu: 55 l – šířka záběru: 46 cm – otáčky: 3200 min Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ battery-life . – minimální tloušťka a: 1,6 mm – minimální šířka b: 55 mm –...
  • Página 179 20.6 Hodnoty zvuku a vibrací Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí dejce výrobků STIHL. 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického výkonu činí...
  • Página 180 Nesprávná likvidace může poškodit zdraví a zne‐ Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu čistit životní prostředí. a vývoje ► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐ ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ ném místě určeném k recyklaci. v zastoupení ► Nelikvidujte společně s domovním odpadem.
  • Página 181 25 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu česky Vyhýbejte se nošení volného oděvu nebo Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ oděvu s visícími šňůrkami či pásky. ika Gorica b) Pozemek, na kterém se má se strojem pra‐ Telefon: +385 1 6370010 covat, důkladně...
  • Página 182 Így magas megbízhatóságú cími se řeznými noži a nepohyblivými sou‐ termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ částmi stroje. bevétel próbáját is kiállják. Než stroj odstavíte, nechejte vychladnout A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget motor. nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ 0478-131-9861-B...
  • Página 183 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ mentumokat: – a STIHL AK akkumulátor biztonsági tudniva‐ lói – a STIHL AL 101, 301 és 500 töltőkészülé‐ kek használati utasításai – biztonsági információk a STIHL akkumuláto‐ rokhoz és a beépített akkumulátorral felsze‐...
  • Página 184 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4 LED villog pirosan. Meghibásodás az 4 Telítettségjelző akkumulátornál. A telítettségjelző a fűgyűjtő kosár töltöttségét mutatja. Garantált zajteljesítményszint a 5 Fűgyűjtő kosár 2000/14/EC irányelv szerint dB(A) egy‐ A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐ ségben, a termékek zajkibocsátásának gál.
  • Página 185 és a károkozá‐ Rendeltetésszerű használat sért. – A felhasználó nagykorú, vagy az adott A STIHL RMA 248.0 fűnyíró gép száraz fű nyírá‐ ország szabályozásai értelmében felü‐ sára szolgál. gyelettel szakmai képzésben vesz részt. – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐...
  • Página 186 át. ► Ne nyírjon nedves füvet. – A kés előírás szerint van felszerelve. ■ A fűnyíró gép elektromos alkatrészei szikrákat – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐ gépbe. násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐...
  • Página 187 értékeknél: vagy vízzel eloltani. Cseréljük ki a kést. Munkavégzés ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ tassuk ki. FIGYELMEZTETÉS ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ melyik STIHL szakszervizt. ■ A felhasználó bizonyos helyzetekben már nem tud odafigyelve dolgozni.
  • Página 188 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Ha lejtőn végzi a fűnyírást: a lejtőre merőle‐ ■ Zivatarban végzett munka közben villámcsa‐ gesen haladjon. pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo‐ ► Ne dolgozzon 25°-nál (46,6%) meredekebb san, akár halálosan megsérülhet. emelkedőkön. ► Zivatar esetén: ne dolgozzon a géppel. ■...
  • Página 189 ► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐ ► Az akkumulátorokat tartsa gyermekek szá‐ bantartásra vagy javításra szorul: keressük mára elérhetetlen helyen. fel valamelyik STIHL szakszervizt. ■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti ► A kést a jelen használati utasításban leírtak hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐...
  • Página 190 ► Tolja át az (1) csavarokat a (2) kábelvezetőn ► Töltse fel az akkumulátort a STIHL AL 101, és a tolókar (3) szigetelésén. 301, 500 töltőkészülék használati utasításá‐ ► Illessze a (4) kábelt a (2) kábelvezetőbe.
  • Página 191 7 A fűnyíró gép összeszerelése magyar ► Csavarja fel és húzza meg a (8) csillagmarko‐ latú anyacsavarokat. ► Illessze be a (4) kábelt a (9) kábelkapocsba. ► Nyomja a (9) kábelkapcsot a (6) tolókarra, és pattintsa úgy a helyére, hogy a kábelkapocs rögzítőcsapja a tolókar alsó...
  • Página 192 magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése Az akkumulátor kivevése ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. ► Nyissa fel ütközésig az (1) fedelet, és tartsa ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a ebben a helyzetben. kidobónyílás (1) fedelét. ►...
  • Página 193 élezze meg a kést, 20.2. ► Húzzuk a kapcsolókart teljesen a tolókar irá‐ ► Kétség esetén: keresse fel valamelyik STIHL nyába, majd engedjük vissza. szakszervizt. ► Ha a reteszelő gomb, illetve a kapcsolókar nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a 11.3...
  • Página 194 magyar 12 Munkavégzés a fűnyíró géppel 12 Munkavégzés a fűnyíró 12.3 Nyírás géppel 12.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ tése ► Fogja meg a tolókart mindkét kezével úgy, hogy a hüvelykujjával körülzárja azt. 12.2 A vágási magasság beállítása 7 vágási magasság állítható be: ►...
  • Página 195 15.2 Az akkumulátor tárolása ► Ha a fűnyíró gépet kihajtott tolókarral viszik: A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% ► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító fűnyíró gépet a ház elejénél, a másik sze‐...
  • Página 196 ► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg. lemerülhet és javíthatatlanul károsodhat. ► A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltse 17 Karbantartás fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐ tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐ 17.1 A fűnyíró kés felszerelése és den világító...
  • Página 197 18 Javítás magyar A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ lyoztatni. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐ hatja magát. ► Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐ védelmi kesztyűt. ► Helyezze fel az új (1) alátétet az új (2) csa‐...
  • Página 198 Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- ► Amennyiben továbbra is pirosan villog a 3 LED: Ne használja a fűnyíró gépet, és keressen fel egy STIHL szakkereskedőt. 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐ ► Húzza ki a biztonsági kulcsot. világít.
  • Página 199 ► Nyírjon alacsonyabb füvet. 20 Műszaki adatok – Feszültség: 36 V – Kapacitás Ah-ban: lásd a teljesítménytáblát 20.1 STIHL RMA 248.0 fűnyíró gép – Energiatartalom Wh-ban: lásd a teljesítmény‐ táblát – Jóváhagyott akkumulátor: STIHL AK – Súly kg-ban: lásd a teljesítménytáblát –...
  • Página 200 értékekből ki lehet indulni a sodást és környezetszennyezést okozhat. rezgési terhelés meghatározásakor. A tényleges ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a rezgési terhelést meg kell becsülni. Ennek során helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is, felelő...
  • Página 201 TUV Rheinland UK LTD – Garantált zajteljesítményszint: 96 dB(A) 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐ cégnél található. határozása az Egyesült Királyság „Noise Emis‐ A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐...
  • Página 202 magyar 25 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez e) Lejtőn mindig keresztirányban, sohasem fel- FIGYELMEZTETÉS vagy lefelé nyírja a füvet. ■ Olvassa el az ezen a fűnyíró gépen található Rendkívül óvatosan járjon el, ha lejtős tere‐ összes biztonsági utasítást, útmutatást, ábrát pen megváltoztatja a menetirányt.
  • Página 203 áramforrás kikap‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar csolását követően is mozgathatók. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ h) Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket dora do ambiente durante um longo período de biztonsági okokból ki kell cserélni.
  • Página 204 Cortador de relva e bateria tos: – Instruções de segurança da bateria STIHL AK – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 301, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências...
  • Página 205 Utilização recomendada tos comparáveis. A indicação junto ao símbolo apresenta o O cortador de relva STIHL RMA 248.0 destina- conteúdo energético da bateria de acordo -se a cortar relva seca. com a especificação do fabricante das células.
  • Página 206 ATENÇÃO – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ■ As baterias não autorizadas pela STIHL para cial STIHL ou por um especialista antes o cortador de relva podem provocar incêndios de trabalhar com o cortador de relva e explosões.
  • Página 207 – A lâmina está corretamente montada. facilmente inflamáveis ou explosivos. As pes‐ – Estão montados acessórios STIHL originais soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais adequados para este cortador de relva. e podem ocorrer danos materiais.
  • Página 208 – A bateria funciona e não foi alterada. narem: não trabalhe com o cortador de ATENÇÃO relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ Num estado que não cumpra as exigências de quados para este cortador de relva. segurança, a bateria pode deixar de funcionar ►...
  • Página 209 4 Indicações de segurança português ► Caso as condições de luminosidade e de ► Apenas solte o cortador de relva se este visibilidade sejam más: não trabalhe com o estiver numa superfície plana e não puder cortador de relva. deslocar-se por si mesmo. ►...
  • Página 210 português 4 Indicações de segurança ► Prender a embalagem de forma a que não exposta a determinadas influências ambien‐ possa mover-se. tais, pode ser irreparavelmente danificada. ► Guarde a bateria limpa e seca. Armazenamento ► Guarde a bateria num local fechado. ►...
  • Página 211 ■ A lâmina pode ficar quente ao ser afiada. O diferir do tempo de carga especificado. O tempo utilizador pode queimar-se. de carga pode ser consultado em www.stihl.com/ ► Aguarde que a lâmina arrefeça. charging-times . ► Use luvas de proteção de material resis‐...
  • Página 212 português 7 Armar o cortador de relva ► Abra o guiador (1) e certifique-se de que não entala o cabo (2). ► Aperte a porca de punho estrelado (3). O guiador (1) está fixamente ligado ao corta‐ dor de relva. 7.2.2 Rebater o guiador É...
  • Página 213 8 Colocação e remoção da bateria português ► Pressione as talas (3) sucessivamente, de A bateria (2) encaixa com um clique e fica blo‐ trás para a frente, nas aberturas (4). queada. As talas (3) encaixam de forma audível. ► Caso pretenda transportar uma segunda bate‐ ria: introduza a bateria no compartimento de 7.3.2 Engatar a cesta de recolha de relva...
  • Página 214 ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. ► Prima e mantenha premido o botão de blo‐...
  • Página 215 Os LEDs estão acesos ou emitem uma luz intermitente. ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emi‐ tam uma luz intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. 12 Trabalhar com o cortador de relva 12.1...
  • Página 216 38.3 da Parte III do Manual de Ensaios e bateria. de Critérios das Nações Unidas. Os regulamentos relativos ao transporte estão Empurrar o cortador de relva especificados em www.stihl.com/safety-data- ► Empurre o cortador de relva para a frente de -sheets . forma lenta e controlada. 15 Armazenamento Transportar o cortador de relva à...
  • Página 217 ► Pouse o guiador (1) para trás. ► Abra e segure na tampa de expulsão (3). A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► Coloque o cortador de relva com as rodas estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐...
  • Página 218 18 Reparar 17.1.2 Montar a lâmina A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. de segurança e remova a bateria. ► Coloque o cortador de relva com as rodas ATENÇÃO...
  • Página 219 ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
  • Página 220 20.2 Lâminas 20.1 Cortador de relva STIHL RMA 248.0 – Bateria permitida: STIHL AK – Peso sem bateria: 20,8 kg – Volume máximo da cesta de recolha de relva: 55 l – Largura de corte: 46 cm – Rotação: 3200 rpm O período de funcionamento pode ser consul‐...
  • Página 221 EN 60335-2-77: 83 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis medido de acordo com a 2000/14/EC/ num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 222 Matthias Fleischer, responsável pela área de A eliminação inadequada pode ser nociva para a Pesquisa e Desenvolvimento saúde e poluir o ambiente. ► Entregue os produtos STIHL, incluindo emba‐ em representação de lagens, num ponto de recolha adequado para reciclagem, em conformidade com os regula‐...
  • Página 223 A documentação técnica está guardada junto da c) Nunca corte a relva enquanto existirem pes‐ STIHL Tirol GmbH. soas nas proximidades, em particular crian‐ O ano de fabrico e o número de máquina encon‐...
  • Página 224 slovensky 25.5 Manutenção e armazenamento Segure na(s) lâmina(s) de corte quando for necessário inclinar o cortador de relva para o a) Certifique-se de que todas as porcas, cavi‐ transportar por superfícies que não sejam lhas e parafusos estão bem apertados e que relva e ao levar e retirar o cortador de relva o aparelho se encontra num estado de fun‐...
  • Página 225 UPOZORNENIE Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ktoré...
  • Página 226 slovensky 3 Prehľad Prehľad 10 Akumulátor Akumulátor zásobuje kosačku na trávu ener‐ Kosačka na trávu a akumulátor giou. 11 Tlačidlo Tlačidlo aktivuje kontrolky LED na akumulá‐ tore. 12 Kontrolky LED Kontrolky LED ukazujú stav nabitia akumulá‐ tora a porúch. 13 Akumulátorový priestor Tento priestor slúži na uloženie akumulátora.
  • Página 227 účelom s národnými predpismi. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ Kosačka na trávu STIHL RMA 248.0 slúži na zovaného predajcu STIHL alebo od kosenie suchej trávy. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal Kosačka na trávu je napájaná energiou z akumu‐...
  • Página 228 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Odev a vybavenie ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ VAROVANIE niť alebo zomrieť. ► Ak prší: Nepracujte. ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety ■ Kosačka na trávu nemá ochranu proti vode. vysokou rýchlosťou.
  • Página 229 ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ – Príslušenstvo nie je správne namontované. ným predajcom STIHL.
  • Página 230 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže ■ Ak otáčajúci sa rezný nôž narazí na tvrdý nezvyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť. predmet, môžu vznikať iskry. Iskry môžu Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ v ľahko zápalnom prostredí spustiť požiare. niu osôb a vecným škodám.
  • Página 231 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť 4.9.2 Akumulátor a môžu vzniknúť vecné škody. VAROVANIE ► Poškodený akumulátor neprepravujte. ■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ alebo pohybu akumulátora. Môže dôjsť k zra‐ čenstvo akumulátorov.
  • Página 232 20.5. Skutočný čas nabíja‐ rezných hranách. Používateľ sa môže zraniť. nia sa môže líšiť od uvedeného času nabíjania. ► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐ Čas nabíjania je uvedený na www.stihl.com/ riálu. charging-times . ■ Počas ostrenia môže byť rezný nôž horúci.
  • Página 233 7 Zostavenie kosačky na trávu slovensky ► Vyklopte vodiace držadlo (1) a dbajte na to, aby sa kábel (2) nezasekol. ► Dotiahnite maticu s hviezdicovou rukoväťou (3). Vodiace držadlo (1) je pevne spojené s kosač‐ kou na trávu. 7.2.2 Sklopenie vodiaceho držadla Na úspornú...
