Descargar Imprimir esta página
Miele K 2602 Vi Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para K 2602 Vi:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Refrigeradores
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an-
tes de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 12 014 300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele K 2602 Vi

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Refrigeradores Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an- tes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 12 014 300...
  • Página 2 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........Medidas para la protección del medio ambiente ........... 14 Instalación......................15 Lugar de instalación .................... 15 Clase climática ....................15 Información sobre la instalación ................. 16 Gabinetes/unidades adyacentes..............16 Capacidad de carga del piso del nicho............17 Ventilación ......................
  • Página 3 Antes del primer uso ..................60 Selección del Asistente de la puerta correcto (Push2Open/Pull2Open)..60 Inserción de los filtros Active AirClean ............61 Miele@home ....................61 Manejo del aparato de refrigeración..............62 Iniciando por primera vez ................63 Encendido y apagado ..................64 Apagado durante períodos largos de tiempo............
  • Página 4 Indice Alimentos que no son aptos para el almacenamiento en la zona del refrigera- dor ........................87 Notas sobre la compra de alimentos ..............88 Almacenamiento correcto de los alimentos ............88 Almacenamiento de alimentos en la zona MasterFresh........ 89 Zona MasterFresh....................
  • Página 5 “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”. Miele no se hará responsable por lesiones o daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y páselas a cual- quier futuro propietario.
  • Página 6 El aparato de refrigeración tampoco es adecuado pa- ra utilizarse en áreas donde existe riesgo de explosión. Miele no se hará responsable por daños que resulten del uso u ma- nejo inadecuado o incorrecto. ...
  • Página 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños  Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jue- guen dentro, sobre o cerca del aparato.  Las bisagras de las puertas pueden ocasionar lesiones. Mantenga a los niños bien alejados en todo momento. ...
  • Página 8 - Evite llamas abiertas o cualquier cosa que produzca una chispa. - Desconecte el aparato de refrigeración del suministro de corriente eléctrica. - Ventile la habitación en la que el aparato de refrigeración esté co- locado durante varios minutos. - Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.
  • Página 9 En caso de que el cable de alimentación suministrado esté daña- do, debe ser reemplazado únicamente por una pieza original para evitar riesgos para el usuario. Miele solo puede garantizar la seguri- dad del aparato cuando se utilizan piezas originales de Miele.
  • Página 10  Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento solo de- ben ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele. Los trabajos realizados por personas no calificadas pueden ser peli- grosos y ocasionar la anulación de la garantía.
  • Página 11 Observe las fechas de caducidad y las ins- trucciones de almacenamiento del fabricante.  Utilice solamente refacciones de Miele originales. Utilizar repues- tos o refacciones de otros fabricantes puede anular la garantía.
  • Página 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y cuidado  No utilice ningún tipo de aceite o grasa en los sellos de la puerta. Los sellos pueden deteriorarse con el tiempo.  Nunca utilice un limpiador a base de vapor para limpiar el aparato. El vapor puede alcanzar los componentes eléctricos y provocar un cortocircuito.
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Eliminación de su aparato antiguo  Los niños pueden quedar atrapados dentro de la máquina y asfi- xiarse. - Retire las puertas de la máquina. - Retire los cajones. - Deje los estantes ajustables en la máquina para que los niños no puedan subirse.
  • Página 14 Medidas para la protección del medio ambiente Tenga cuidado de no dañar las tuberías Eliminación del material de de su aparato de refrigeración antes o empaque durante el transporte a un depósito de El empaque está diseñado para prote- recolección autorizado. ger el aparato de daños durante el Esto es para asegurar que el refrigeran- transporte.
  • Página 15 *INSTALLATION* Instalación Si la instalación cerca de una fuente de Lugar de instalación calor es inevitable, observe las siguien- Este aparato debe instalarse en una ha- tes distancias mínimas entre el aparato bitación seca y con buena ventilación. y la fuente de calor: Cuando decida dónde instalar su apa- - Al menos 1 1/4"...
  • Página 16 *INSTALLATION* Instalación de refrigeración aumente con el riesgo Información sobre la instala- de que los alimentos se deterioren y se ción pudran.  Riesgo de daños y lesiones por  Riesgo de daño debido a alta vuelco del aparato de refrigeración. humedad.
  • Página 17 Cuando está completamente cargado, orificios de ventilación. el peso del aparato de refrigeración es aproximadamente: Bisagra de puerta K 2602 Vi, K 2612 Vi 325 kg  Riesgo de lesiones y daños al cambiar las bisagras de la puerta. K 2802 Vi, K 2812 Vi...
  • Página 18 *INSTALLATION* Instalación Lado a lado Si las bisagras de la puerta de los aparatos de refrigeración están una Este aparato puede instalarse al lado de junto a la otra, debe tener en cuenta otro aparato de refrigeración. El siguien- el espesor de los frentes de los gabi- te esquema le mostrará...
