Descargar Imprimir esta página
DeWalt D25810 Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt D25810 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt D25810 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para D25810:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

D25810
D25811

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt D25810

  • Página 1 D25810 D25811...
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C D25810 D25811...
  • Página 4 Fig. D Fig. E...
  • Página 5 Dansk TUNG MEJSLINGSHAMMER D25810, D25811 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Maskindirektiv Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Tung mejslingshammer D25810, D25811...
  • Página 6 Dansk 3) Personlig Sikkerhed Angiver brandfare. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, Generelle sikkerhedsadvarsler og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, for elværktøjer påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk instruktioner, illustrationer og specifikationer, der...
  • Página 7 Dansk instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj matrialer som f.eks. armeringsjern kan også være farligt. Fastspænd omhyggeligt sidehåndtaget før brug. er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf. Arbejd ikke med dette værktøj i længere tid ad gangen. •...
  • Página 8 Dansk • Materiale, der indeholder asbest, må kun håndteres af • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, specialister. der kan være opstået under transport. • Overhold de relevante bestemmelser i dit land for de • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den materialer, der skal arbejdes på.
  • Página 9 Det er nødvendigt med én hånd på det monterede sidehåndtag og den anden hånd på hovedhåndtaget   6  Isætning og fjernelse af SDS-Max-bor (Fig. C) korrekt håndposition. D25810 Funktionsvælger (Fig. E) BEMÆRk: Anvendt tilbehør skal smøres omkring SDS Plus- udstyret inden installation. ADVARSEL: Vælg ikke driftsfunktionen, når værktøjet 1.
  • Página 10 Dansk luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og symbol Funktion Opgave godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre Borjustering Justering af mejselborposition kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der Hamring/ Let fræsning, mejsling og anvendes i disse dele.
  • Página 11 DEUtscH HOCHLEISTUNGSMEISSELHAMMER D25810, D25811 Herzlichen Glückwunsch! in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichylinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Página 12 DEUtscH VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
  • Página 13 DEUtscH Sicherheitshinweise für Bohrhämmer Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden • h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des verursachen. Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien Verwenden Sie die Zusatzgriffe, wenn diese mit dem •...
  • Página 14 DEUtscH Werkstoffs können sich dadurch lösen und Verletzungen ʵ Tragen Sie ein Atemschutzgerät, das für die Art des verursachen. erzeugten Staubs geeignet ist. Halten Sie das Stromkabel vom Bit weg. Wickeln Sie • Restrisiken das Stromkabel keinesfalls um einen Teil Ihres Körpers. Folgende Risiken sind mit der Verwendung dieser Anderenfalls kann es durch den Verlust der Kontrolle zu Meißelhämmer untrennbar verbunden:...
  • Página 15 DEUtscH • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Durch die aktive Vibrationssteuerung werden Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. Rückstoßvibrationen durch die Hammermechanik neutralisiert. Durch die Verringerung der Hand- und Armvibrationen ist das Bildzeichen am Werkzeug Werkzeug komfortabler über längere Zeiträume einsetzbar, und Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: die Lebensdauer des Werkzeugs wird erhöht.
  • Página 16 Einsetzen und Entfernen von SDS-Max-Bits WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu (Abb. C) mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der D25810 Hände, wie dargestellt. HInWEIs: Die verwendeten Zubehör- und Anbauteile WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu müssen im SDS-Verbindungsbereich vor der Montage mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien...
  • Página 17 DEUtscH WARTUNG gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit SDS plus® und SDS max® sind eingetragene Markenzeichen der minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Robert Bosch GmbH zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Página 18 EngLIsH HEAVY-DUTY CHIPPING HAMMER D25810, D25811 Congratulations! EC-Declaration of Conformity Machinery Directive You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Página 19 EngLIsH The Noise Emission in the Environment by Equipment for use The term “power tool” in the warnings refers to your mains- Outdoors Regulations, 2001, S.I. 2001/1701 (as amended) operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Electrical concrete breaker (hand-held), m ≤ 15 kg, Schedule 11, 1) Work area safety TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 a ) Keep work area clean and well lit.
  • Página 20 EngLIsH 5) Service d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached a ) Have your power tool serviced by a qualified repair to a rotating part of the power tool may result in person using only identical replacement parts.