  • Página 234 slovensky 8 Vloženie a vybratie akumulátora ► Zatlačte lamely (3) do otvorov (4) jeden po Akumulátor zapadne jedným kliknutím a je druhom zozadu vpred. zablokovaný. Lamely (3) počuteľne zapadnú. ► Zatvorte klapku (1). Vybratie akumulátora 7.3.2 Zavesenie zberného koša na trávu ►...
  • Página 235 Nôž sa po krátkom čase už neotáča. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐ nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Pravou rukou stlačte blokovací gombík (1) Kosačka na trávu je poškodená. a podržte ho stlačený.
  • Página 236 slovensky 12 Práca s kosačkou na trávu 12 Práca s kosačkou na trávu 12.3 Kosenie 12.1 Podržanie a vedenie kosačky na trávu ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. 12.2 Nastavenie výšky kosenia Je možné nastaviť 7 výšok kosenia: –...
  • Página 237 – Kosačka na trávu sa nemôže prevaliť. 15.2 Uskladnenie akumulátora Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ ► Ak sa kosačka na trávu nosí s vyklopeným leno svietiace kontrolky LED).
  • Página 238 ► Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite. ► Nainštalujte kosačku na trávu. Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumulátor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 nazeleno svietiace kontrolky LED). ► Akumulátor uskladnite oddelene od kosačky na trávu.
  • Página 239 Správne naostrenie a vyváženie noža vyžaduje ► Ak sú štítky s upozornením nečitateľné alebo veľa cvičenia. poškodené: Štítky s upozornením dajte vyme‐ Spoločnosť STIHL odporúča, aby nôž ostril a niť špecializovaným predajcom STIHL. vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL. VAROVANIE ■...
  • Página 240 ► Zapnite kosačku na trávu. načerveno. ► Ak aj naďalej blikajú 4 kontrolky LED načerveno: Nepoužívajte akumulátor a vyhľadajte špecializovaného pre‐ dajcu STIHL. Elektrické spojenie ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. medzi kosačkou na ► Vytiahnite akumulátor. trávu a akumulátorom ► Vyčistite elektrické kontakty v akumulá‐...
  • Página 241 – Otáčky: 3 200 min ► Nenabíjajte akumulátor pri teplote nižšej ako -20 °C a vyššej ako +50 °C. Doba chodu je uvedená na www.stihl.com/ ► Kosačku na trávu ani akumulátor nepouží‐ battery-life . vajte pri teplote nižšej ako -20 °C alebo vyš‐...
  • Página 242 STIHL odborne posu‐ 2000/14/EC, príloha VIII. dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a – Nameraná hladina akustického výkonu: vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 95,8 dB(A) trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. 0478-131-9861-B...
  • Página 243 25.1 Úvod – Výrobná značka: STIHL Táto kapitola reprodukuje formulované všeo‐ – Typ: RMA 248.0 becné bezpečnostné pokyny v norme EN – Šírka záberu pri kosení: 46 cm 60335-2-77, príloha EE, pre elektrické kosačky – Sériové identifikačné číslo: 6350 na trávu.
  • Página 244 slovensky 25 Bezpečnostno-technické pokyny pre kosačku na trávu b) nikdy nedovoľte používať kosačku na trávu Nikdy nepoužívajte kosačku na trávu deťom alebo iným osobám, ktoré neboli s poškodenými ochrannými zariadeniami oboznámené s návodom na obsluhu. a ochrannými mriežkami ani bez zabudova‐ Miestne predpisy môžu stanoviť...
  • Página 245 Уважаемый клиент, d) Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými rez‐ nými nožmi môže viesť pohyb rezného noža мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы k otáčaniam ostatných rezných nožov. разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую...
  • Página 246 тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AK – Инструкция по эксплуатации зарядного устройства STIHL AL 101, 301, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка...
  • Página 247 4 Указания по технике безопасности pyccкий Включение и выключение ножа. 9 Звездообразная ручка-гайка Звездообразная ручка-гайка зажимает ведущую ручку на газонокосилке. 10 Аккумулятор Указания по технике без‐ Аккумулятор обеспечивает энергопитание опасности газонокосилки. 11 Кнопка Предупредительные сим‐ Кнопка активирует светодиоды на аккуму‐ волы...
  • Página 248 Использование по назначе‐ ственного лица или следуя его указа‐ ниям. нию – Пользователь может осознавать и Газонокосилка STIHL RMA 248.0 предназна‐ оценивать опасности, связанные с чена для кошения сухой травы. газонокосилкой и аккумулятором. – Пользователь осознает, что несет Газонокосилка питается от аккумулятора...
  • Página 249 4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ Во время заточки ножей могут вылетать ► Не работать рядом с легковоспламеняю‐ частицы материала. Пользователь может щимися и взрывчатыми веществами. получить травмы. 4.5.2 Аккумулятор ► Надевать плотно прилегающие защит‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ные очки. Подходящие защитные очки проверяются...
  • Página 250 ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► Если газонокосилка загрязнена или ванном центре STIHL. намокла: очистить газонокосилку и дать ► При возникновении вопросов обратиться ей высохнуть. в сервисный центр STIHL. ► Не вносить изменений в конструкцию газонокосилки. 4.6.3 Аккумулятор ► Если элементы управления не работают: Аккумулятор...
  • Página 251 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► В случае попадания в глаза: обильно маться, в результате чего нож или его промывать глаза водой в течение части могут быть отброшены из-под газоно‐ не менее 15 минут, после чего обрат‐ косилки с большой скоростью. Это связано иться...
  • Página 252 pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка ■ Электрические контакты газонокосилки и металлические компоненты могут подвер‐ 4.8.1 Газонокосилка гаться коррозии под воздействием влаги. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Газонокосилка может получить поврежде‐ ния. ■ При транспортировке газонокосилка может ► Вынуть защитный ключ. опрокинуться или сдвинуться. Это связано с...
  • Página 253 20.5. Фактическая продолжи‐ порезаться об острые режущие кромки. тельность зарядки может отличаться от ука‐ Пользователь может получить травмы. занных значений. Продолжительность ► Во время работы надевать рабочие пер‐ зарядки указана на сайте www.stihl.com/ чатки из износостойкого материала. charging-times . 0478-131-9861-B...
  • Página 254 описанием, приведенным в инструкции по варительно установленной изоляции веду‐ эксплуатации для зарядных устройств щей ручки (5) с обеих сторон. STIHL AL 101, 301, 500. ► Удерживать ведущую ручку (6) у держате‐ лей (7) таким образом, чтобы совпали Отображение уровня заряда...
  • Página 255 8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий 7.2.2 Складывание ведущей ручки 7.3.2 Установка травосборника ► Выключить двигатель. Ведущую ручку можно сложить для удобной ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ транспортировки или компактного хранения. ность. ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ный ключ и снять аккумулятор. ►...
  • Página 256 запуска кошения. ► Дождаться прекращения вращения ножа. ► Если нож больше не вращается: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ заться со специализированным центром STIHL. Газонокосилка неисправна. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать 11 Проверка газонокосилки ее. и аккумулятора...
  • Página 257 ключения перемещаются с трудом или не нож, 20.2. возвращаются в исходное положение: не ► При возникновении вопросов обратиться в использовать газонокосилку и связаться со сервисный центр STIHL. специализированным центром STIHL. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ 11.3 Проверить аккумулятор чения неисправны.
  • Página 258 pyccкий 13 После работы ние. Это является указанием на опустошение травосборника (2). Работа индикатора заполнения травосбор‐ ника (1) без ограничений возможна только при оптимальном потоке воздуха. Внешние воздействия, такие как влажная, густая или высокая трава, низкая высота скашивания, загрязнение или тому подобное, могут влиять на...
  • Página 259 силку обеими руками за корпус спереди, 15.2 Хранение аккумулятора а второй — обеими руками за ведущую ручку. Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► Поднимать и переносить газонокосилку лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ вдвоем. пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
  • Página 260 pyccкий 16 Очистка 16 Очистка 17 Техническое обслужива‐ ние 16.1 Установка газонокосилки ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ 17.1 Демонтаж и установка ножа ный ключ и снять аккумулятор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ 17.1.1 Демонтаж ножа ность. ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ►...
  • Página 261 ■ Режущие кромки ножа острые. Пользова‐ надписями неразборчивы или повреждены: тель может порезаться. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Во время работы надевать рабочие пер‐ иться в специализированный центр STIHL. чатки из износостойкого материала. 19 Устранение неисправностей 19.1 Устранение неисправностей газонокосилки или аккумулятора...
  • Página 262 аккумулятор. красным. неисправность. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 4 светодиода мигают красным: не использовать аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. Прервано ► Вынуть защитный ключ. электрическое ► Извлечь аккумулятор. соединение между ► Очистить электрические контакты в газонокосилкой и...
  • Página 263 20 Технические данные 20.2 Нож 20.1 Газонокосилка STIHL RMA 248.0 – Допустимый аккумулятор: STIHL AK – Вес без аккумулятора: 20,8 кг. – Максимальный объем травосборника: 55 л – Ширина реза: 46 см – Скорость вращения: 3200 об/мин Время работы указано на сайте...
  • Página 264 EN 60335-2-77: 83 дБ(А) Компания STIHL рекомендует использовать – Гарантированный уровень шума L оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ измеренный по 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: ные принадлежности STIHL. 96 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ ность, безопасность и пригодность запасных 0478-131-9861-B...
  • Página 265 частей и принадлежностей других производи‐ EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и телей, вследствие чего ответственность EN 55014-2. компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐ Принимавшая участие инстанция: чена. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐...
  • Página 266 Представительства STIHL 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Página 267 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий таблички с предупредительными надпи‐ стандартом EN 60335-2-77, Приложение EE, сями подлежат замене. для электрических газонокосилок. 25.4 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a) Следует косить только при дневном свете ■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по или хорошем искусственном освещении. технике...
  • Página 268 изношенные или поврежденные детали. Cienītais klient, cienījamā kliente! d) Следить за тем, чтобы на машинах с Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs несколькими режущими ножами при вра‐ attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes щении одного режущего ножа также вра‐...
  • Página 269 ► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet, izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – STIHL AK akumulatora drošības norādījumi – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas instrukcijas – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
  • Página 270 latviešu 4 Drošības norādījumi Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐ 6 Izmešanas vāks latora enerģijas saturu saskaņā ar ele‐ Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai pieejamais enerģijas saturs ir mazāks. 7 Svira Nelikvidējiet produktu sadzīves atkritumos. Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐ nai.
  • Página 271 4 Drošības norādījumi latviešu Paredzētais lietojums – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. Zāles pļāvēji STIHL RMA 248.0 ir paredzēti sau‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL sas zāles pļaušanai. specializēto izplatītāju. Zāles pļāvēju energoapgādi nodrošina akumula‐...
  • Página 272 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐ plāksnītes. stuma un atklātas liesmas. ► Nemetiet akumulatorus ugunī. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Nelādējiet akumulatoru ārpus norādītajām 4.6.2 Nazis temperatūras robežām, 20.4.
  • Página 273 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam un gūt smagus savainojumus. līdzsvarot nazi. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: specializēto izplatītāju. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena 4.6.3...
  • Página 274 latviešu 4 Drošības norādījumi Uzglabāšana savainojumus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. 4.9.1 Zāles pļāvēji ► Atlaidiet zāles pļāvēju tikai tad, kad tas stāv uz līdzenas virsmas un nevar pa to noripot. BRĪDINĀJUMS ■ Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐ ■...
  • Página 275 . Lietotājs var gūt smagas traumas. ► Uzlādējiet akumulatoru, kā ir aprakstīts lādē‐ ► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no tāja STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas pamā‐ izturīga materiāla. cībā. ■ Asinot nazi, tas nedrīkst sakarst. Lietotājs var apdedzināties.
  • Página 276 latviešu 7 Zāles pļāvēja montāža Uzlādes līmeņa rādīšana ► Ievietojiet kabeli (4) kabeļa skavā (9). ► Iespiediet kabeļa skavu (9) vadības rokturī (6) un nofiksējiet tā, lai kabeļa skavas fiksācijas 80-100% rēdze atrastos vadības roktura apakšpuses 60-80% 40-60% atverē. 20-40% Vadības rokturi (6) nav nepieciešams atkārtoti noņemt.
  • Página 277 8 Akumulatora ievietošana latviešu ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un iekariet aiz āķiem (4) stiprinājumos (5). ► Uzlieciet izmešanas vāku (1) uz zāles savācēj‐ groza (2). 7.3.3 Zāles savācējgroza noņemšana ► Stingri turiet vadības rokturi (1) un atlieciet ►...
  • Página 278 10 Zāles pļāvēja ieslēgšana ► Ja bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira darbojas ar grūtībām vai neatgriežas sākot‐ un izslēgšana nējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 10.1 Naža ieslēgšana un izslēgšana Bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira ir bojāta.
  • Página 279 ► Ja naža biezums un platums ir mazāks par minimālo vērtību: nomainiet nazi, 20.2. ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nazi, 20.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 11.3 Akumulatora pārbaude ► Nospiediet akumulatora taustiņu. Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
  • Página 280 latviešu 13 Pēc darba 12.3 Pļaušana ► Turiet zāles savācējgrozu (2) aiz roktura (3) un ar otru roku turiet aizmugurējo balsta rok‐ turi (4). ► Iztukšojiet zāles savācējgrozu (2). ► Iekariet zāles savācējgrozu (2). 13 Pēc darba 13.1 Pēc darba ►...
  • Página 281 ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (3). 15.2 Akumulatora glabāšana ► Sagāziet zāles pļāvēju uz aizmuguri. STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 16.2 Zāles pļāvēja tīrīšana 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības katori).
  • Página 282 Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila un paplāksni. nokrāsa. 17.1.2 Naža uzstādīšana ► Uzstādiet nazi. ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL atslēgu un akumulatoru. specializēto izplatītāju. ► Sagāziet zāles pļāvēju. 18 Remonts 18.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža...
  • Página 283 ► Ievietojiet akumulatoru. ► Ieslēdziet zāles pļāvēju. ► Ja 3 LED indikatori turpina mirgot sar‐ kanā krāsā: nelietojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatī‐ tāju. 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir pārāk ► Izņemiet drošības atslēgu.