  • Página 19 *INSTALLATION* Instalación . . . sin tabique de separación Si los aparatos deben instalarse uno junto al otro sin un tabique de separa- ción entre ellos, deberán unirse con el kit de instalación adyacente. Además, debe instalar el calentador de panel la- teral para evitar la formación de con- densación y cualquier daño resultante.
  • Página 20 *INSTALLATION* Instalación Dimensiones de la instalación Posición de la conexión eléctrica - La conexión eléctrica no debe colocarse a más de 9" (228 mm) del piso. La toma de corriente no debe estar oculta detrás del aparato y debe ser de fácil acceso en caso de emergencia.
  • Página 21 *INSTALLATION* Instalación K 2602 Vi, 84"–85 3/16" 24" (610 mm) 24" (610 mm) + K 2612 Vi (2134–2164 mm) frente de gabinete 3/4"–1 1/2" (19–38 mm) K 2802 Vi, 84"–85 3/16" 30" (762 mm) 24" (610 mm) + K 2812 Vi (2134–2164 mm) frente de gabinete 3/4"–1 1/2"...
  • Página 22 *INSTALLATION* Instalación 1 3/16" (30 mm) 7/8" 10 5/16" (22 mm) (262 mm) 3 3/8" 4" 4" (85 mm) (102 mm) (102 mm) Vista lateral...
  • Página 23 Dimensiones cuando la puerta del aparato está abierta (ángulo de abertura 90°/115°) 3/8" (10 mm) D (con un fren- te de gabinete 3/4" (19 mm) K 2602 Vi, 26 5/8" Frente de gabinete Manija de la 11 2/3" K 2612 Vi (677 mm)
  • Página 24 *INSTALLATION* Instalación * Las dimensiones de los frentes y manijas de los gabinetes variarán según la coci- na individual. Dimensiones del frente del gabinete...
  • Página 25 *INSTALLATION* Instalación 79 7/8" (2029 mm) ≥ 4–5 3/16" K 2602 Vi, 23 3/4" (604 mm) K 2612 Vi (102–132 mm) 79 7/8" (2029 mm) ≥ 4–5 3/16" K 2802 Vi, 29 3/4" (756 mm) K 2812 Vi (102–132 mm) 79 7/8" (2029 mm) ≥ 4–5 3/16"...
  • Página 26 *INSTALLATION* Instalación Herramientas necesarias Empotramiento del aparato - Taladro inalámbrico Antes de comenzar ... - Desarmador TX 20 Es esencial leer detenidamente estas - Martillo perforador instrucciones de instalación antes de comenzar a instalar el aparato. - Brocas de diferentes tamaños, según El aparato debe ser instalado por un el material especialista debidamente calificado...
  • Página 27 *INSTALLATION* Instalación Peso del frente del gabinete Alineación del nicho de instalación Antes de instalar el frente del gabinete, asegúrese de que el peso de la puerta no exceda el máximo permitido: Aparato Peso máximo del frente del gabinete K 2602 Vi, K 2612 Vi 106 lb (48 kg) K 2802 Vi, K 2812 Vi 59 lb (27 kg)
  • Página 28 *INSTALLATION* Instalación Comprobación del nicho de instala- Antes de la instalación ción  Antes de la instalación, retire cual-  Revise las dimensiones de instalación quier accesorio de la parte exterior (consulte “Instalación – Dimensiones del aparato. de instalación”).  Revise la posición de la conexión eléctrica.
  • Página 29 *INSTALLATION* Instalación  Compruebe que las piezas en la parte trasera del aparato no estén obstrui- das.  Para proteger el piso durante la insta- lación, asegure un recorte de revesti- miento de piso o material similar al piso frente al área de instalación. ...
  • Página 30 *INSTALLATION* Instalación Preparación del nicho de instalación Los soportes antivuelco evitan que el aparato de refrigeración se vuelque.  Riesgo de daños y lesiones por Los soportes antivuelco también se uti- vuelco del aparato de refrigeración. lizan para fijar el nicho de empotramien- Este aparato de refrigeración es muy to de forma segura a las paredes cir- pesado y puede volcarse hacia de-...
  • Página 31 *INSTALLATION* Instalación  Mientras sostiene los soportes anti-  Riesgo de lesiones y daños por vuelco en su lugar, marque los aguje- vuelco del aparato de refrigeración. ros de perforación necesarios en la Si los soportes antivuelco se fijan pared trasera del nicho de instala- demasiado alto, no se pueden usar ción.
  • Página 32 *INSTALLATION* Instalación Deslizamiento del aparato en el nicho ¡Luego empuje el aparato hacia el ni- cho, teniendo cuidado de no dañar la conexión eléctrica! Si está instalando varios aparatos de refrigeración uno al lado del otro, aho- ra asegúrelos entre sí (consulte las Instrucciones de instalación para el kit de instalación adyacente).
