Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D25810 Heavy-Duty SDS Max Chipping Hammer Marteau burineur industriel SDS Max Martillo burilador SDS Max para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
Página 5
English g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. • Slightly worn chisels can be resharpened by grinding. in accordance with these instructions, taking • Do not overheat the bit (discoloration) while into account the working conditions and the grinding a new edge.
Página 6
English Side Handle (Fig. A–B) The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: WARNING: To reduce the risk of personal injury, V ......volts or AC/DC ..alternating or ALWAYS operate the tool with the side handle direct current Hz .......
Página 7
English Mode Selection (Fig. E) 2. Turn the bit slightly until the sleeve snaps back into position. WARNING: Do not select the operating mode when 3. Ensure the bit is properly engaged. the tool is running. Tool must come to a complete stop nOTE: The bit needs to move several centimeters in and before activating the mode selector button or damage out of the bit holder 7 ...
Página 8
Safety Act. power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Register online at www.dewalt.com/register. An accidental start-up can cause injury. Three Year Limited Warranty Cleaning WALT will repair, without charge, any defects due to...
Página 9
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 10
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Página 11
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont • S’assurer que la zone ou le matériau à percer ne cache aucune alimentation en électricité ou en gaz, l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique et que leur emplacement a été vérifié auprès des dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et services correspondants.
Página 12
FRAnçAis Consigne de sécurité supplémentaire • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans des lunettes de protection. Les lunettes courantes ces pièces mobiles.
Página 13
FRAnçAis Poignée latérale (Fig. A–B) Insertion et retrait de mèches SDS Max (Fig. C) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, UTILISER REMARQUE : les accessoires et embouts doivent être SYSTÉMATIQUEMENT L’OUTIL AVEC SA POIGNÉE régulièrement lubrifiés autour de l’adaptateur SDS MAX LATÉRALE INSTALLÉE CORRECTEMENT.
Página 14
FRAnçAis Travailler sur une application (Fig. A, K) Fig. D AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. REMARQUE : il est recommandé d’utiliser cet outil à des températures entre -7° et +40 ˚C (19˚ et 104 ˚F). L’utilisation de cet outil en dehors de ces températures en réduira la durée de vie.
Página 15
Pour obtenir de plus amples partie de l’outil dans un liquide. renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes Accessoires par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
Página 16
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 17
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI seguridad e instrucciones.
Página 18
EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra les encenderla o apagarla con el interruptor. Toda parties métalliques exposées de l’outil sous tension et herramienta eléctrica que no pueda ser controlada électrocutera l’utilisateur.
Página 19
EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. sueltas, joyas o el cabello largo.
Página 20
EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte frontal ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones del broquero y encendiendo la herramienta. Esto personales graves, apague la herramienta podría dañar el broquero y causar lesiones corporales. y desconéctela de la fuente de alimentación El rotomarillo puede utilizarse con varias brocas de antes de realizar ajustes o de retirar/instalar...
Página 21
EsPAñOl Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una nOTA: La flecha en el dial selector de modalidad 6 debe mano en el mango lateral montado y la otra en el mango apuntar a un símbolo de modalidad en todo momento. No principal.
Página 22
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Reparaciones Mod./Cat.: El cargador y las unidades de batería no pueden Marca: ser reparados.
Página 23
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.