  • Página 284 ► Pļaujiet zemāku zāli. 20 Tehniskie dati 20.2 Nazis 20.1 Zāles pļāvēji STIHL RMA 248.0 – Atļautais akumulators: STIHL AK – Svars bez akumulatora: 20,8 kg – Zāles savācējgroza maksimālais tilpums: 55 l – Pļaušanas platums: 46 cm – Apgriezienu skaits: 3200 apgr./min Darbības ilgums ir norādīts vietnē...
  • Página 285 20.4 Temperatūras robežvērtības 60335-2-77 izmērītā vibrāciju vērtība a vadības roktura: 1,80 m/s² BRĪDINĀJUMS STIHL iesaka darba laikā nēsāt dzirdes aizsar‐ ■ Akumulators nav pasargāts pret apkārtējās gus. vides iedarbību. Ja akumulators tiek pakļauts noteikta veida apkārtējās vides iedarbībai, tas Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izman‐...
  • Página 286 Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. Pilnvarotais ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. 24 UKCA – Apvienotās Karali‐...
  • Página 287 Nelietojiet Langkampfene, 01.07.2022. mašīnu, ja kājas ir basas vai nēsājat vieglas sandales. Nenēsājiet brīvu apģērbu vai STIHL Tirol GmbH apģērbu ar nokarenām auklām vai siksnām. b) Pilnībā pārbaudiet teritoriju, kur ierīce tiks izmantota, un atbrīvojiet to no priekšmetiem, Pilnvarotais ko ierīce varētu uzmest gaisā.
  • Página 288 Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nodilušās Любі клієнти та клієнтки! vai bojātās daļas. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми d) Ņemiet vērā, ka ierīcēs ar vairākiem grieša‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з nas nažiem viena griešanas naža kustība var найвищою...
  • Página 289 уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐ менти: – Правила техніки безпеки з експлуатації акумулятора STIHL AK. – Посібник з експлуатації зарядних пристроїв STIHL AL 101, 301, 500. – Інформація з техніки безпеки для акумуляторів STIHL і продукції із вбудова‐ ним акумулятором: www.stihl.com/safety- data-sheets Позначення...
  • Página 290 українська 4 Вказівки щодо безпеки аналогічного рівня емісії шуму при‐ 6 Клапан викидача ладів. Клапан викидача перекриває викидний Показник поряд із цим символом вказує отвір. на енергоємність акумулятора відпо‐ відно до специфікації виробника акуму‐ 7 Важіль ляторних елементів. Енергоємність, Важіль призначений для регулювання доступна...
  • Página 291 Використання за призначен‐ – Користувач усвідомлює, що він несе відповідальність за нещасні випадки ням та майнову шкоду. Газонокосарка STIHL RMA 248.0 призначена – Користувач досяг повноліття чи здо‐ для косіння сухої трави. був професійну освіту під наглядом відповідно до національних норма‐...
  • Página 292 – Ніж правильно встановлено. Це може призвести до тяжкого травмування – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ або навіть загибелі людей, а також до запо‐ нальне додаткове приладдя STIHL. діяння майнової шкоди. – Додаткове приладдя правильно встано‐ ► Заборонено працювати в легкозаймистих...
  • Página 293 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ та тримати на відстані від займистих мальні значення: замініть ніж. матеріалів. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Якщо акумулятор горить: спробувати сування ножа. погасити акумулятор вогнегасником або ► У разі виникнення сумнівів або запитань: водою.
  • Página 294 українська 4 Вказівки щодо безпеки вач може перечепитися, впасти й отримати ■ Якщо газонокосарку залишили на похилій серйозну травму. ділянці, вона може ненавмисно відкотитися. ► Працюйте спокійно та зосереджено. Це може призвести до травмування та май‐ ► У разі поганих умов освітлення та види‐ нової...
  • Página 295 4 Вказівки щодо безпеки українська мулятор може бути пошкоджено, а також ► Витягніть акумулятор. можливі матеріальні збитки. ► Не транспортувати пошкоджений акуму‐ лятор. ■ Під час транспортування акумулятор може 4.9.2 Акумулятор перевертатися та рухатися. Можливе трав‐ ПОПЕРЕДЖЕННЯ мування людей та виникнення матеріаль‐ них...
  • Página 296 ► У разі необхідності технічного обслугову‐ Заряджання акумулятора вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ Тривалість заряджання залежить від різних мулятора: зверніться до дилера STIHL. факторів, зокрема від температури акумуля‐ ► Технічне обслуговування ножа необхідно тора чи навколишнього середовища. Для виконувати відповідно до цього посібника...
  • Página 297 7 Складання газонокосарки українська Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають зеленим, це вказує на рівень заряду акумулятора. ► Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають червоним: усуньте несправності, 19.1. Газонокосарка або акумулятор несправні. Складання газонокосарки Установлення ручки керу‐ вання ► Зупиніть двигун. ►...
  • Página 298 українська 8 Встановлення та виймання акумулятора Встановлення та вий‐ Складання, навішування та зняття кошика для трави мання акумулятора 7.3.1 Установлення кошика для трави Встановлення акумулятора ► Установіть верхню частину кошика для ► Відкрийте до упору й утримуйте відкидну трави (1) на нижню (2). кришку...
  • Página 299 ► Відпустіть ручку перемикання косіння. ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: вийміть запобіжний ключ та акумулятор, а потім зверніться до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 11 Перевірка стану газоноко‐ сарки й акумулятора...
  • Página 300 20.2. ► Якщо кут заточування відрізняється від заданого: заточіть ніж, 20.2. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до дилера STIHL. ► Потягніть важіль (1) із заглиблення та вста‐ 11.3 Перевірити акумулятор новіть його в необхідне положення. ► Натиснути натискну кнопку на акумуляторі.
  • Página 301 13 Після закінчення роботи українська 12.4 Спорожнення кошика для ► Якщо акумулятор мокрий або вологий: зачекайте, доки акумулятор висохне, трави 20.5. ► Очистьте газонокосарку. ► Очистьте акумулятор. 14 Транспортування 14.1 Транспортування газоноко‐ сарки ► Вимкніть газонокосарку. Ніж не повинен обертатися. ►...
  • Página 302 – Газонокосарка не може перекинутися. – Газонокосарка не може відкотитися. 15.2 Зберігання акумулятора Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ лодіодні індикатори). ► Зберігайте акумулятор так, щоби дотриму‐ ► Міцно тримаючи ручку керування (1), ватися...
  • Página 303 ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Встановіть ніж (3) так, щоб виступи на кон‐ або вони стануть нерозбірливими: звер‐ тактній поверхні увійшли в заглиблення. ніться до офіційного дилера STIHL для ► Закрутіть гвинт (2) разом із шайбою (1). заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-131-9861-B...
  • Página 304 ► Очистьте електричні контакти в червоним. акумуляторному відсіку. ► Установіть акумулятор. ► Увімкніть газонокосарку. ► Якщо 3 світлодіодні індикатори все одно блимають червоним: не використовуйте газонокосарку та зверніться до дилера STIHL. 3 світлодіодні Газонокосарка ► Витягніть запобіжний ключ. індикатори перегрілася. ► Витягніть акумулятор. горять...
  • Página 305 19 Усунення неполадок українська Несправність Світлодіодні Причина Усунення індикатори акумулятора ► Налаштуйте більшу висоту скошування. ► Косіть нижчу траву. Ніж заблоковано. ► Витягніть запобіжний ключ. ► Витягніть акумулятор. ► Очистьте газонокосарку. Несправність ► Витягніть і знову вставте акумулятор. електрообладнання. ► Увімкніть газонокосарку. Газонокосарка...
  • Página 306 20.1 Газонокосарка STIHL ПОПЕРЕДЖЕННЯ RMA 248.0 ■ Акумулятор не захищено від усіх впливів – Допустимий акумулятор: STIHL AK навколишнього середовища. Якщо акумуля‐ – Вага без акумулятора: 20,8 кг тор зазнає певного впливу навколишнього – Максимальна місткість кошика для трави: середовища, він може спалахнути або...
  • Página 307 приладдя STIHL. Tillystraße 2 Незважаючи на постійне спостереження 90431 Nürnberg (Нюрнберг, Німеччина) ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ Виміряний і гарантований рівні звукової ність, безпеку та придатність запасних частин потужності було визначено відповідно до та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Página 308 газонокосарці. 24.3 Представники STIHL Лангкампфен, 02.01.2021 БІЛАРУСЬ STIHL Tirol GmbH Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь в. о. Горячая линия: +375 17 200 23 76 Матіас Фляйшер, керівник науково-дослід‐ КАЗАХСТАН ницького відділу...
  • Página 309 25 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки українська 25.2 Навчання с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 a) Уважно прочитайте посібник з експлуата‐ УКРАЇНА ції. Ознайомтеся з елементами керування та правилами експлуатації машини. ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки b) Не...
  • Página 310 қазақ h) Будьте особливо обережні, повертаючи – переконайтеся, що всі гайки, болти та газонокосарку або підтягуючи її до себе. гвинти затягнуто. Зупиняйте ніж (ножі), якщо газонокосарку 25.5 Обслуговування та збері‐ потрібно нахилити для транспортування гання по поверхні, відмінній від трави, а також під...
  • Página 311 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: техникасының нұсқаулары....332 – STIHL AK аккумуляторының қауіпсіздік Сөз басы бойынша нұсқаулары – STIHL AL 101, 301, 500 зарядтау Қымбатты сатып алушылар, құрылғыларының пайдалану жөніндегі STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз нұсқаулығы өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді...
  • Página 312 қазақ 3 Шолу Шолу 9 Жұлдыз тәрізді тұтқалы гайка Жұлдыз тәрізді тұтқалы гайка бас тұтқаны Көгалшапқыш және көгалшапқышта қысады. аккумулятор 10 Аккумулятор Аккумулятор көгалшапқышты электр қуатымен жабдықтайды. 11 Батырма Батырма аккумулятордағы жарық диодтарын іске қосады. 12 Жарық диодтары Жарық диодтары аккумулятор зарядының деңгейін...
  • Página 313 нұсқаулары бойынша ғана жұмыс істей алады. Мақсаты бойынша пайдалану – Пайдаланушы көгалшапқыш пен аккумулятор тәуекелдерін анықтай STIHL RMA 248.0 көгалшапқышы құрғақ шөпті алады және бағалай алады. шабуға арналған. – Пайдаланушы жазатайым оқиғалар мен залал үшін жауапты екендігін Көгалшапқыш STIHL AK аккумуляторынан...
  • Página 314 қоршаған орта кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Сақтандыру рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар нұсқау алған. көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, туындайтын қауіп-қатерді анықтай және...
  • Página 315 бөлшектер бұдан былай тиісінше жұмыс минималды енінен асырылған жағдайда: істей алмайды және сақтандырғыш пышақты ауыстырыңыз. құрылғылар істен шығуы мүмкін. Адамдар ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ауыр немесе қазалы жарақат алуы мүмкін. беріңіз. ► Зақымдалмаған көгалшапқышпен жұмыс ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: істеңіз.
  • Página 316 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Жұмыс істеу 4.6.3 Аккумулятор Егер мына шарттар сақталса, аккумулятор Сақтандыру қауіпсіз күйде болады: – Аккумулятор зақымдалмаған. ■ Пайдаланушы белгілі бір жағдайларда зейін – Аккумулятор құрғақ және таза. қойып жұмыс істей алмауы мүмкін. – Аккумулятор жұмыс істейді және Пайдаланушы...
  • Página 317 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ туындауы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат 4.8.2 Аккумулятор алуы немесе мерт болуы, сондай-ақ мүлікке Сақтандыру зиян келтірілуі мүмкін. ► Жеңіл тұтанатын ортада жұмыс ■ Аккумулятор қоршаған ортаның әсерінен жасамаңыз. қорғалмаған. Егер аккумулятор қоршаған ■ Егер көгалшапқыш көлбеу жерге қойылса, ортаның...
  • Página 318 ұстаңыз. ► Көгалшапқышқа немесе аккумуляторға техникалық қызмет көрсету немесе ► Аккумуляторды жабық үй-жайда оларды тазалау қажет болған жағдайда: сақтаңыз. STIHL делдалына жолығыңыз. ► Аккумуляторды көгалшапқыштан бөлек ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі сақтаңыз. нұсқаулықта сипатталғандай техникалық ► Аккумулятор қуаттау құрылғысымен қызмет көрсетіңіз.
  • Página 319 ► Бұрандаларды (1) кабель ұстағышы (2) уақыты www.stihl.com/charging-times сілтемесі және бас тұтқа оқшаулағышы (3) арқылы бойынша қолжетімді. енгізіңіз. ► Аккумуляторды STIHL AL 101, 301, 500 ► Кабельді (4) кабель ұстағышына (2) қуаттау құрылғысының пайдалану жөніндегі салыңыз. нұсқаулығына сәйкес зарядтаңыз. ► Алдын ала монтаждалған бас тұтқа...
  • Página 320 қазақ 7 Көгалшапқышты құрастыру Бас тұтқаны жаю және жинау 7.2.1 Бас тұтқаны ашу ► Көгалшапқышты өшіріп, сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Бас тұтқаны (1) ұстап алып, жұлдыз тәрізді тұтқалы гайкаларды (2) босатыңыз. ►...
  • Página 321 8 Аккумуляторды салу және алу қазақ Аккумуляторды шығару ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып ұстаңыз. ► Лақтырманың қақпағын (1) ашып, ұстап ► Құлыптау иінтірегін (2) басыңыз. тұрыңыз. Аккумулятор (3) құлыптан босатылады. ► Шөп жинағышты (2) тұтқасынан (3) ұстап ►...
  • Página 322 бармақ бас тұтқада жататындай етіп ұстаңыз. Пышақ айналады. ► 3 жарық диоды қызыл түспен жыпылықтаса: Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз, аккумуляторды шығарыңыз және STIHL ► Құлыптау түймесін (1) оң қолмен басып делдалына жолығыңыз. тұрыңыз. Көгалшапқышта ақаулық орын алды. ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру...
  • Página 323 12 Көгалшапқышпен жұмыс істеу қазақ 12.3 Шабу ► Егер жарық диодтары жанбаса немесе жыпылықтамаса: Аккумуляторды қолданбаңыз және STIHL компаниясының мамандандырылған сату орталығына хабарласыңыз. Аккумулятордың ақаулығы бар. 12 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 12.1 Көгалшапқышты ұстап тұру және бағыттау ► Көгалшапқышты баяу және бақылай...
