Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PB*4VI517FTB4SAC
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES..........................2
(EN) INSTRUCTION MANUAL.......................................32
IO-HOB-0796 / 8501115
(05.2018 / v1)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amica PB4VI517FTB4SAC Serie

  • Página 1 PB*4VI517FTB4SAC (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES......2 (EN) INSTRUCTION MANUAL........32 IO-HOB-0796 / 8501115 (05.2018 / v1)
  • Página 2: Información Básica

    ESTIMADO CLIENTE, Las placas Amica combinan una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Después de leer estas instrucciones, será muy fácil usarlas. Antes de abandonar la fábrica y ser embalada, la seguridad y la funcionalidad de la placa fueron minuciosamente comprobadas en los puestos de control de calidad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..................9 Instalación......................13 Funcionamiento.....................14 Limpieza y conservación..................27 Situaciones de emergencia................29 Datos técnicos......................31...
  • Página 4: Seguridad

    SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se ca- lientan durante el uso. Tenga especial cuidado de no tocar toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. El uso de este equipo por personas (incluyendo ni- ños) con capacidad física, sensorial o psíquica limi- tada, que no tengan conocimientos o estén familia-...
  • Página 5 SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. No se recomienda colocar en la superficie de la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tenedo- res, cucharas o tapas, así como papel de aluminio, ya que pueden calentarse.
  • Página 6 SEGURIDAD ● Antes de utilizar por primera vez la placa de inducción, por favor, lea las instrucciones de uso para evitar que se dañe y garantizar su seguridad. ● Si la placa de inducción se utiliza en las proximidades de la radio, la televisión u otro dispositivo emisor de ondas electromagnéticas, asegúrese que el panel de control de la placa funciona correctamente.
  • Página 7 SEGURIDAD ● La superficie de calentamiento de la placa de inducción es resistente a los choques térmicos y no es sensible ni al frío ni al calor. ● No deje caer objetos sobre el vidrio. Los golpes locales, por ejemplo, la caída de un frasco de especias puede llevar a la formación de grietas y astillas en la vitrocerámica.
  • Página 8: Cómo Ahorrar Energía

    CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma El aparato ha sido protegido responsable cuidamos el de posibles daños ocasio- presupuesto doméstico y nados durante el transporte. actuamos conscientemente Después de desembalarlo, en favor del medio ambien- le rogamos elimine los ele- te.Merece la pena ahorrar mentos del embalaje de energía eléctrica.
  • Página 9: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa Zona de calentamiento por inducción booster (trasera derecha) Zona de calentamiento por booster inducción (trasera izquierda) Zona de calentamiento por inducción booster (frontal izquierda) Zona de calentamiento por inducción booster (frontal derecha) Panel de control Sensor conectar/ desconectar la placa Sensor de regulación de la potencia de cocción Indicador de la zona de cocción...
  • Página 10: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación de la encimera para empotrar la placa l El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm y su anchura mínima de 600 mm. Debe ser plana, estar bien nivelada y tener el borde de la pared protegido contra líqu- idos y humedad.
  • Página 11 INSTALACIÓN Dib. 2 5 10mm ÷ 25mm 30mm Montaje de la encimera encima del armario. 500x10mm 5 10mm ÷ Montaje de la encimera encima del horno con ventilación. 500x20mm Está prohibido colocar la placa encima de un horno sin ventilación.
  • Página 12 INSTALACIÓN Instalación de la placa ● Realizar la conexión de la placa mediante el cable eléctrico acorde al diagrama de cone- xiones adjunto. ● Limpiar la suciedad de la encimera, insertar la placa en el hueco y apretar firmemente la encimera (Dib.3). Dib.
  • Página 13: Instalación

    INSTALACIÓN Conexión de la placa a la Esquema de conexiones posibles Advertencia. Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores: 230V. Advertencia. En cada una de las conexiones Advertencia el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación eléctrica sólo borne puede ser realizada por un instalador cualifi- cado que cuente con los permisos oportunos.
  • Página 14: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha la placa por primera vez ● Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. ● Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se recomienda encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO Dispositivos de seguridad. Si la placa ha sido instalada correctamente y su uso es el adecuado, los dispositivos de seguridad rara vez se utilizan. Ventilador. Sirve para la protección y refrigeración de los elementos de control y ali- menta- ción.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO Una calidad adecuada de las ollas es el requisito esencial para lograr un buen rendimiento de la placa. Selección de los recipientes para cocinar en la zona de inducción Características de los recipientes: ● Siempre deberá usar ollas de alta calidad con el fondo completamente plano. La utilización de ollas de este tipo evita generar puntos de temperatura excesiva a los que podrían adherirse los alimentos durante la cocción.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO Para la cocción por inducción sólo se deben utilizar recipientes ferromagnéticos fabricados con materiales tales como: ● Acero esmaltado ● Hierro fundido ● Recipientes especiales de acero inoxidable para la cocción por inducción. La etiqueta en Revise si en la etiqueta hay un símbolo los utensilios de cocina que indica que la olla es adecuada para las placas de inducción.
  • Página 18: Panel De Control