  • Página 33 *INSTALLATION* Instalación Consejo: Asegure el cable de alimenta- ción para evitar que se enganche: ate un trozo de cuerda al centro del cable de alimentación y, cuando el aparato de refrigeración esté siendo empujado ha- cia el nicho, jale el cable hacia delante debajo del aparato.
  • Página 34 *INSTALLATION* Instalación Alineación del aparato de refrigera- ción Las ayudas de instalación  en la puerta del aparato brindan asistencia con la alineación del aparato de refri- geración en el nicho de empotramien- Las ayudas de instalación son ade- cuadas para un espesor de frente de gabinete de 3/4"...
  • Página 35 *INSTALLATION* Instalación  Ajuste las patas traseras con una ma- traca para dados (accesorio: dado de 5/16" (8 mm)) o un desarmador TX 20 .  Coloque los espaciadores suministra- dos  a ambos lados de las marcas, junto a las patas ajustables, al frente del aparato.
  • Página 36 *INSTALLATION* Instalación  Ajuste las patas delanteras con una  Riesgo de daños si las patas es- matraca para dados (accesorio: dado tán demasiado ajustadas. de 5/16" (8 mm)) o un desarmador Las patas ajustables traseras se pue- TX 20 . den dañar. Consejo: Proceda con cuidado al ajus- Desenrosque las patas solo hasta tar las patas, alternando entre las patas...
  • Página 37 *INSTALLATION* Instalación Aseguramiento del aparato en el ni- Si no es posible asegurar el aparato en la parte superior, puede fijarse al nicho con las placas de fijación laterales:  Abra las argollas de fijación lateral .  Asegure las argollas de fijación late- ...
  • Página 38 *INSTALLATION* Instalación  Abra la puerta del aparato. Preparación del frente del gabinete  Abra la puerta del aparato tanto co- mo se pueda.  Atornille las argollas para la placa de fijación  en la parte superior e infe- rior de los gabinetes/las unidades ad- yacentes al aparato.
  • Página 39 *INSTALLATION* Instalación  Retire las tuercas y rondanas  de los pernos roscados  y guárdelas en un lugar seguro; serán necesarias  Desatornille las molduras angula- más adelante. res  de ambos lados de la puerta  Retire el marco de montaje  de la del aparato y coloque las molduras y puerta del aparato, sacándolo hacia los tornillos a un lado;...
  • Página 40 *INSTALLATION* Instalación  Asegure el marco de montaje  a la parte superior del frente del gabinete, usando 6 a 10 tornillos, dependiendo del tamaño. El marco de montaje tiene varios tipos  Coloque el frente del gabinete sobre diferentes de agujeros para tener en una superficie firme, con el lado ex- cuenta una variedad de frentes de ga- terno mirando hacia abajo (colóquelo...
  • Página 41 *INSTALLATION* Instalación  Para frentes insertados: solo asegure  Ahora inserte las molduras angula- el marco de montaje  al marco ex- res  en ambos lados tanto como terior con los tornillos. sea posible en los espacios suminis-  Atornille la manija del aparato al fren- trados en el marco de montaje .
  • Página 42 *INSTALLATION* Instalación Aseguramiento y alineación del fren- te del gabinete  Presione las molduras angulares  en el marco de plástico blanco a am- bos lados y atorníllelas holgadamente al principio. Se proporcionan tornillos de refacción en la bolsa de plástico ...
  • Página 43 *INSTALLATION* Instalación  Cierre la puerta del aparato y verifi- que la distancia entre la puerta y los frentes adyacentes del gabinete.  Alinee la profundidad del frente del gabinete a través de los espacios en  Coloque las rondanas y las tuercas  las molduras angulares .
  • Página 44 *INSTALLATION* Instalación Montaje de los soportes de fijación El soporte de fijación se usa para ase- gurar el frente del gabinete a la parte in- ferior de la puerta del aparato. No monte el soporte de fijación hasta que el aparato (o una combinación la- do a lado, si corresponde) se haya instalado y el frente del gabinete esté...
  • Página 45 *INSTALLATION* Instalación  Apriete el tornillo en la parte inferior  Encaje la cubierta  en el soporte de de la puerta del aparato. fijación. Fijación de las cubiertas  La cubierta superior  se debe en- samblar de la siguiente manera antes de poder instalarla: ...
  • Página 46 *INSTALLATION* Instalación  Inserte las dos partes de la cubierta Montaje de la cubierta en una combi- una dentro de la otra. nación lado a lado  Inserte la clavija de unión (del kit lado a lado) hasta la mitad en el canal de la cubierta para aparato a la izquier- ...