  • Página 324 ► Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз және және шарттар бойынша UN нұсқаулығының III аккумуляторды шығарыңыз. бөлімі, 38.3 тарауына сәйкес тексерілді. Көгалшапқышты жылжыту Тасымалдау ережелері www.stihl.com/safety- ► Көгалшапқышты баяу және бақылай data-sheets сілтемесі бойынша қолжетімді. отырып алға қарай жылжытыңыз. 15 Сақтау шарттары...
  • Página 325 16 Тазарту қазақ 15.2 Аккумуляторды сақтау STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) сақтауға кеңес береді. ► Аккумуляторды төмендегі шарттарға сәйкес сақтаңыз: – Аккумуляторды балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
  • Página 326 Пышақты қайрау және теңдестіру Пышақты тиісінше қайрау және теңдестіру үшін көп жаттығу қажет. ► Пышақты (1) ағаш бөренемен (2) STIHL компаниясы пышақты STIHL бұғаттаңыз. делдалына қайрауға және теңдестіруге ► Бұранданы (3) көрсеткі бағытымен бұрап тапсырыс беруге кеңес береді. шығарыңыз да, шайбамен (4) бірге алып...
  • Página 327 жыпылықтап контактілерін тазалаңыз. тұр. ► Аккумуляторды салыңыз. ► Көгалшапқышты қосыңыз. ► 3 жарық диоды әлі де қызыл түспен жыпылықтап тұрса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және STIHL делдалына хабарласыңыз. 3 жарық Көгалшапқыш қызып ► Қауіпсіздік кілтін суырып алыңыз. диоды қызыл кетті. ► Аккумуляторды шығарыңыз.
  • Página 328 қазақ 19 Ақаулықтарды кетіру Ақаулық Аккумуляторд Себебі Шешім ағы жарық диодтары ► Көгалшапқышты тым жиі аз уақытқа қосудан сақтаныңыз. ► Кесік биіктігін көбейтіңіз. ► Қысқалау шөпті шабыңыз. Пышақ бұғатталып ► Қауіпсіздік кілтін суырып алыңыз. қалған. ► Аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тазалаңыз. Электр...
  • Página 329 STIHL RMA 248.0 ■ Аккумулятор қоршаған орта әсерлерінің көгалшапқышы бәрінен бірдей қорғалмаған. Қоршаған ортаның белгілі әсерлеріне ұшыраса, – Рұқсат етілген аккумулятор: STIHL AK аккумулятор тұтануы немесе жарылуы – Аккумуляторсыз салмағы: 20,8 кг мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және – Шөп жинағыштың максималды...
  • Página 330 қазақ 21 Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және құрал-жабдықтар – Діріл көрсеткіші a , EN 20643, STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы EN 60335-2-77 стандарты бойынша бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- есептелген, бас тұтқа: 1,80 м/с² жабдықтарын қолдануды ұсынады. STIHL компаниясы есту мүшелерін қорғау...
  • Página 331 Langkampfen, 02.01.2021 24.3 STIHL өкілдіктері STIHL Tirol GmbH БЕЛАРУСЬ Өкілдік м.а. ANDREAS STIHL AG & Co. KG К. Цеткин к-сі, 51-11а Matthias Fleischer, Зерттеу және өнімдерді 220004, Минск қ-сы, Беларусь әзірлеу бөлімінің бастығы Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 ҚАЗАҚСТАН...
  • Página 332 қазақ 25 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары 25 Көгалшапқышқа арналған г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 қауіпсіздік техникасының ООО «АРНАУ» нұсқаулары 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, 25.1 Кіріспе офис 4 Бұл бөлімде EN 60335-2-77 стандартының EE ООО...
  • Página 333 25 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары қазақ c) Пайдаланбас бұрын әрдайым кескіш m) Қозғалтқышты лақтырма науасының пышақтар, бекіткіш болттар және бүкіл алдында тұрып іске қоспаңыз. кескіш блоктың тозғанын немесе n) Ешқашан айналмалы бөліктердің үстіне зақымдалғанын қарап шығыңыз. немесе астына қол не аяқты салмаңыз. Теңгерімсіздіктің...
  • Página 334 βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών жарақтарды қолданыңыз. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Πίνακας περιεχομένων Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Página 335 3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ βόλων στο κείμενο Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα...
  • Página 336 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ 8 Καπάκι τερη. Το καπάκι καλύπτει την μπαταρία και το κλειδί Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα ασφάλισης. οικιακά απορρίμματα. 9 Παξιμάδι αστεροειδούς λαβής Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε Το παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ασφαλίζει το το...
  • Página 337 – Ο χρήστης συνειδητοποιεί ότι είναι υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης STIHL RMA 248.0 χρησιμεύει στην κοπή ξηρού εκπαιδεύεται επαγγελματικά υπό επί‐ χόρτου. βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐...
  • Página 338 ματισμοί και υλικές ζημιές. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον όπου υπάρ‐ – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος χει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. 4.5.2 Μπαταρία – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
  • Página 339 εργάζεστε με το χλοοκοπτικό μηχάνημα. – Η μπαταρία λειτουργεί και δεν έχει τροποποιη‐ ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό θεί. STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐ ■ Αν η μπαταρία δεν είναι σε ασφαλή κατά‐...
  • Página 340 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας και διατηρήστε τη μακριά από εύφλεκτα να περιστρέφεται για λίγη ώρα. Μπορεί να υλικά. προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί. ► Αν η μπαταρία έχει πιάσει φωτιά, προσπα‐ ► Περιμένετε μέχρι να σταματήσει να περι‐ θήστε να σβήσετε τη φωτιά με πυροσβε‐ στρέφεται...
  • Página 341 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Ασφαλίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα με μαχαίρι να ενεργοποιηθεί ακούσια. Μπορεί να ιμάντες πρόσδεσης, λουριά ή δίχτυ, έτσι προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί και να ζημιές. μετακινηθεί. ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. 4.8.2 Μπαταρία...
  • Página 342 θεί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα. ► Φορτίστε την μπαταρία, όπως περιγράφεται ► Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το μαχαίρι. στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό STIHL AL 101, 301, 500. υλικό. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Προετοιμασία χλοοκοπτι‐ κού μηχανήματος για...
  • Página 343 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Πιέστε το πλήκτρο (1). ► Πιέστε το κλιπ καλωδίου (9) στο τιμόνι (6) και Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλε‐ κουμπώστε το με τέτοιον τρόπο ώστε ο πείρος πτα σε πράσινο χρώμα και δείχνουν την κατά‐ κουμπώματος...
  • Página 344 ελληνικά 8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρεμάστε τον με τα άγκιστρα (4) στις υπο‐ δοχές (5). ► Αποθέστε το στόμιο εξαγωγής (1) επάνω στον χορτοσυλλέκτη...
  • Página 345 Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την υποδοχή κλειδιού (3). μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό ► Κλείστε το καπάκι (1). αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης 11 Έλεγχος χλοοκοπτικού ► Ανοίξτε το καπάκι μέχρι τέρμα και κρατήστε το...
  • Página 346 Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. σης παρουσιάζουν βλάβη. 11.3 Ελέγξτε τη μπαταρία Ενεργοποίηση μαχαιριού ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας.
  • Página 347 13 Μετά την εργασία ελληνικά Η απρόσκοπτη λειτουργία της ένδειξης στάθμης πλήρωσης (1) είναι δεδομένη μόνο όταν υπάρχει σωστή ροή αέρα. Οι εξωτερικές επιδράσεις, όπως βρεγμένο, πυκνό ή ψηλό χόρτο, το χαμηλό ύψος κοπής, οι ρύποι κ.ά. μπορεί να περιορί‐ σουν...
  • Página 348 15.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα μεταφερθεί με αναδιπλούμενο τιμόνι: Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία ► Συμπτύξτε το τιμόνι, 7.2.2. σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐...
  • Página 349 16 Καθάρισμα ελληνικά 16 Καθάρισμα 17 Συντήρηση 16.1 Τοποθέτηση χλοοκοπτικού 17.1 Αφαίρεση και τοποθέτηση μηχανήματος σε όρθια θέση μαχαιριού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ 17.1.1 Αφαίρεση μαχαιριού τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ αφαιρέστε...
  • Página 350 και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι. ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και έχουν υποστεί ζημιά: Μην χρησιμοποιείτε το τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και επικοι‐...
  • Página 351 στην μπαταρία ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ανάβουν με μηχάνημα είναι πολύ...
  • Página 352 μεγάλη. 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά 20.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 248.0 – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AK – Βάρος χωρίς μπαταρία: 20,8 kg – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l – Πλάτος κοπής: 46 cm – Στροφές: 3.200 σ.α.λ. Ο χρόνος λειτουργίας αναφέρεται στο...
  • Página 353 μετρημένη κατά – Ενεργειακό περιεχόμενο σε Wh: Βλέπε πινα‐ EN 20643, EN 60335-2-77, τιμόνι: 1,80 m/s² κίδα τύπου – Βάρος σε kg: Βλέπε πινακίδα τύπου Η STIHL προτείνει να χρησιμοποιείτε προστασία ακοής. 20.4 Όρια θερμοκρασίας Οι αναφερόμενες τιμές κραδασμών μετρήθηκαν...
  • Página 354 ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Κοινοποιημένη αρχή: Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Tillystraße 2 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 90431 Nürnberg, DE κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
  • Página 355 – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 95,8 dB(A) χρήση του. – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 96 dB(A) b) Μην επιτρέπετε ποτέ τη χρήση του χλοοκο‐ Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL πτικού μηχανήματος σε παιδιά ή σε άλλα Tirol GmbH. άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες χρήσης...
  • Página 356 ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… επαφή με το εργαλείο και να εκσφενδονι‐ σε λειτουργία, εκτός κι αν το χλοοκοπτικό στούν. μηχάνημα θα πρέπει να ανασηκωθεί. Σε αυτήν την περίπτωση ζητήστε τη βοήθεια c) Πριν τη χρήση του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ ενός...
  • Página 357 Temizleme..........370 lidir: Bakım............370 – Akü STIHL AK güvenlik uyarıları Onarım............ 371 – STIHL AL 101, 301, 500 şarj aletlerinin kul‐ Arızaların tamiri........371 lanım kılavuzu. Teknik bilgiler.......... 373 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ Yedek parçalar ve aksesuar....374 leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/...
  • Página 358 türkçe 3 Genel Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐ 1 Blokaj butonu lerinin işaretlenmesi Biçime işlemi için blokaj butonu ve kumanda çubuğu bıçakla birlikte açılır ve kapanır. TEHLİKE 2 Gidon Gidon çim biçme makinesinin tutulması, yön‐ ■ Ağır yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek lendirilmesi ve taşınması...
  • Página 359 2000/14/EC sayılı direktife göre dB(A) garanti edilen gürültü seviyesi ürünlerin Usulüne uygun kullanım gürültü emisyonlarını kıyaslanabilir yapmak içindir. Çim biçme makinesi STIHL RMA 248.0 kuru çim‐ Sembolün yanındaki bilgiler hücre üreticisi‐ lerin biçilmesi için kullanılır. nin spesifikasyonlarına göre akünün enerji kapasitesine atıfta bulunur. Kullanıma Çim biçme makinesi bir STIHL AK aküsü...
  • Página 360 – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu ► Çocukların çim biçme makinesi ile oynama‐ etkisi altında değildir. masını sağlayın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ ■ Yağmurda çalışılırsa kullanıcı kayabilir. Kulla‐ vurun. nıcı ağır yaralanabilir veya ölebilir. Kıyafet ve donanım ►...
  • Página 361 ► Bıçağı doğru bileyin. – Bıçak doğru takılmıştır. ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. suarları takılmıştır. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ – Aksesuar doğru takılmıştır.
  • Página 362 türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Hasarlı bir akü içinden sıvı dışarı akabilir. Akü bilir. Kişiler yaralanabilir ve maddi hasar oluşa‐ sıvısı cilt veya gözler ile temas ettiğinde cilt bilir. veya gözler tahriş olabilir. ► Yabancı cisimleri çalışma alanından temiz‐ ► Sıvı ile temas etmekten kaçının. leyin.
  • Página 363 4 Emniyet kuralları türkçe 4.8.2 Akü ► Aküyü çıkarın. İKAZ ■ Akü her türlü çevresel etkiye karşı korunmuş değildir. Akü belirli bir çevresel etkilere maruz 4.9.2 Akü kaldığında akü hasar görebilir ve maddi hasar İKAZ meydana gelebilir. ► Hasarlı bir aküyü taşımayın. ■...
  • Página 364 Kullanıcı yaralana‐ belirtilmiştir. bilir. ► Aküyü STIHL AL 101, 301, 500 şarj cihazının ► Malzemesi dayanıklı olan iş eldivenleri kul‐ kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi şarj edin. lanın. Şarj durumunu göster ■...
  • Página 365 7 Çim biçme makinesinin montajı türkçe Gidon (1) çim biçme makinesine sabitlenmiştir. 7.2.2 Gidonun katlanması Fazla yer kaplamayacak şekilde taşımak veya muhafaza etmek için gidon katlanabilir. ► Çim biçme makinesini kapatın, emniyet anah‐ tarını çekin ve aküyü çıkarın. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ►...
  • Página 366 türkçe 8 Üfleme aletinin montajı ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Kapağı (1) sonuna kadar basın ve basılı tutun. ► Kilit koluna (2) basın. Akünün (3) kilidi açıldı. ► Aküyü (3) çıkarın. ► Boşaltma kapağını (1) açın ve açık tutun. ►...
  • Página 367 11 Çim biçme makinesini ve aküyü kontrol etme türkçe ► 3 LED kırmızı yanıp sönüyorsa: Emniyet anah‐ tarını çekin, aküyü çıkarın ve STIHL yetkili bayisine başvurun. Çim biçme makinesinde bir arıza var. ► Blokaj butonunu ve kumanda çubuğunu bıra‐ kın.
  • Página 368 türkçe 12 Çim biçme makinesi ile çalışma 12 Çim biçme makinesi ile 12.3 Çim biçme çalışma 12.1 Çim biçme makinesinin tutul‐ ması ve yönlendirilmesi ► Gidonu her iki elinizle baş parmağınız gidonu saracak şekilde sıkıca tutun. 12.2 Kesim yüksekliğini ayarlayın 7 kesim yüksekliği ayarlanabilir: ►...