    FUNCIONAMIENTO Panel de control • Después de conectar la placa a la red eléctrica, por un momento se iluminarán todos los indicadores. La placa de cocción está lista para usar. • La placa de cocción está equipada con sensores electrónicos que activamos pulsándolos con un dedo durante 1 segundo como mínimo.
  • Página 19: Desactivación De Las Zonas De Cocción

    FUNCIONAMIENTO Desactivación de las zonas de cocción Puede desactivar la zona de cocción haciendo una de las siguientes actividades: • Desactivar la zona de cocción con el sensor • Tocar y mantener el indicador durante 3 segundos • Activar la zona de cocción tocando con el dedo el sensor y moverlo a la izquierda para reducir el nivel de potencia a "0".
  • Página 20: Función De Bloqueo

    FUNCIONAMIENTO Podrá activar la función Booster solamente en dos zonas de cocción al mis- mo tiempo, es decir, en dos zonas horizontales o en dos zonas verticales. Esta función no puede ser activada en zonas de rincones colocados trans- versalmente. Función de bloqueo Gracias a la función de bloqueo podrá...
  • Página 21: Limitación Del Tiempo De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO Limitación del tiempo de trabajo Para aumentar la infalibilidad de trabajo, la placa de inducción está equipada con un limitador de tiempo de cada zona de cocción. Potencia de Máximo tiempo de cocción funcionamiento El tiempo máximo de trabajo es fijado individual- mente en función de los niveles aplicados duran- te la cocción.
  • Página 22: Función De Reloj

    FUNCIONAMIENTO Función de reloj El reloj facilita el proceso de cocción gracias a la posibilidad de programar el tiem- po de funcionamiento de los campos de cocción. También el reloj puede servir como temporizador. Puede activar la función de reloj solamente durante la cocción (cuando la zona de cocción sea mayor de "0").
  • Página 23: Reloj Como Temporizador

    FUNCIONAMIENTO En cualquier momento de cocción podrá modificar el tiempo programado de su duración. Para ello, durante la cocción seleccione la zona que quiere cambiar, es decir, actívela con el indicador , luego, toque el indicador de reloj y cambie el tiempo realizando las siguientes actividades tal como en la descripción de la configuración de reloj.
  • Página 24: Función De Calentamiento

    FUNCIONAMIENTO Función de calentamiento La función de calentar la comida mantiene el calor de alimentos ya preparados co- locados en la zona de cocción. La zona de cocción seleccionada está activada con una potencia de calentamiento baja. Gracias a esta función tendrá el plato caliente preparado para comer que no cambia de su sabor y no se pega al fondo de la olla.
  • Página 25: Función Bridge

    FUNCIONAMIENTO Función Stop’n go "II" La función Stop’n go funciona como pausa estándar. Gracias a ello, en cualquier momento podrá suspender el funcionamiento de la placa y volver a la configura- ción anterior. Para activar la función stop’n go debe estar activada al menos una zona de coc- ción.
  • Página 26: Procedimiento De Prueba

    FUNCIONAMIENTO Siempre podrá activar la función Bridge manualmente. Para activar la función Bridge toque el sensor de la zona de cocción y, luego, al mismo tiempo toque los dos sensores de selección de las zonas de cocción la izquierda o a la derecha. En el visualizador superior se encenderá el símbolo " "...
  • Página 27: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN El cuidado en la limpieza de la placa por parte del usuario y su mantenimiento adecuado tienen un impacto significativo en la duración de su vida útil. Al limpiar el cristal cerámico, rigen las mismas reglas que en el caso de las superficies de vidrio.
  • Página 28: Revisiones Periódicas

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Nunca aplique el detergente encima de la Advertencia pla- ca caliente. Es conveniente dejar que el Si por alguna razón, la placa no detergente se seque ligeramente y después se puede controlar cuando está eliminarlo en mojado. Los restos de deter- encendida, se debe apagar el in- gente deben limpiarse con un paño húmedo terruptor principal o desenroscar el...
  • Página 29: Situaciones De Emergencia

    SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. ● Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
  • Página 30 SITUACIONES DE EMERGENCIA PROBLEMA MOTIVO PROCEDIMIENTO 6. A pesar de que la zona Interrupción de suministro - El indicador de calor de cocción aún está calien- de corriente, el aparato ha residual vuelve a funcionar te, el indicador de calor sido desconectado de la después del próximo reini- residual no se ilumina.
  • Página 31: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 400V 2N~50 Hz Potencia nominal: 7,4 kW Modelo: PB*4VI517FTB4SAC - Zona de calentamiento de inducción: - Zona de calentamiento de inducción: 220x190 mm 2200 W - Zona de calentamiento de inducción Booster: 220x190 mm 2200/3700 W Dimensiones 592 x 522x 50;...
  • Página 32: Important

    DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were ca- refully tested.
  • Página 33 CONTENTS Basic Information....................32 Safety instructions....................34 Description of the appliance..................39 Installation......................40 Operation.......................44 Cleaning and maintenance..................57 Troubleshooting......................59 Specification......................61...
  • Página 34: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Página 35 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
  • Página 36 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. ● If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
  • Página 37 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. ● Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor hot.
  • Página 38 HOW TO SAVE ELECTRICITY UNPACKING Using the electricity in a re- The appliance was protected sponsible manner not only from damage at the time of saves money, but also helps transport. After unpacking, protect the environment. So please dispose of all ele- let’s save electricity! This is ments of packaging in a way how it’s done:...
  • Página 39: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob Induction cooking zone booster 220x190mm(rear right) Induction cooking zone booster 220x190mm(rear left) Induction cooking zone booster 220x190mm (front left) Induction cooking zone booster 220x190mm (front right) Control Panel On/off sensor field Heat setting selection sensor field Cooking zone indicator Timer display Timer indicator light...
  • Página 40: Installation

    INSTALLATION Making the worktop recess l Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
  • Página 41 INSTALLATION Fig.2 5 10mm ÷ 25mm 30mm Installing hob in kitchen cabinet worktop. 500x10mm 5 10mm ÷ Installing hob in kitchen worktop above oven with ventilation. 500x20mm Do not install the hob above the oven without ventilation.
  • Página 42 INSTALLATION Installing hob ● Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. ● Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly (Figure 3). Fig. 3 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob...
  • Página 43: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
  • Página 44: Operation

    OPERATION Before using the appliance for the first time ● thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the same care as a glass surface. ● switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an unpleasant smell during first use.
  • Página 45: Pan Detector

    OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
  • Página 46 OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics. ● Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution.
  • Página 47 OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: ●enamelled steel ● cast iron ● special stainless steel cookware designed for induction cooking. Marking of kitchen Check for marking indicating that the cookware cookware is suitable for induction cooking.
  • Página 48: Switch On The Appliance

    OPERATION Control Panel • Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up briefly. Your induction hob is then ready for use. • The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching with a finger for at least 1 second.
  • Página 49: Turn Off The Appliance

    OPERATION Deactivate cooking zones Deactivate cooking zone by doing one of the following: • Turn off the hob with the sensor. • Touch and hold the sensor for 3 seconds • Touch to activate the cooking zone and slide to the left to reduce the heat setting "0."...
  • Página 50: The Child Lock Function

    OPERATION Booster function can be activated on two cooking zones at the same time, i.e. on two horizontal or two vertical cooking zones. This function cannot be activated on cooking zones in opposite corners ("crosswise"). The Child Lock function Child lock function disables all hob controls, for example, to prevent using the appliance by children or for cleaning.
  • Página 51 OPERATION Limit the operating time In order to increase efficiency, the induction hob is fitted with operating time limiter for each of the cooking zones. Cooking heat Maximum operat- setting ing time The maximum operating time is determined indi- vidually depending on the heat setting when coo- king.
  • Página 52 OPERATION Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer. You can activate the Timer function only when cooking (when heat setting is greater than "0"). You can use the Timer function on all cooking zones at the same time.
  • Página 53: Kitchen Timer

    OPERATION Timer Duration setting can be changed at any time. During cooking, select the coo- king zone for which you wish to change timer duration setting, i.e. activate it with sensor, touch the Timer sensor and change the time setting as per Timer setting instructions.
  • Página 54: Keep Warm Function

    OPERATION Keep warm function Keep warm function allows you to keep food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. With this feature, ready to serve, warm food retains its taste and does not stick to the pot's bottom. This function can be used to melt butter or chocolate.
  • Página 55: Bridge Function

    OPERATION Stop’n go function (pause II) Stop’n go function acts like a pause. The Stop’n go function simultaneously sus- pends operation of all cooking zones and then resumes at the heat settings that were previously set. In order to activate the Stop’n go function, at least one cooking zone must be in use.
  • Página 56: Test Procedure

    OPERATION You can always turn on the Bridge function manually. In order to activate the Bridge function touch sensor of the cooking zone and then simultaneously touch two sensors of the cooking zones on the left or right side. The rear cooking zone display will show " ", while the front cooking zone display will show "0".
  • Página 57: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any cir- cumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
  • Página 58 CLEANING AND MAINTENANCE Never apply a detergent on the hot cooking Important! zone. It is best to let the cleaner dry and then If the hob’s controls do not respond wipe it wet. Any traces of the detergent should for whatever reason, then turn off the be wiped off clean with a damp cloth before main circuit breaker or remove the re-heating.
  • Página 59: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Página 60 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 6.Residual heat indicator - a power outage or the - residual heat indicator will extinguished even though appliance has been discon- be shown again the next the cooking zones are hot nected time the appliance is turned on and off again 7.Hob cooking surface is Danger! Immediately unplug the appliance or...
  • Página 61: Specification

    SPECIFICATION Rated voltage 400V 2N~50 Hz Rated power: 7,4 kW Model: PB*4VI517FTB4SAC - induction cooking zone : - induction cooking zone: 220x190 mm 2200 W - booster induction cooking zone: 220x190 mm 2200/3700 W Dimensions 592 x 522 x 50; Weight ca.10,5 kg;...

Tabla de contenido