  • Página 21 EngLIsH Make sure that there are no power or gas lines in the • • Risk of burns due to accessories becoming hot work area. Damage to hidden power or gas lines can result in during operation. injury from electric shock or explosion. •...
  • Página 22 Inserting and Removing SDS-Max Bits (Fig. C) without supervision. • This product is not intended for use by persons (including D25810 children) suffering from diminished physical, sensory or nOtE: Accessories and attachments used must be lubricated mental abilities; lack of experience, knowledge or skills around the SDS fitment before installation.
  • Página 23 EngLIsH Bit Position Adjustment nOtE: Operating temperature of this tool is 7 to +40˚ C. Using the tool outside of this temperature range will decrease the life Turn the mode selector to bit adjustment icon (Refer to Mode of the tool. Selection) to adjust the chisel to the desired position.
  • Página 24 EngLIsH Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Página 25 EspañOL MARTILLO BURILADOR PARA TRABAJOS PESADOS D25810, D25811 ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Página 26 EspañOL ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que, si no se evita, puede provocar lesiones leves descarga eléctrica. o moderadas. d ) No someta el cable de alimentación a presión AVISO: Indica una práctica no relacionada con innecesaria.
  • Página 27 EspañOL 5) Servicio asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. reparada por una persona cualificada para realizar h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso las reparaciones que use sólo piezas de recambio frecuente de las herramientas le lleve a fiarse...
  • Página 28 EspañOL y las brocas alcanzan temperaturas extremadamente altas • Capture las partículas de polvo resultantes directamente en la durante el funcionamiento. Los trozos pequeños del material fuente y evite que se acumulen en el área circundante. Utilice roto pueden dañar las manos desnudas. accesorios de extracción adecuados para esta finalidad.
  • Página 29 Disminuir la vibración en brazos y Colocar y extraer las brocas SDS-Max (Fig. C) manos permite un uso más cómodo durante largos periodos de D25810 tiempo y prolonga la duración de la unidad. nOta: Los accesorios y acoplamientos deben usarse El taladro solo necesita la presión suficiente para activar el...
  • Página 30 EspañOL 1. Tire hacia detrás del manguito de bloqueo e introduzca el La posición adecuada de las manos exige que una mano se mango de la broca. El mango de la broca debe estar limpio. coloque en la empuñadura lateral montada y la otra en la empuñadura principal ...
  • Página 31 EspañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Página 32 FRançaIs MARTEAU BURINEUR INDUSTRIEL D25810, D25811 Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Identifiez et déterminez les mesures de sécurité...
  • Página 33 FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer des blessures graves ou mortelles. ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile.
  • Página 34 FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Utilisez les poignées auxiliaires, quand elles sont • fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des Électriques blessures. a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension •...
  • Página 35 FRançaIs Risques résiduels Maintenez le cordon électrique éloigné de l'embout. • N'enroulez pas le cordon autour d'une quelconque partie Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des marteaux de votre corps car cela pourrait occasionner une perte de burineurs : contrôle et des blessures. Les cordons endommagés peuvent •...
  • Página 36 FRançaIs • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette plus confortable et plus longue et prolonge la durée de vie de notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. la machine. Le marteau ne nécessite qu’une pression suffisante pour Étiquettes sur l’appareil enclencher le contrôle actif des vibrations.
  • Página 37 Position correcte des mains (Fig. A) Insertion et retrait des embouts SDS-Max (Fig. C) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages D25810 corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la REMaRQUE : Les accessoires et les équipements utilisés doivent position des mains illustrée. être régulièrement lubrifiés autour du point de raccord SDS AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de...
  • Página 38 FRançaIs MAINTENANCE locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Votre outil électrique D WALT a été conçu pour fonctionner SDS plus® et SDS max® sont des marques commerciales déposées longtemps avec un minimum de maintenance. Le appartenant à Robert Bosch GmbH fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier.
  • Página 39 ItaLIanO SCALPELLO PER USO INTENSIVO D25810, D25811 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Dichiarazione di lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di organizzare dei modelli di lavoro.
  • Página 40 ItaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Página 41 ItaLIanO a contatto con cavi nascosti o con il proprio cavo di e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è alimentazione. Gli accessori di taglio che vengono a contatto stato previsto. con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile e permette l’accensione o lo spegnimento.