  • Página 369 Akünün saklanması ► Çim biçme makinesi katlanmamış gidonla taşı‐ nacaksa: STIHL aküyü %40 ile %60 arasında bir dolum ► Çim biçme makinesi bir kişi tarafından her seviyesinde (yeşil renkte yanan 2 LED) saklama‐ iki elle cihazda sıkıca tutulmalı ve diğer kişi nızı...
  • Página 370 ► Aküyü ıslak bez ile temizleyin. görebilir. ► Boşalmış durumdaki bir aküyü saklamadan 17 Bakım önce şarj edin. STIHL akünün %40 ile %60 arasında bir dolum seviyesinde (yeşil renkte 17.1 Bıçağın takılması ve sökülmesi yanan 2 LED) saklanmasını tavsiye eder.
  • Página 371 şekilde takın. Bileme sırasında bıçak çok mavi renk alma‐ ► Cıvatayı (2) rondelayı (1) ile birlikte döndürün. malıdır. ► Bıçağı takın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ run. 18 Onarım 18.1 Çim biçme makinesinin onarımı Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐...
  • Página 372 ► Aküyü çıkarın ve yeniden takın. yanıp sönüyor. nuyor. ► Çim biçme makinesini açın. ► 4 LED hala kırmızı yanıp sönüyorsa: Aküyü kullanmayın ve bir STIHL bayi‐ sine başvurun. Çim biçme makinesi ► Emniyet anahtarını çekin. ile akü arasındaki ► Aküyü çıkarın.
  • Página 373 RMA 248.0 – Ah olarak kapasite: Güç levhasına bakın – Wh olarak enerji içeriği: Güç levhasına bakın – İzin verilen akü: STIHL AK – kg olarak ağırlık: Güç levhasına bakın – Akü olmadan ağırlık: 20,8 kg – Çim toplama sepetinin maksimum kapsamı: 20.4...
  • Página 374 %70'in altında nemde en az 48 saat kuru‐ güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ maya bırakın. Daha yüksek bir hava nemi lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ kuruma süresini uzatabilir. çaların kullanımını garanti edemez. Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal 20.6...
  • Página 375 STIHL Importeure – Ölçülen gürültü seviyesi: 95,8 dB(A) – Garanti edilen gürültü seviyesi: 96 dB(A) BOSNA HERSEK Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasının UNIKOMERC d. o. o. evraklarında muhafaza edilir. Bišće polje bb Üretim yılı ve makine numarası çim biçme maki‐...
  • Página 376 türkçe 25 Çim biçme makinesi için güvenlik tekniği ile ilgili uyarılar 25.2 Alıştırma ve araziye taşınacaksa kesme bıçağını (bıçaklarını) durdurun. a) Kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde oku‐ yun. Ayar parçaları ve makine doğru kulla‐ Çim biçme makinelerini asla hasarlı koru‐ nımı...
  • Página 377 Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që ket ettirilebileceğine dikkat edin. të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. h) Güvenlik nedeniyle, ömrü dolan veya hasarlı...
  • Página 378 Shqip 3 Pasqyrim Shenja e paralajmërimit në 1 Butoni i kyçjes tekst Butoni i kyçjes së bashku me dorezën e marsheve për kositjen ndez dhe fik thikat. RREZIK 2 Timoni Timoni përdoret për mbajtjen, drejtimin dhe ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të bartjen e korrëses së...
  • Página 379 Përdorimi i synuar Përcaktimi ndanë simbolit tregon përmbajtjen e energjisë së baterisë në Kositësja e barit STIHL RMA 248.0 përdoret për përputhje me specifikimin e prodhuesit të kositjen e barit të thatë. pilës. Përmbajtja e energjisë që jepet gjatë...
  • Página 380 Personat e – Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të shitësi i STIHL ose një person i lëndohen rëndë dhe mund të ndodhin kualifikuar përpara se të nisë punën për dëmtime të pronës.
  • Página 381 ► Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i – Thika është e montuar siç duhet. STIHL. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me këtë korrëse bari. shitësin e STIHL. – Aksesorët janë të instaluar siç duhet.
  • Página 382 Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Nëse bateria është e ndotur, pastrojeni. ► Mos e prekni thikën në rrotullim. ► Nëse tehu bllokohet nga ndonjë ► Nëse bateria është e lagur, thajeni, 20.5. send: Fikeni kositësen e barit, hiqni ► Baterinë mos e ndryshoni. çelësin e siguresës dhe hiqni ►...
  • Página 383 4 Udhëzime sigurie Shqip Transportimi ► Hiqni çelësat e sigurisë. 4.8.1 Korrësja e barit PARALAJMËRIM ► Hiqni baterinë. ■ Gjatë bartjes, korrësja e barit mund të përmbyset apo të lëvizë. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës. ►...
  • Página 384 ► Nëse kositësja e barit apo bateria duhet të karikimit mund të ndryshojë nga koha e dërgohen për servis apo riparim: specifikuar e karikimit. koha e karikimit Konsultohuni me shitësin e STIHL. përcaktohet te www.stihl.com/charging-times . ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në ► Ngarkoni akumulatorin siç përshkruhet në...
  • Página 385 7 Montimi i kositëses së barit Shqip ► Nëse llambat LED pulsojnë apo ndizen në të kuqe: Zgjidhja e problemeve, 19.1. Ka një problem në kositësen e barit ose në bateri. Montimi i kositëses së barit Montimi i timonit ► Fikeni motorin. ►...
  • Página 386 Shqip 8 Vendosni dhe hiqeni baterinë Vendosni dhe hiqeni Montimi, lidhja dhe shkëputja e shportës së barit baterinë 7.3.1 Montoni shportën e barit Vendosja e baterisë ► Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së ► Hapni dhe mbani kapakun (1) deri sa të barit (1) me pjesën e poshtme të...
  • Página 387 ► Mbyllni kapakun. pozicionin fillestar: Mos e përdorni kositësen e ► Mbajeni çelësin e sigurisë në vend ku nuk barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. mund të arrihet nga fëmijët. Butoni i kyçjes ose doreza e marsheve është 10 Ndezja dhe fikja e defektive.
  • Página 388 ► Shtypeni butonin shtypës tek bateria. Dritat LEDs ndriçojnë ose sinjalizojnë. ► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Bateria ka ndonjë pengesë. 12 Puna me kositësen e barit 12.1 Mbajtja dhe drejtimi i korrëses...
  • Página 389 OKB-së për provat dhe kriteret, pjesa ► Pastroni korrësen e barit. III, nënparagrafi 38.3. ► Pastrojeni akumulatorin. Rregulloret e transportit përcaktohen te 14 Transportimi www.stihl.com/safety-data-sheets . 14.1 Transportimi i korrëses së barit 15 Ruajtja ► Fikeni kositësen e barit. 15.1 Mbajtja e korrëses së...
  • Página 390 Ruajtja e akumulatori ► Mbajini fort dorezat (1) dhe lironi dadot kapëse në formë ylli (2). STIHL rekomandon që ta mbani akumulatorin në ► Vendoseni timonin (1) për mbrapa. gjendje karikimi midis 40% dhe 60% (2 llamba ► Hapni dhe mbani kapakun e daljes (3).
  • Página 391 Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe balancuar saktë thikën. 17.1.2 Montimi i thikës ► Fikeni kositësen e barit, hiqni çelësin e STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e siguresës dhe hiqni baterinë. balanconi pranë një shitësi të STIHL. ► Konfigurimi i korrëses së barit. PARALAJMËRIM ■...
  • Página 392 ► Ndizni korrësen e barit. ► Nëse 3 llambat LED vazhdojnë të pul‐ sojnë në të kuqe: Mos e përdorni korrë‐ sen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. 3 llamba LED Korrësja e barit është ► Hiqni çelësat e sigurisë.
  • Página 393 Kositëse bari STIHL – Energjia në Wh: shihe Pllakën e perfomancës – Pesha në kg: shih etiketën teknike RMA 248.0 – Bateria e lejuar: STIHL AK 20.4 Kufijtë e temperaturës – Pesha pa bateri: 20,8 kg – Përmbajtja maksimale e shportës së barit: 55 l PARALAJMËRIM...
  • Página 394 2 dB(A). Vlera K për nivelin e fuqisë së zërit Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues është 0,6 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për është 0,90 m/s². sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe –...
  • Página 395 – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit: 96 dB(A) Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11”. Dokumentacioni teknik ruhet te STIHL Tirol – Niveli i matur i fuqisë së zërit: 95,8 dB(A) GmbH. – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit: 96 dB(A) Viti prodhimit dhe numri i serisë...
  • Página 396 Shqip 25 Udhëzimet e sigurisë për kositëset e barit c) Sigurohuni të keni qëndrim të mirë në PARALAJMËRIM pjerrësira. ■ Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë, d) Punoni me makinerinë vetëm në ritëm ecjeje. udhëzimet e tjera, ilustrimet dhe të dhënat e) Kositni përgjatë...
  • Página 397 Për arsye sigurie, ndërrojini pjesët e konsumuara apo të dëmtuara. dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ d) Sigurohuni që në makineritë me disa thika wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ prerëse, lëvizja e thikës prerëse të mund të...
  • Página 398 – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐...
  • Página 399 Użytkowanie zgodne z prze‐ mniejsza. znaczeniem Nie wolno utylizować maszyny z odpadami komunalnymi. Kosiarka STIHL RMA 248.0 służy do koszenia Włączanie i wyłączanie noża. suchej trawy. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora STIHL AK. 0478-131-9861-B...
  • Página 400 – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera ■ Akumulatory, które nie zostały zaakceptowane STIHL lub odpowiedniego specjalistę do kosiarki przez firmę STIHL, mogą spowo‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. dować pożary lub eksplozje. Możliwość odnie‐ – Użytkownik nie może być pod wpływem sienia poważnych ran lub śmierci osób oraz...
  • Página 401 W łatwopalnym lub wybuchowym środowisku – Nóż jest prawidłowo zamontowany. iskry mogą być przyczyną pożarów lub eks‐ – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL plozji. Możliwość odniesienia poważnych ran do tej kosiarki. przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Página 402 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. ■ W przeciwnym razie akumulator jest niebez‐ ► Zamontować nóż w sposób opisany w pieczny. Skutkiem mogą być poważne obraże‐ niniejszej instrukcji obsługi. nia. ► Zamontować akcesoria w sposób opisany ►...
  • Página 403 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Nie przechylać kosiarki. ► Nie przymocowywać żadnych przedmiotów ► Wykonywać pracę w pozycji stojącej i utrzy‐ do uchwytu kierującego. mywać równowagę. NIEBEZPIECZEŃSTWO ► W przypadku wystąpienia objawów zmę‐ czenia skorzystać z przerwy w pracy. ■...
  • Página 404 ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub cach niedostępnych dla dzieci. naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ ■ Akumulator nie jest zabezpieczony przed dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. wszystkimi czynnikami środowiskowymi. Jeżeli ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób akumulator będzie narażony na określone opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 405 . krawędzie tnące. Użytkownik może zostać ► Naładować akumulator w sposób opisany w zraniony. instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, ► Należy nosić rękawice ochronne z odpor‐ 301, 500. nego materiału. Sygnalizacja stanu ładowania ■...
  • Página 406 polski 7 Składanie kosiarki 7.2.2 Składanie uchwytu kierującego ► Sprawdzić po obu stronach prawidłowość zamontowanych izolacji uchwytu kierują‐ Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ cego (5). szego transportu lub przechowywania urządze‐ ► Przytrzymać uchwyt kierujący (6) przy uchwy‐ nia. tach (7) w taki sposób, aby otwory ustawiły się...
  • Página 407 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Otworzyć pokrywę (1) do oporu i przytrzymać. ► Nacisnąć dźwignię blokady (2). Akumulator (3) jest odblokowany. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Wyjąć akumulator (3). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i ►...
  • Página 408 (3) ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyciągnąć klu‐ i przytrzymać tak, aby kciuk objął uchwyt kie‐ czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i rujący (3). odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nóż się obraca. Kosiarka jest wadliwa. ► Zwolnić przycisk blokady (1). 11.2 Sprawdzanie noża...
  • Página 409 12 Koszenie trawy kosiarką polski 12 Koszenie trawy kosiarką 12.3 Koszenie 12.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały uchwyt kierujący. 12.2 Ustawianie wysokości koszenia Można ustawić 7 wysokości koszenia: ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ –...
  • Página 410 – Kosiarka jest czysta i sucha. – Kosiarka nie może się przewrócić. – Kosiarka nie może się sama stoczyć. 15.2 Przechowywanie akumulatora Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ ► Przenoszenie kosiarki z rozłożonym uchwytem tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody kierującym: LED świecą na zielono).
  • Página 411 17.1 Wymontowanie i zamontowa‐ ► Rozładowany akumulator należy naładować nie noża przed odłożeniem go na miejsce. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora 17.1.1 Wymontowanie noża naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐ LED świecą na zielono).
  • Página 412 18 Naprawa Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać Autoryzowanym Dealerom STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć. ► Należy nosić rękawice ochronne z odpor‐ nego materiału. ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐...
  • Página 413 ► Włączyć kosiarkę. czerwono. ► Jeżeli 4 diody LED nadal migają na czer‐ wono, nie używać akumulatora i odwied‐ zić autoryzowanego Dealera STIHL. Połączenie elekt‐ ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ryczne między kosi‐ ► Wyjąć akumulator. arką i akumulatorem ►...
  • Página 414 – Szerokość koszenia: 46 cm mulator narażony na działanie określonych – Prędkość obrotowa: 3200 obr/min czynników środowiskowych może ulec zapło‐ Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ nowi lub eksplodować. Możliwość poważnego battery-life . zranienia osób oraz wystąpienia szkód mate‐ rialnych.
  • Página 415 środowi‐ nia organizmu wibracjami. Należy oszacować ska. rzeczywiste obciążenie wibracjami. Można przy ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy tym uwzględnić także czasy, w których urządze‐ przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki nie elektryczne jest wyłączone, i czasy, w któ‐...
  • Página 416 STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości 24 Deklaracja zgodności Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- UKCA Rozwojowego 24.1 Kosiarka STIHL RMA 248.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości Austria 25 Wskazówki bezpieczeń‐...
  • Página 417 25 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące kosiarki polski 25.4 Obsługa mie EN 60335-2-77, załącznik EE, i dotyczące a) Kosić należy tylko przy świetle dziennym lub kosiarek zasilanych elektrycznie. przy dobrym oświetleniu sztucznym. OSTRZEŻENIE b) Jeżeli jest to możliwe, należy unikać korzys‐ tania z urządzenia na wilgotnej trawie. ■...
  • Página 418 żać, aby palce nie zakleszczyły się między tehnilise teeninduse. obracającymi się nożami tnącymi a stałymi częściami urządzenia. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ Przed wyłączeniem urządzenia należy schło‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ dzić silnik. lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐...
  • Página 419 ► Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ sed dokumendid: – aku STIHL AK ohutusjuhised; – laadimisseadmete STIHL AL 101, 301, 500 kasutusjuhend. – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ dega toodete ohutusalane teave: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 420 2000/14/EC järgi ühikutes Kasutusotstarve dB(A). Näit sümboli kõrval tähistab aku energiasi‐ Muruniiduk STIHL RMA 248.0 on ette nähtud saldust lähtuvalt elemendi tootja andme‐ kuiva rohu niitmiseks. test. Rakenduses kasutada olev energiasi‐ saldus on väiksem. Muruniiduk saab energiat akust STIHL AK.
  • Página 421 ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja kohaselt. loomad tööpiirkonnast eemal. – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ kordset kasutamist saanud juhised ette‐ võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ ► Hoiduge esemetest ohutule kaugusele. tundjalt. ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ►...
  • Página 422 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ – Muruniiduk on kahjustamata. tage tera välja. – Muruniiduk on puhas ja kuiv. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses – Juhtseadised toimivad ja on muutmata. tasakaalustada. – Tera on õigesti paigaldatud.
  • Página 423 4 Ohutusjuhised eesti HOIATUS ■ Pöörlev tera võib kasutajale lõikevigastusi põhjustada. Kasutaja võib raskelt vigastada ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis aku saada. ei suuda enam ohutult talitleda. Inimesed või‐ ► Ärge puudutage pöörlevat tera. vad raskesti vigastada saada. ► Kui mõni ese on tera blokeerinud: Lülitage muruniiduk välja, tõmmake ►...
  • Página 424 eesti 4 Ohutusjuhised Transportimine ► Tõmmake turvavõti välja. 4.8.1 Muruniiduk HOIATUS ► Eemaldage aku. ■ Transportimise ajal võib muruniiduk ümber minna või paigast liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja tekkida võib materiaalne ► Hoidke muruniidukit puhtas ja kuivas kohas. kahju. ■...
  • Página 425 Laadimisaeg on ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või toodud aadressil www.stihl.com/charging-times . remontimist: võtke ühendust ettevõtte ► Laadige akut STIHL AL 101, 301, 500 laadi‐ STIHL müügiesindusega. misseadme kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Página 426 eesti 7 Muruniiduki kokkupanemine ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Klappige juhtraud (1) lahti ja jälgige, et kaa‐ bel (2) vahele ei jääks. ► Keerake käepideme tähtmutrid (3) kõvasti kinni. Juhtraud (1) on kindlalt muruniidukiga ühenda‐ tud. 7.2.2 Juhtraua kokkuklappimine Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või hoidmise jaoks kokku klappida.
  • Página 427 8 Aku sissepanemine ja väljavõtmine eesti ► Vajutage lapatsid (3) tagantpoolt ettepoole Aku lukustub plõksuga kohale. avadesse (4). ► Sulgege kate (1). Lapatsid (3) klõpsatavad kuuldavalt paigale. Aku eemaldamine 7.3.2 Murukogumiskorvi paigaldamine ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Jätke mootor seisma. ►...
  • Página 428 ► Kui lukustusnupp või lülitushoob liiguvad ras‐ ► Kui LEDid ei põle või ei vilgu: ärge kasutage kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu‐ akut ja pöörduge STIHLi esindusse. tage muruniidukit ja pöörduge ettevõtte STIHL Akul esineb rike. müügiesindusse. Lukustusnupp või lülitushoob on defektsed.
  • Página 429 12 Muruniidukiga töötamine eesti 12 Muruniidukiga töötamine 12.3 Niitmine 12.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ mine ► Hoidke juhtrauast kahe käega kinni nii, et pöidlad oleksid ümber juhtraua. 12.2 Niitmiskõrguse reguleerimine Niitmiskõrgust saab reguleerida seitsmes ast‐ mes. ► Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao‐ –...
  • Página 430 – Muruniiduk ei saa sealt ära liikuda. ► Kandke tugevast materjalist töökindaid. 15.2 Aku hoiustamine STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Kui muruniidukit kantakse lahtiklapitud juh‐ trauaga. ► Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki korpuse esiosast kinni ja teine kahe käega juhtrauast.
  • Página 431 ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle välja ja eemaldage aku. hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut ► Seadke muruniiduk püsti. laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED-i). ► Hoiustage akut muruniidukist eraldi.
  • Página 432 Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab ► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske olulisel määral kogemust. sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja vahetada. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi.
  • Página 433 Tõrge LED-tuled akul Põhjus Abinõu ► Kui 4 LEDi vilguvad jätkuvalt punaselt: Ärge kasutage akut ja pöörduge ette‐ võtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduki ja aku ► Tõmmake turvavõti välja. vaheline elektriühen‐ ► Eemaldage aku. dus on katkenud. ► Puhastage akupesa elektrikontaktid.
  • Página 434 , mõõdetuna standardi EN 60335-2-77 järgi: 83 dB(A) – Garanteeritud müratase L , mõõdetud 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 96 dB(A) – Vibratsiooniväärtus a , mõõdetud EN 20643, EN 60335-2-77 järgi, juhtraud: 1,80 m/s² STIHL soovitab töötamise ajal kanda alati kuul‐ miskaitset. 0478-131-9861-B...
  • Página 435 STIHLi originaaltarvikuid. Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes STIHL Tirol GmbH. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende niidukil. kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit Langkampfen, 02.01.2021...
  • Página 436 Selles peatükis on esitatud standardiga EN – liik: akuga muruniiduk 60335-2-77, lisa EE, elektriliste muruniidukite – Kaubamärk: STIHL jaoks formuleeritud, üldised ohutusjuhised. – Tüüp: RMA 248.0 – Niitmislaius: 46 cm HOIATUS – seerianumber: 6350 ■ Vaadake läbi kõik ohutusjuhised, juhised, pil‐...
  • Página 437 lietuviškai b) Võimaluse korral vältige seadme kasutamist Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tuge‐ märja muruga. vasti vibreerima, tuleb seda kohe kontrollida. – Otsige kahjustusi. c) Hoolitsege kallakutel alati kindla jalgealuse – Remontige kahjustatud osad. eest. – Veenduge, et kõik, mutrid, poldid ja kruvid d) Lükake masinat ainult kõndimise kiirusel.
  • Página 438 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai patikimi gaminiai. PRANESIMAS STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ryti turtinę žalą. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir ►...
  • Página 439 4 Saugumo nurodymai lietuviškai šis simbolis simbolizuoja rakto spynelę. 2 Valdymo rankena Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val‐ dyti ir gabenti. 1 šviesos diodas šviečia raudonai. Akumuliatorius pernelyg įkaitęs arba 3 Jungimo rankena per šaltas. Jungimo rankena įjungia ir išjungia kartu su 4 šviesos diodai mirksi raudonai.
  • Página 440 Naudojimas pagal paskirtį – Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, vaistų arba narkotikų. Vejapjovė STIHL RMA 248.0 skirta sausai žolei ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL pjauti. prekybos atstovą. Akumuliatorius STIHL AK tiekia energiją vejapjo‐...
  • Página 441 – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. žeisti, o vejapjovė gali būti pažeista. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Nedirbkite lyjant ir drėgnoje aplinkoje. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Nepjaukite šlapios žolės. vejapjovei. ■ Elektrinės konstrukcinės vejapjovės dalys gali –...
  • Página 442 ISPEJIMAS ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ bos atstovui. ■ Tam tikromis aplinkybėmis naudotojas nebe‐ ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ gali dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali bos atstovą. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ► Dirbkite ramiai ir apdairiai.
  • Página 443 4 Saugumo nurodymai lietuviškai ■ Jei dirbant peilis kliudo pašalinį daiktą, jis arba ► Išimkite akumuliatorių. jo dalys gali būti sugadinamos arba gali būti dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti sužeidžiami žmonės ir padaroma materialinės ► Įtvirtinkite vejapjovę įtempiamasiais diržais, žalos.
  • Página 444 ► Jei reikia atlikti vejapjovės ar akumuliato‐ ISPEJIMAS riaus techninę priežiūrą ar remontuoti, ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti akumuliato‐ kreipkitės į STIHL prekybininką. ► Peilio techninę priežiūrą atlikite, kaip nuro‐ riaus keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai dyta šioje naudojimo instrukcijoje.
  • Página 445 ► Laikykite valdymo rankeną (6) ant laikiklių (7) ► Įkraukite akumuliatorių taip, kaip nurodyta įkro‐ taip, kad sutaptų kiaurymės. viklio STIHL AL 101, 301, 500 naudojimo ► Prakiškite varžtus (1) iš vidaus į išorę pro kiau‐ instrukcijoje. rymes.
  • Página 446 lietuviškai 8 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas ► Atlenkdami valdymo rankeną (1) įsitikinkite, Plokštelės (3) ir kreipiamosios (5) turi būti kad neprispaudėte laido (2). viduje. Plokštelės (3) turi būti angų (4) aukš‐ ► Priveržkite žvaigždės formos rankenos tyje. veržlę (3). ► Spauskite plokšteles (3) vieną po kitos iš galo į Valdymo rankena (1) yra pritvirtinta prie vejap‐...
  • Página 447 ► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena ► Iki galo atidarykite ir laikykite atlenkiamąjį sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, dangtį. nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL ► Ištraukite apsauginį raktą. prekybos atstovą. ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį. Blokavimo mygtukas arba jungimo rankena ►...
  • Página 448 20.2. ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ kite peilį, 20.2. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. 11.3 Akumuliatorių patikrinti ► Paspausti akumuliatoriaus klavišą. Diodai dega arba mirksi. ► Jeigu diodai nedega ar nemirksi: akumuliato‐...
  • Página 449 13 Po darbo lietuviškai 12.3 Pjovimas ► Laikykite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3), o kita ranka – už galinės rankenos (4). ► Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę (2). ► Užkabinkite žolės surinkimo dėžę (2). 13 Po darbo 13.1 Atlikus darbus ►...
  • Página 450 ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ 15.2 Akumuliatoriaus laikymas nio dangtį (3). ► Pastatykite vejapjovę atgal nukreiptu galu. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys 16.2 Vejapjovės valymas šviesos diodai). ► Išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir ►...
  • Página 451 Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Uždėkite naują, į išorę išgaubtą poveržlę (1) atstovą. ant naujo varžto (2). ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
  • Página 452 ► Įdėkite akumuliatorių. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei 3 šviesos diodai ir toliau mirksi rau‐ donai: nenaudokite vejapjovės ir kreipki‐ tės į STIHL prekybos atstovą. 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. dai šviečia rau‐ įkaitusi.
  • Página 453 ► Pjaukite žemesnę žolę. 20 Techniniai daviniai 20.2 Peilis 20.1 Vejapjovė STIHL RMA 248.0 – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AK – Svoris be akumuliatoriaus: 20,8 kg – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa: 55 l – Pjovimo plotis: 46 cm – Sūkių skaičius: 3200 min Veikimo laikas nurodytas adresu www.stihl.com/...
  • Página 454 Jei akumuliatorius šlapias arba drėgnas, leiskite Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų jam džiūti bent 48 valandas aukštesnėje nei gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, +15 °C ir žemesnėje nei +50 °C temperatūroje, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant,...
  • Página 455 22 Utilizavimas Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros vadovas 22.1 Vejapjovės utilizavimas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos einantis pareigas atstovo. Sven Zimmermann, kokybės vadovas Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti sveikatai ir aplinkai.
  • Página 456 lietuviškai 25 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove b) Patikrinkite teritoriją, kurioje bus naudojamas įrenginys, pašalinkite iš jos visus objektus, kuriuos įrenginys galėtų sugriebti ir išsviesti į einantis pareigas šalis. c) Prieš pradėdami naudoti visada vizualiai Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros patikrinkite, ar pjovimo peiliai, tvirtinimo kaiš‐...
  • Página 457 ват с висока надеждност дори при изключи‐ Prieš pastatydami palaukite, kol variklis телно високо натоварване. atvės. STIHL също така държи на най-високото ниво g) Įsidėmėkite, kad, atliekant techninės priežiū‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ ros darbus su pjovimo peiliais, pjovimo peiliai раните...
  • Página 458 на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхраня‐ вайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – Общи указания за акумулатор STIHL AK – Инструкция за експлоатация на зарядни устройства STIHL AL 101, 301, 500 – Информация за безопасност за...
  • Página 459 4 Указания за безопасност български Този символ обозначава предпазния 2 Ръкохватка ключ. Ръкохватката служи за държане, управле‐ Този символ обозначава гнездото за ние и транспортиране на косачката. ключа. 3 Лост за включване 1 светодиод свети в червено. Акуму‐ Заедно лостът за включване и бутонът за латорът...
  • Página 460 рен при възникнали злополуки и щети. Употреба по предназначение – Потребителят е пълнолетен или е бил обучен за съответната професия Косачката STIHL RMA 248.0 служи за косене според националните разпоредби и на суха трева. под съответния надзор. Косачката се захранва с енергия от...
  • Página 461 4 Указания за безопасност български ■ Ако потребителят носи неподходящи обу‐ ► Не работете в леснозапалима или вки, може да се подхлъзне. Потребителят експлозивна среда. може се нарани. 4.5.2 Акумулаторна батерия ► Носете стабилни, затворени обувки с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нехлъзгаща се подметка. ■...
  • Página 462 – Ножът е правилно монтиран. ► Ако дебелината или ширината не дости‐ – Монтирани са оригинални принадлежности гат минимално допустимите стойности: на STIHL за тази косачка. Сменете ножовете. – Принадлежностите са правилно монтирани. ► Ножовете трябва да се балансират от...
  • Página 463 4 Указания за безопасност български ■ Повредената или дефектна акумулаторна ► Отстранете чуждите тела от работната батерия може да мирише необичайно, да зона. пуши гори. Може да се стигне до тежки ■ Когато се отпусне превключващият лост за наранявания и смърт на хора и до мате‐ режима...