  • Página 42 ItaLIanO causare lesioni personali dovute alla perdita del controllo. Cavi Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e di alimentazione danneggiati potrebbero causare una scossa l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui elettrica. non possono essere evitati. Questi sono: Assicurarsi che non vi siano linee elettriche o del gas •...
  • Página 43 Il tassellatore necessita solo di una pressione sufficiente a SDS-Max (Fig. C) innestare il controllo attivo delle vibrazioni. Se si applica una D25810 pressione eccessiva, l’apparato l’operazione di scalpellatura nOta: Gli accessori e le dotazioni usati devono essere non risulterà più veloce e il controllo attivo delle vibrazioni non regolarmente lubrificati intorno al raccordo SDS prima si innesterà.
  • Página 44 ItaLIanO Selezione della modalità (Fig. E) 2. Ruotare leggermente la punta finché il manicotto non scatta in posizione. AVVERTENZA: non selezionare la modalità operativa 3. Assicurarsi che la punta sia correttamente inserita. quando l’utensile è in funzione. L’utensile deve arrestarsi nOta: La punta deve muoversi di diversi centimetri dentro completamente prima di attivare il pulsante di selezione e fuori il portautensili  7 ...
  • Página 45 ItaLIanO Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
  • Página 46 BEITELHAMER VOOR ZWARE TOEPASSINGEN D25810, D25811 Hartelijk gefeliciteerd! van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van gereedschap en de accessoires, de handen warm U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange houden (relevant voor trilling) en de organisatie ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken van werkpatronen.
  • Página 47 nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Página 48 nEDERLanDs 5) Service h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een een erkende reparateur die uitsluitend identieke onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde vervangende onderdelen gebruikt.
  • Página 49 nEDERLanDs bewerkt worden. U mag de beitel niet opnieuw harden en regelgeving inzake bescherming tegen stof en geschikt voor behandelen. het materiaal waar op gewerkt moet worden na te leven. Draag handschoenen wanneer u met het gereedschap • • Vang de resterende stofdeeltjes direct bij de bron op en vermijd werkt of wanneer u beitels wisselt.
  • Página 50 nEDERLanDs • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te comfortabeler met het gereedschap werken en gaat het begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. gereedschap langer mee. De hamer vraagt slechts genoeg druk voor het inschakelen van Markering op het gereedschap de actieve trillingsdemping.
  • Página 51 Juiste positie van de handen (Afb. A) SDS-Max Beitels plaatsen en verwijderen (Afb. C) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk D25810 letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de OpMERkIng: U moet accessoires en hulpstukken regelmatig juiste positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Página 52 nEDERLanDs ONDERHOUD naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen om beschikbaar op www.2helpU.com. gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een SDS plus® en SDS max® zijn geregistreerde handelsmerken van minimum aan onderhoud.
  • Página 53 KRAFTIG MEISELHAMMER D25810, D25811 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Maskineridirektiv Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Kraftig meiselhammer...
  • Página 54 nORsk 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk Angir brannfare. sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol.
  • Página 55 nORsk instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i armering kan også være farlig. Stram sidehåndtaket godt før bruk. hendene på utrenede brukere. Ikke bruk dette verktøyet i lange perioder. Vibrasjon e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om • bevegelige deler er feiljustert eller fastskjært, forårsaket av slagaksjonen kan skade hendene og armene.
  • Página 56 nORsk Merking på verktøyet • Følg gjeldende nasjonale retningslinjer for materialene som brukes. Følgende piktogrammer vises på verktøyet: • Bruk en støvsuger eller sugesystem ed offentlig godkjent beskyttelsesklasse i samsvar med aktuelle lokale retningslinjer Les instruksjonshåndboken før bruk. for støvbeskyttelse og passende for materialene det arbeides med.
  • Página 57 Modusvalg (Fig. E) Sette inn og fjerne SDS-Max Bits (Fig. C) ADVARSEL: Ikke velg driftmodus mens verktøyet D25810 er i gang. Verktøyet må stoppe helt før du aktiverer MERk: Tilbehør og tillegg som brukes må smøres regelmessig modusvalgknappen, ellers kan det oppstå skader rundt SDS monteringen før installasjon.