  • Página 464 български 4 Указания за безопасност ► Извадете предпазния ключ. ► Извадете акумулатора. ► Извадете акумулатора. ► Съхранявайте косачката чиста и суха. ■ Ако предпазният ключ и акумулаторът са поставени по време на съхранение, ножът може да бъде включен неволно. Има опас‐ ►...
  • Página 465 ждане може да се отклонява от посоченото от устойчив материал. време на зареждане. Времето за зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- times . ► Заредете акумулатора така, както е опи‐ сано в инструкцията за експлоатация на зарядното устройство STIHL AL 101, 301, 500. 0478-131-9861-B...
  • Página 466 български 7 Сглобяване на косачката Показване на състоянието на ► Дръжте ръкохватката (6) така към държа‐ зареждане чите (7), че отворите да съвпадат. ► Плъзнете болтовете (1) отвътре навън през отворите. 80-100% ► Завийте дръжките с гайка (8) и ги затегнете 60-80% добре.
  • Página 467 8 Поставяне и изваждане на акумулатора български ► Отворете дефлектора (1) и го задръжте. ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката (3) и с помощта на куките (4) го зака‐ чете на местата, предвидени за закрепване на коша (5). ►...
  • Página 468 включване са трудноподвижни или не се връщат в изходна позиция: не използвайте 10.1.1 Включване на ножа косачката и потърсете помощ от специали‐ ► Поставете косачката на равен терен. зиран търговец на STIHL. Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ ване са неизправни. 0478-131-9861-B...
  • Página 469 Ножът не трябва да се върти. ► Ако дебелината или ширината не достигат минимално допустимите стойности: сме‐ нете ножа, 20.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 20.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 0478-131-9861-B...
  • Página 470 български 13 След работа състояние. Това е сигнал да изпразните коша за трева (2). Безпроблемното функциониране на индика‐ тора за равнището на запълване (1) е гаран‐ тирано само при оптимален въздушен поток. Външни влияния, като мокра, гъста или висока трева, ниска височина на косене, замърсяване...
  • Página 471 – Косачката да не може да се плъзне. 15.2 Съхранение на акумулатора ► Ако косачката се носи с разгъната ръкох‐ STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ ватка: ► Един човек трябва да държи косачката с тора в състояние на зареждане между 40% и...
  • Página 472 български 17 Поддръжка /обслужване ► Нагласете височината на косене в най- ниската позиция, 12.2. ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (2). ► Развийте болта (3) по посока на стрелката ► Задръжте ръкохватката (1) и развийте и го свалете заедно с шайбата (4). дръжките...
  • Página 473 ► Монтирайте ножа. Необходима е много практика за правилното ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към заточване и балансиране на ножа. специализиран търговец на STIHL. STIHL препоръчва ножът да се заточва и 18 Ремонт балансира от специализиран търговец на STIHL. 18.1 Ремонт...
  • Página 474 български 19 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване върху акумулатора косачката и ► Почистете електрическите контакти в акумулатора. отвора за акумулатора. ► Поставете предпазния ключ. ► Поставете акумулатора. Косачката или ► Извадете предпазния ключ. акумулаторът е ► Извадете акумулатора. влажен.
  • Página 475 ► Косете по-ниска трева. 20 Технически данни – Вътрешна енергия в Wh: виж табелката с данни 20.1 Косачка STIHL RMA 248.0 – Тегло в kg: виж заводска табелка – Разрешен акумулатор: STIHL AK 20.4 Температурни граници – Тегло без акумулатор: Спазвайте 20,8 кг...
  • Página 476 – Ниво на вибрациите a , измерено според въпреки продължаващото наблюдение на EN 20643, EN 60335-2-77, ръкохватка: пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ 1,80 м/сек² ването им. STIHL препоръчва да носите средство за Оригинални резервни части и оригинални...
  • Página 477 български – Модел: акумулаторна косачка декларира, поемайки пълна отговорност, че – Фабрична марка: STIHL – Модел: акумулаторна косачка – Тип: RMA 248.0 – Фабрична марка: STIHL – Ширина на косене: 46 см – Тип: RMA 248.0 – Сериен номер: 6350 –...
  • Página 478 български 25 Указания за техническата безопасност за косачката 25 Указания за техническата закрепващите щифтове могат да се сменят само в комплект, за да се избегне безопасност за косачката дисбаланс. Износени или повредени ука‐ зателни табели трябва да бъдат заме‐ 25.1 Въведение...
  • Página 479 няйте износените или повредени части. Stimată clientă, stimate client, d) Имайте предвид, че при машини с няколко ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ режещи ножа движението на единия cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ режещ нож може да доведе до въртене на...
  • Página 480 ► În plus faţă de aceste instrucţiuni de utilizare, citiţi, înţelegeţi şi păstraţi următoarele docu‐ mente: – Indicaţii de siguranţă acumulator STIHL AK – Instrucţiuni de utilizare aparate de încărcare STIHL AL 101, 301, 500 – Informaţii de siguranţă pentru acumulatoa‐...
  • Página 481 Indicaţia de lângă simbol face trimitere la Utilizarea conform destinaţiei indicarea nivelul de energiei din acumula‐ tor, conform specificaţiilor producătorului Maşina de tuns iarba STIHL RMA 248.0 serveşte de celule. La utilizarea reală, energia dis‐ ponibilă este mai redusă. la tunderea ierbii uscate.
  • Página 482 AVERTISMENT lului, medicamentelor sau drogurilor. ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribui‐ ■ Acumulatorii care nu sunt omologaţi de STIHL tor autorizat STIHL. pentru acest tip de maşină de tuns iarba, pot provoca incendii şi explozii. Persoanele pot fi Îmbrăcămintea şi dotarea...
  • Página 483 ► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă iarba. joaca copiilor cu acumulatorul. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor această maşină de tuns iarba. influențelor mediului. Dacă acumulatorul este ►...
  • Página 484 ► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un distribuitor autorizat STIHL. AVERTISMENT ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu mai poate lucra concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ 4.6.3 Acumulator dica, poate cădea sau chiar se poate răni...
  • Página 485 4 Instrucţiuni de siguranţă română scoateţi cheia de siguranţă şi se Transportarea scoateţi acumulatorul. Abia după aceea înlăturaţi obiectul. 4.8.1 Maşina de tuns iarba ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza AVERTISMENT maşinii de tuns iarba. ► Purtaţi mănuşi. ■...
  • Página 486 ► Dacă trebuie întreţinute sau reparate ► Acumulatorul trebuie păstrat într-un spaţiu maşina de tuns iarba sau acumulatorul: închis. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Depozitaţi acumulatorul deconectat de ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ maşina de tuns iarba.
  • Página 487 (2) şi prin izolaţia ghidonului (3). instrucţiunile de utilizare ale aparatului de ► Se aşează cablul (4) în ghidajul de cablu (2). încărcre STIHL AL 101, 301, 500. ► Se verifică pe ambele părţi montajul corect al iyolaţiilor ghidonului (5).
  • Página 488 română 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Se împing şuruburile (1) prin orificii dinspre interior spre exterior. ► Desfaceţi rozetele (8) şi strângeţi ferm. ► Se aşează cablul (4) în clema de cablu (9). ► Se apasă clema de cablu (9) pe ghidon (6) şi se înclichetează...
  • Página 489 8 Introducerea şi scoaterea bateriei română ► Se închide clapeta (1). Scoaterea acumulatorului ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare (1). ► Se prinde coşul de colectare iarbă (2) de ►...
  • Página 490 ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în culoare roşie: Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acu‐ mulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. ► Se apasă cu mâna dreaptă butonul de blo‐ Maşina de tuns iarba are o defecţiune.
  • Página 491 12 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română 12.3 Tunderea ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 11.3 Verificarea acumulatorului ► Apăsaţi butonul de la acumulator. LED-urile se aprind sau pâlpâie. ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distri‐...
  • Página 492 ► Opriţi maşina de tuns iarba. Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. Prevederile pentru transport sunt disponibile la ► Scoateţi cheia de siguranţă şi acumulatorul. www.stihl.com/safety-data-sheets . Împingerea maşinii de tuns iarba 15 Stocarea ► Împingeţi maşina de tuns iarba cu viteză mică...
  • Página 493 16 Curăţare română 15.2 Depozitarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să fie îndeplinite următoarele condiţii: – Acumulatorul nu se află în locuri accesibile copiilor.
  • Página 494 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ ► Se blochează cuţitul (1) cu o bucată de tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ lemn (2).
  • Página 495 ► Porniţi maşina de tuns iarba. ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în conti‐ nuare în culoare roşie: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ► Scoateţi cheia de siguranţă.
  • Página 496 ► Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare. rezistenţă prea mare. ► Tundeţi o iarbă mai mică. 20 Date tehnice 20.1 Maşină de tuns iarba STIHL RMA 248.0 – Acumulatorul admis: STIHL AK – Greutatea fără acumulator: 20,8 kg – Capacitatea maximă a coşului de colectare iarbă: 55 l...
  • Página 497 şi a acumulatorilor, respectaţi următoarele Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ intervale de temperatură: tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . – Încărcarea: + 5 °C până la +40 °C – Utilizare: - 10 °C până la + 40 °C –...
  • Página 498 Organism notificat implicat: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Piesele de schimb și accesoriile altor producători Tillystraße 2 nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, Nürnberg, 90431, DE siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ Pentru determinarea nivelului de putere acustică...
  • Página 499 – Nivel de putere acustică măsurat: 95,8 dB(A) d) Gândiţi-vă că cel care este responsabil în – Nivel de putere acustică garantat: 96 dB(A) cazul accidentării unor persoane sau al dete‐ Documentele tehnice sunt păstrate la STIHL riorării bunurilor acestora, este conducătorul Tirol GmbH. maşinii sau utilizatorul.
  • Página 500 Srpski b) Dacă este posibil, evitaţi utilizarea maşinii – înainte de a verifica maşina de tuns iarba, când iarba este umedă. înainte de a o curăţa sau de a efectua alte lucrări asupra ei; c) Asiguraţi-vă că aveţi mereu o stabilitate bună –...
  • Página 501 STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Predgovor Oznake upozorenja u tekstu Dragi korisniče, raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ OPASNOST izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode tom prema potrebama naših korisnika. Tako do teških povreda ili smrti.
  • Página 502 Srpski 3 Pregled Pregled 10 Akumulator Akumulator napaja kosačicu energijom. Kosačica i akumulator 11 Pritisno dugme Pritisno dugme aktivira LED lampice na aku‐ mulatoru. 12 LED lampice LED lampice pokazuju napunjenost akumula‐ tora i ukazuju na smetnje. 13 Pregrada za akumulator U pregradi za akumulator se nalazi akumula‐...
  • Página 503 – Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ Namenska upotreba cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ butera ili stručne osobe, pre početka Kosačica STIHL RMA 248.0 služi za košenje rada sa kosačicom. suve trave. – Korisnik nije pod uticajem alkohola, Akumulator STIHL AK napaja kosačicu energi‐...
  • Página 504 Srpski 4 Sigurnosne napomene Odeća i oprema ► Pobrinite se za to da deca ne mogu da se igraju sa kosačicom. UPOZORENJE ■ Ako se radi po kiši, korisnik može da se oklizne. Može doći do teških povreda ili smrt‐ ■...
  • Página 505 ► Centriranje noža prepustite ovlašćenom – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. STIHL distributeru. – Nož je pravilno montiran. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za nom STIHL distributeru. ovu kosačicu. 4.6.3 Aku-baterija –...
  • Página 506 Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Ukoliko aku-baterija miriše neobično ili dimi: požar. Može doći do ozbiljnih povreda ili smrt‐ Nemojte koristiti aku-bateriju i držite je dalje nog ishoda, a i do nastanka materijalne štete. od zapaljivih materijala. ► Nemojte da radite u lako zapaljivom okruže‐ ►...
  • Página 507 ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno UPOZORENJE održavanje ili popravka: obratite se ovlašće‐ nom STIHL distributeru. ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ ► Nož održavajte na način opisan u ovom nost od akumulatora. Zato mogu da se uputstvu za upotrebu.
  • Página 508 12.2. ► Proverite komande, 11.1. ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene korake: nemojte da koristite kosačicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ tera. Punjenje aku-baterije i svetlosne diode Punjenje akumulatora ► Zavrtnje (1) umetnite kroz vođicu kabla (2) i Vreme punjenja zavisi od raznih uticaja, npr.
  • Página 509 7 Sastavljanje kosačice Srpski ► Držač kabla (9) pritisnite na upravljač (6) i pustite da uđe u ležište tako da se rukavac za fiksiranje držača kabla nalazi u otvoru na donjoj strani upravljača. Upravljač (6) ne mora da se uklanja. Rasklapanje i sklapanje uprav‐...
  • Página 510 Srpski 8 Nameštanje i vađenje aku-baterije ► Otvorite poklopac (1) do kraja i držite ga tako. ► Pritisnite blokirajuću polugu (2). Akumulator (3) je otključan. ► Otvorite poklopac za pražnjenje (1) i pridržite ► Izvadite akumulator (3). ► Zatvorite poklopac (1). ►...
  • Página 511 11 Provera kosačice i akumulatora Srpski ► Ukoliko 3 LED lampice trepere u crvenoj boji: Izvucite sigurnosni ključ, izvadite akumulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ tera. Postoji smetnja u kosačici. ► Pustite dugme za blokadu i dršku za pokreta‐...
  • Página 512 Srpski 12 Rad sa kosačicom 12 Rad sa kosačicom 12.3 Košenje 12.1 Držanje i guranje kosačice ► Čvrsto držite upravljač sa obe ruke i to tako da palcima obuhvatite upravljač. 12.2 Podešavanje visine košenja Možete da podesite 7 visina košenja: –...
  • Página 513 – Kosačica ne može da se prevrne. – Kosačica ne može da se otkotrlja. 15.2 Čuvanje akumulatora Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i 60% (svetle 2 zelena LED-a). ► Ukoliko nosite kosačicu sa rasklopljenim upravljačem:...
  • Página 514 ► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da čuvate akumulator napunjen između 40 % i 60 % (2 zelene LED lampice). ► Čuvajte akumulator odvojeno od kosačice.
  • Página 515 ► Ukoliko su natpisi nečitljivi ili oštećeni: Neka ovlašćeni STIHL distributer zameni natpise. Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
  • Página 516 ► Uključite kosačicu. noj boji. ► Ukoliko 4 LED lampice i dalje trepere u crvenoj boji: Nemojte koristiti akumula‐ tor, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. Prekinuta je električna ► Izvadite sigurnosni ključ. veza između kosačice ► Izvadite akumulator. i akumulatora.