  • Página 58 nORsk MERk: Pilen på modusvalghjulet  4  skal alltid peke på et Ulike typer SDS max® og 17 mm HEX bits og meisler er modussymbol. Det finnes ingen operative mellomfunksjoner. tilgjengelige som et valg. Tilbehør og utstyr må smøres regelmessig rundt festet. Utføring av arbeid (Fig. A, E) Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om ADVARSEL: FOR Å...
  • Página 59 MARTELO DE CINZELAR PARA USO INDUSTRIAL D25810, D25811 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Página 60 pORtUgUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Página 61 pORtUgUês de partículas pode reduzir os riscos relacionados com Pegas e superfícies de fixação molhadas não as mesmas. permitem o funcionamento e o controlo seguros em situações inesperadas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser 5) Assistência complacente e ignorar os princípios de segurança a ) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Página 62 pORtUgUês Use luvas quando utilizar a ferramenta ou substituir • contra pó oficialmente aplicáveis e adequados para o material as brocas. As peças metálicas acessíveis na ferramenta e as que vai ser trabalhado. brocas podem ficar muito quentes durante o funcionamento. •...
  • Página 63 Controlo de vibrações activo Inserir e remover as brocas SDS-Max (Fig. C) Para um melhor controlo das vibrações, segure a ferramenta D25810 como descrito em Posição correcta das mãos. nOta: Antes da instalação, os acessórios e dispositivos O controlo de vibração activo neutraliza as vibrações de recuo utilizados devem ser lubrificados à...
  • Página 64 pORtUgUês 1. Puxe a manga de bloqueio para trás e insira a haste da A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão no broca. A haste da broca deve estar limpa. punho lateral montado e a outra no punho principal   6 ...
  • Página 65 pORtUgUês gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à...
  • Página 66 RASKAAN KÄYTÖN PIIKKAUSVASARA D25810, D25811 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Konedirektiivi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Raskaan käytön piikkausvasara D25810, D25811 D25810 D25811 WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Jännite...
  • Página 67 sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Página 68 sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut Vältä terän ylikuumenemista (värimuutokset) uuden • reunan hiomisen aikana. Erittäin kuluneet taltat on aiheuttavat onnettomuuksia. taottava uudelleen. Talttaa ei saa karkaista uudelleen. f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Käytä suojakäsineitä työkalun käyttämisen ja terien •...
  • Página 69 sUOMI Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) Lisätoimenpiteet: ʵ Varmista, että työalueella on hyvä tuuletus. Valmistuspäivämääräkoodi  9  koostuu 4-numeroisesta vuodesta, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja 2-numeroinen tehdaskoodi. ʵ Käytä asianmukaista, syntyvään pölyyn sopivaa hengityssuojaa. Kuvaus (Kuva A) Vaarat VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia.
  • Página 70 Tilan valinta (Kuva E) SDS-Max-terien asentaminen ja irrottaminen VAROITUS: Älä valitse toimintatilaa työkalun ollessa (Kuva C) käynnissä. Työkalun tulee olla pysähtynyt kokonaan D25810 ennen kuin tilan valintapainiketta painetaan, muutoin HUOMaa: Käytetyt lisävarusteet ja liitososat tulee voidella SDS- seurauksena voi olla työkalun vaurioituminen. liitännän ympärillä.
  • Página 71 sUOMI Ympäristön suojeleminen HUOMaa: Tämän työkalun käyttölämpötila on -7 - +40 ˚C. Työkalun käyttäminen näiden lämpötilojen ulkopuolelle Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on lyhentää työkalun käyttöikää. tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen 1. Asenna sopiva taltta ja kierrä sitä kädellä, kunnes se kotitalousjätteen mukana.
  • Página 72 KRAFTIG MEJSLINGSHAMMARE D25810, D25811 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Maskindirektiv Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Kraftig mejslingshammare Tekniska data D25810, D25811...
  • Página 73 sVEnska droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks Anger risk för eldsvåda. ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg kan resultera i allvarlig personskada. b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg.
  • Página 74 sVEnska e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för Använd inte detta verktyg under längre perioder. • feljustering eller om rörliga delar har fastnat, Vibrationer som orsakas av slagverktygets arbete kan vara bristning hos delar och andra eventuella skadligt för dina händer och armar. Använd handskar för att förhållanden som kan komma att påverka få...