  • Página 517 Može doći do ozbiljnih povreda i – Broj obrtaja: 3200 min materijalne štete. ► Nemojte puniti akumulator na temperaturi Vreme rada je navedeno na www.stihl.com/ ispod - 20 °C ili iznad + 50 °C. battery-life . ► Nemojte koristiti kosačicu ili akumulator na 20.2...
  • Página 518 – Izmereni nivo zvučne snage: 95,8 dB(A) vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Garantovani nivo zvučne snage: 96 dB(A) nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL hovo korišćenje. Tirol GmbH.
  • Página 519 – Izmereni nivo zvučne snage: 95,8 dB(A) Langkampfen, 02.01.2021. – Garantovani nivo zvučne snage: 96 dB(A) STIHL Tirol GmbH Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. ovlašćeni predstavnik Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na kosačici. Langkampfen, 01.07.2022.
  • Página 520 Srpski 25 Bezbednosno-tehnička uputstva za kosačicu c) Ni u kom slučaju nemojte da kosite kada su kao što su npr. odbojni limovi i/ili uređaji za druge osobe, a naročito deca ili životinje u prihvat trave. blizini; k) Pažljivo pokrenite ili pritisnite prekidač za d) Imajte na umu da su korisnici mašine odgo‐...
  • Página 521 Uvod hude telesne poškodbe ali smrt. Spoštovani kupec, OPOZORILO veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt.
  • Página 522 slovenščina 3 Pregled 6 Izmetalna loputa OBVESTILO Izmetalna loputa zapre izmetalni kanal. ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko 7 Ročica povzročijo materialno škodo. Ročica je namenjena nastavljanju višine koš‐ ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti nje. materialno škodo. 8 Pokrov Pokrov pokriva akumulatorsko baterijo in var‐...
  • Página 523 4 Varnostni napotki slovenščina Predvidena uporaba Podatek ob simbolu kaže energijsko vseb‐ nost akumulatorske baterije skladno s spe‐ Kosilnica STIHL RMA 248.0 je namenjena košnji cifikacijami proizvajalca celic. Energijska vsebnost, ki je na voljo za uporabo, je suhe trave. nižja.
  • Página 524 4 Varnostni napotki – Uporabnik je opravil usposabljanje pri ► Neudeleženim osebam, otrokom in živalim ne dovolite blizu delovnega specializiranem trgovcu podjetja STIHL območja. ali strokovno usposobljeni osebi, preden se je prvič lotil dela s kosilnico. ► Ohranjajte varnostno razdaljo do predme‐...
  • Página 525 ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s njena. kosilnico. OPOZORILO ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico. ■ Če akumulatorska baterija ni v varnem stanju, ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh ne more varno delovati. Obstaja nevarnost navodilih za uporabo.
  • Página 526 slovenščina 4 Varnostni napotki ► Akumulatorske baterije ne odpirajte. ► Če se pojavijo znaki motenj krvnega ► Zamenjajte obrabljene ali poškodovane obtoka: obiščite zdravnika. opozorilne table. ■ Če nož med delom zadene ob tujek, lahko ta ■ Iz poškodovane akumulatorske baterije lahko poškoduje nož...
  • Página 527 4 Varnostni napotki slovenščina ► Kosilnico pritrdite z napenjalnimi trakovi, ► Izvlecite varnostni ključ. jermeni in mrežo tako, da se ne more prevr‐ niti ali premakniti. 4.8.2 Akumulatorska baterija ► Odstranite akumulatorsko baterijo. OPOZORILO ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred vplivi iz okolja.
  • Página 528 ► Akumulatorsko baterijo napolnite tako, kot je riala. opisano v navodilih za uporabo polnilnika ■ Med ostrenjem se lahko nož zelo segreje. STIHL AL 101, 301, 500. Uporabnik se lahko opeče. Prikaz stanja napolnjenosti ► Počakajte, da se nož ohladi.
  • Página 529 7 Sestavljanje kosilnice slovenščina Sestavljanje kosilnice Nameščanje krmila ► Ugasnite motor. ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Vijaka (1) vtaknite skozi kabelsko vodilo (2) in izolacijo krmila (3). ► Kabel (4) vstavite v kabelsko vodilo (2). ► Preverite pravilno namestitev predhodno ►...
  • Página 530 slovenščina 8 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije Vstavljanje in odstranjeva‐ Sestavljanje, obešanje in odstranjevanje košare za travo nje akumulatorske baterije 7.3.1 Sestavljanje košare za travo Vstavljanje akumulatorske baterije ► Zgornji del košare za travo (1) postavite na njen spodnji del (2). ►...
  • Página 531 Vstavljanje in izvlek var‐ ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite nostnega ključa na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. Vstavljanje varnostnega ključa 11 Preverjanje kosilnice in akumulatorske baterije 11.1 Preverjanje krmilnih elementov Zaporni gumb in prestavni ročaj...
  • Página 532 20.2. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 12.3 Košnja 20.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 11.3 Preizkus akumulatorske bate‐ rije ► Pritisnite tipko na akumulatorski bateriji. LED-lučke svetijo ali utripajo.
  • Página 533 III, podod‐ delek 38.3. 14.1 Transport kosilnice Transportni predpisi so objavljeni na naslovu ► Izklopite kosilnico. www.stihl.com/safety-data-sheets . Nož se ne sme vrteti. ► Izvlecite varnostni ključ in odstranite akumula‐ 15 Shranjevanje torsko baterijo. 15.1...
  • Página 534 – Kosilnica se ne more odkotaliti. 15.2 Shranjevanje akumulatorske baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko ► Držite krmilo (1) in odvijte zvezdasti ročajni baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in matici (2). 60 % (dve lučki LED svetita zeleno).
  • Página 535 Namestitev noža potrebne veliko vaje. ► Izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ in odstranite akumulatorsko baterijo. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in ► Kosilnico postavite pokonci. uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže.
  • Página 536 ► Vklopite kosilnico. ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Página 537 Akumulatorska baterija STIHL 20.1 Kosilnica STIHL RMA 248.0 – Tehnologija akumulatorske baterije: litij-ionska – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AK – Napetost: 36 V – Teža brez akumulatorske baterije: 20,8 kg – Kapaciteta v Ah: glejte napisno ploščico – Največja vsebnost košare za travo: 55 l –...
  • Página 538 STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more Vrednost K za raven zvočne moči znaša 2 dB(A). oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo Vrednost K za raven zvočne moči znaša uporabo. 0,6 dB(A). Vrednost K za vibracijsko vrednost znaša 0,90 m/s².
  • Página 539 – Zagotovljena raven zvočne moči: 96 dB(A) in the Environment by Equipment for use Out‐ doors Regulations 2001, Schedule 11. Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL – Izmerjena raven zvočne moči: 95,8 dB(A) Tirol GmbH. – Zagotovljena raven zvočne moči: 96 dB(A) Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐...
  • Página 540 slovenščina 25 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico Še posebej previdni bodite, ko na pobočju OPOZORILO menjate smer vožnje. ■ Preberite vse varnostne napotke, navodila, sli‐ g) Ne kosite na preveč strmih pobočjih. kovno gradivo in tehnične podatke, s katerimi h) Bodite posebno previdni, ko kosilnico obra‐ je opremljena kosilnica.
  • Página 541 Uporabljajte izključno ori‐ упатствo за употреба е наменетo да Ви ginalne nadomestne dele in dodatni pribor. помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. Благодариме за довербата и Ви посакуваме Содржина...
  • Página 542 Косилка за трева и документи: – Безбедносни упатства за акумулаторот акумулатор STIHL AK – Упатство за употреба на полначи STIHL AL 101, 301, 500 – Безбедносни информации за STIHL батериите и производите со вградени батерии/акумулатори: www.stihl.com/ safety-data-sheets Ознаки на предупредувањата...
  • Página 543 4 Безбедносни упатства македонски на производителот на ќелијата. 8 Клапна Енергетската содржина што е достапна Клапната ги покрива акумулаторот и во апликацијата е помала. безбедносниот клуч. Не фрлајте го производот со отпад од домаќинството. 9 Навртка со копче Навртките со копче ја прицврстуваат Вклучете...
  • Página 544 регулативи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ – Корисникот добил насоки од овластениот дилер на STIHL или ■ Батериите кои не се одобрени од STIHL за надлежно лице пред да работи со косилки може да предизвикаат пожари и косилката за трева првпат. експлозии. Луѓето може да бидат сериозно...
  • Página 545 повредени или да загинат и може да се – Ножот е правилно монтиран. предизвика материјална штета. – На косилката за трева се прикачени ► Не работете во многу запалива или оригинални додатоци од STIHL. експлозивна средина. – Додатоците се правилно монтирани. 4.5.2 Акумулаторска батерија...
  • Página 546 со косилката за трева. – Акумулаторската батерија е чиста и сува. ► На косилката за трева прикачувајте – Акумулаторската батерија функционира и оригинални додатоци од STIHL. не е изменета. ► Прикачете го ножот како што е опишано ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ во ова упатство за употреба.
  • Página 547 4 Безбедносни упатства македонски ► Ако акумулаторската батерија гори: ■ Ако ротирачкиот нож удри во тврд предмет, Обидете се да ја изгаснете може да се појават искри. Искрите може да акумулаторската батерија со предизвикаат пожар во лесно запалива противпожарен уред или со вода. околина.
  • Página 548 македонски 4 Безбедносни упатства 4.8.2 Акумулаторска батерија е ножот случајно да се вклучи. Лицата може да бидат сериозно повредени и може ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ да се предизвика материјална штета. ■ Акумулаторската батерија не е заштитена ► Извадете го безбедносниот клуч. од сите влијанија на средината. Ако акумулаторската...
  • Página 549 ► Ако не може да се извршат чекорите: Не оневозможат безбедносните уреди. Лицата користете ја косилката за трева и обратете може да бидат тешко повредени или да се кај овластен дистрибутер за STIHL. загинат. Полнење на ► Не одржувајте и не поправајте ги...
  • Página 550 македонски 7 Склопување на косилката за трева Приказ на нивото на ► Држете ја рачката (6) на држачите (7) така наполнетост што отворите се порамнети. ► Вметнете ги завртките (1) низ дупките одвнатре кон надвор. 80-100% ► Одвртете и затегнете ги навртките со копче 60-80% (8).
  • Página 551 8 Ставање и вадење акумулаторска батерија македонски ► Исклучете ја косилката за трева, извадете 7.3.2 Прикачување на корпата за го безбедносниот клуч и извадете го искосена трева акумулаторот. ► Изгасете го моторот. ► Ставете ја косилката за трева на рамна ►...
  • Página 552 ► Ако ножот продолжи да ротира: Извадете го безбедносниот клуч, извадете го акумулаторот и контактирајте со ► Отворете ја клапната (1) до крај и држете специјализиран дистрибутер за STIHL. ја. Косилката за трева е дефектна. ► Вметнете го безбедносниот клуч (2) во...
  • Página 553 во почетната позиција: Не користете ја ► Доколку не се достигне минималната косилката за трева и обратете се кај дебелина или минималната ширина: овластен дистрибутер за STIHL. Заменете го ножот, 20.2. Копчето за заклучување или ррачката- ► Ако аголот на острење не е правилен: прекинувач...
  • Página 554 македонски 13 По работењето 12.2 Нагодување на висината за 12.4 Празнење на корпата за косење искосена трева Може да се постават 7 висини на косење: – 25 mm = позиција 1 – 30 mm = позиција 2 – 40 mm = позиција 3 –...
  • Página 555 15.2 Складирање на акумулаторот предниот дел на куќиштето, а друго лице нека ги држи рачките со двете раце. STIHL препорачува складирање на ► Косилката за трева нека ја подигаат и акумулаторот со ниво на наполнетост помеѓу носат две лица. 40% и 60% (2 зелени LED-диоди).
  • Página 556 непоправливо да се оштети. ► Исчистете ја областа околу ножот и самиот ► Наполнете го испразнетиот акумулатор нож со дрвен стап, мека четка или влажна пред да го складирате. STIHL крпа. препорачува складирање на акумулаторот со ниво на наполнетост 16.3 Чистење...
  • Página 557 18 Поправки македонски STIHL препорачува острењето и балансирањето на ножот да го прави само овластен дистрибутер на STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ■ Рабовите за сечење на ножот се остри. Корисникот може да се пресече. ► Носете работни ракавици изработени од издржлив материјал.
  • Página 558 ► Вклучете ја косилката за трева. ► Ако 3 LED-диоди и понатаму трепкаат црвено: Не користете ја косилката за трева и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. 3 LED-диоди Косилката за трева е ► Извадете го безбедносниот клуч. светат црвено.
  • Página 559 20.2 Нож 20.1 Косилка за трева STIHL RMA 248.0 – Одобрен акумулатор: STIHL AK – Тежина без акумулатор: 20,8 kg – Максимален капацитет на корпата за искосена трева: 55 l – Ширина на сечење: 46 cm – Номинален број на вртежи: 3200 min Времето...
  • Página 560 на работно место е 2 dB(A). Вредноста K за И покрај постојаното набљудување на нормираното ниво на бучава во околината е пазарот, STIHL не може да ги процени 0,6 dB(A). Вредноста K за нивото на вибрации резервните делови и прибор од други...
  • Página 561 Неправилното фрлање може да го оштети здравјето и да ја загади животната средина. Matthias FleischerРаководител на одделот за ► Производите на STIHL, вклучувајќи го и истражување и развој на производи пакувањето, треба да се достават до соодветното место за собирање за...
  • Página 562 – Гарантирано нормирано ниво на бучава во b) никогаш не дозволувајте деца или други околината: 96 dB(A) луѓе кои не ги знаат упатствата да ја Техничките документи се чуваат кај STIHL користат косилката за трева. Можно е Tirol GmbH. минималната возраст на корисникот да...
  • Página 563 25 Безбедносни упатства за косилката за трева македонски b) Доколку е возможно, избегнувајте да го – кога се оддалечувате од косилката за користите апаратот на мокра трева. трева; – пред да ги отстраните блокадите и c) Внимавајте на тоа секогаш да стоите затнувањата...
  • Página 564 *04781319861B* 0478-131-9861-B...