  • Página 75 sVEnska Märkningar på verktyg • Notera de relevanta bestämmelserna i ditt land för material som du arbetar med. Följande bildikoner visas på verktyget: • Använd en dammsugare eller utsugssystem med officiellt godkänd skyddsklass i enlighet med lokalt gällande Läs instruktionshandbok före användning. dammskyddsföreskrifter och som är lämplig för materialet som ska bearbetas.
  • Página 76 Korrekt handposition kräver ena handen på det monterade (Bild C) sidohandtaget och den andra handen på huvudhandtaget   6  D25810 Lägesväljare (Bild E) nOtERa: Tillbehör och tillsatser som används måste smörjas VARNING: Välj inte driftläge när verktyget körs. Verktyget runt SDS-fästet innan installation.
  • Página 77 sVEnska Valfria tillbehör Välja driftläge 1. Tryck på lägesväljarens låsknapp VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds 2. Vrid lägesväljarratten så att pilen pekar mot den symbol som av D WALT inte har testats med denna produkt, kan motsvarar önskat läge. användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt.
  • Página 78 AĞIR HIZMET TIPI HAVALI KIRICI D25810, D25811 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Makıne Dırektıfı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Página 79 tüRkçE 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya Talimatları da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri...
  • Página 80 tüRkçE d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde Aleti her zaman sıkıca kavrayın. Bu aleti her iki elinizle • saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu de kavramadan kullanmaya kalkmayın. Yan tutamağın talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti her zaman kullanılması önerilir. Bu aleti tek elle çalıştırmak, kontrol kaybıyla sonuçlanacaktır.
  • Página 81 tüRkçE kişi ya da çevredeki kişilerde diğer üreme sorunlarına 1 Havalı kırıcı neden olduğu bilinen kimyasallar, mineraller veya 1 Yan tutamak parçacıklar içerir. 1 Kullanım kılavuzu • Bu tür tozlar, örneğin kayın veya meşe gibi sert ağaçlar, kurşun • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup bazlı...
  • Página 82 SDS-Max Uçların Takılıp Çıkarılması (Şek. C) Doğru el pozisyonu bir el monte edilen yan tutamak, diğer el ana tutamak üzerinde olacak şekildedir   6  D25810 Mod Seçimi (Şek. E) nOt: Takma öncesinde SDS düzeneğinin etrafında kullanılan aksesuar ve parçalar düzenli olarak yağlanmalıdır.
  • Página 83 tüRkçE Aletinizde istediğiniz işlem için uygun çalışma modunu seçmek ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken üzere bir mod seçme çarkı  4   bulunur. onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek sembol Uygulama için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri Uç...
  • Página 84 Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ D25810, D25811 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των...
  • Página 85 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό.
  • Página 86 Ελληνικά αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος σε απροσδόκητες καταστάσεις. κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα. στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα παρελκόμενα...
  • Página 87 Ελληνικά Μείωση της έκθεσης σε σκόνη απώλεια του ελέγχου. Επίσης, μπορεί να είναι επικίνδυνο να διαπεράσετε σπάζοντας ή να συναντήσετε σκληρά υλικά Πριν αρχίσετε την εργασία, ελέγξτε την κατηγορία κινδύνου της όπως ο σίδηρος οπλισμού σκυροδέματος. Σφίγγετε καλά την σκόνης που θα παραχθεί κατά την εργασία. πλευρική...
  • Página 88 Ελληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια Περιστροφικό κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας Κουμπί απασφάλισης διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται Κύρια λαβή στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. Υποδοχή...
  • Página 89 μόνο αιχμηρά εξαρτήματα εργασίας. Εισαγωγή και αφαίρεση εξαρτημάτων SDS- Οδηγίες χρήσης Max (Εικ. C) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες D25810 ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. ΣηΜΕιΩΣη: Τα αξεσουάρ και τα προσαρτήματα που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον χρησιμοποιούνται πρέπει να λιπαίνονται πριν την εγκατάσταση...
  • Página 90 Ελληνικά Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι 6. Για να σταματήσετε το κρουστικό εργαλείο, ελευθερώστε στην τοποθετημένη πλευρική λαβή με το άλλο χέρι στην το διακόπτη. κύρια λαβή   1  ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Επιλογή προγράμματος λειτουργίας (Εικ. E) Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε...
  • Página 91 Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι...
  • Página 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Este manual también es adecuado para:

D25811