  • Página 47 *INSTALLATION* Instalación  Coloque la cubierta  en el interrup- tor de contacto de luz.  Asegure ambos lados del aparato con al menos 3 clips  para las cu- biertas.  Ahora fije las cubiertas  en los clips de retención  a ambos lados. En el caso de la instalación adyacen- te, las cubiertas solo son necesarias en el lado exterior.
  • Página 48 *INSTALLATION* Instalación Aseguramiento de la rejilla de venti- Limitación del ángulo de abertura de lación del zoclo y la cubierta del zo- la puerta del aparato Las bisagras de la puerta están confi- guradas de fábrica para permitir que la puerta del aparato se abra completa- mente.
  • Página 49 *INSTALLATION* Instalación Espere una hora después de la instala- Conexión eléctrica ción antes de enchufar el aparato a la  ¡Peligro de descarga eléctrica! fuente de alimentación. Esto permite que el refrigerante y el aceite del refri- El aparato solo debe encenderse gerador se depositen de acuerdo con cuando se ha instalado de acuerdo las regulaciones.
  • Página 50 La función y operación de las medidas de protección previstas en la instalación eléctrica doméstica y en este producto Miele también deben mantenerse en funcionamiento aislado o en funciona- miento que no esté sincronizado con la red eléctrica, o estas medidas deberán ser sustituidas por medidas equivalen- tes en el instalación.
  • Página 51 Ahorro de energía Consumo energético Mayor normal consumo energético Instalación/Man- En una habitación con bue- En una habitación cerrada y tenimiento na ventilación. mal ventilada. Protegida de la luz solar di- En la luz solar directa. recta. Lejos de fuentes de calor Cerca de una fuente de calor (radiador, estufa/horno).
  • Página 52 Ahorro de energía Consumo energético Mayor normal consumo energético Los cajones y los estantes están dispuestos como es- taban cuando se entregó el aparato. Abra la puerta solo cuando La abertura frecuente de la sea necesario y por el menor puerta durante largos perío- tiempo posible.
  • Página 53 Guía del aparato a Pantalla b Interruptor de encendido/apagado c Estantes de la puerta del aparato d Soporte para el filtro Active AirClean e Estantes f Cajón colgante para guardar pequeños alimentos g Iluminación interior h Cajón de frutas y verduras i Regulador de humedad j Compartimiento controlado por humedad, con regulador de humedad para fru- tas y verduras...
  • Página 54 Guía del aparato El compartimiento seco en la zona MasterFresh cumple los requisitos de un com- partimiento de almacenamiento en frío de acuerdo con EN ISO 15502.
  • Página 55 Pantalla de temperatura (temperatura objetivo) c Control de sensor  para ajustar la temperatura d Display para el estado de conexión de Miele@home (solo visible cuando se ha configurado la función Miele@home) e Control del sensor de modo de ajustes ...
  • Página 56 (consulte “Selección de ajustes adicionales”)  Asistente de la puer- Encendido de ( Push2Open Pull2Open ) apagado (consulte “Selección de ajustes adicionales”)  Miele@home Configurar, desactivar o consultar el estado de la conexión WiFi (consulte “Selección de ajustes adi- cionales”)
  • Página 57 Guía del aparato * Apagado Modo exposición * (solo visible cuando Modo exposición , está activa- consulte “Selección de ajustes adicionales”)  Ajustes de fábrica Restaurar los ajustes de fábrica (consulte “Selección de ajustes adicionales”)  Modo Sabbat Encendido o apagado (consulte “Selección de ajustes adicionales”) ...
  • Página 58 Accesorios Accesorios suministrados Accesorios opcionales Una gama de accesorios y productos Enchufe del aparato de cuidado Miele útiles están disponi- bles para su aparato. Filtros Active AirClean Los filtros Active AirClean neutralizan Filtros Active AirClean los olores desagradables en la sección Consulte “Accesorios suministrados”...
  • Página 59 Panel de relleno de metal para fren- Los accesorios se pueden pedir a tra- tes insertados vés de la tienda web de Miele, directa- mente de Miele (consulte la contrapor- tada para obtener información de con- tacto) o de su distribuidor Miele.
  • Página 60 Antes del primer uso Selección del Asistente de la puerta Antes del primer uso correcto Permita que el aparato repose duran- (Push2Open/Pull2Open) te aprox. 1 hora antes de conectarlo El Asistente de la puerta le ayuda a a la fuente de alimentación. abrir la puerta del aparato.
  • Página 61 - La aplicación Miele de que el servicio Miele@home esté disponible en su país. - Una cuenta de usuario de Miele. Pue- de crear una cuenta de usuario a tra- El servicio de Miele@home no está dis- vés de la aplicación Miele.
  • Página 62 Antes del primer uso Modo de ajustes  Manejo del aparato de refrige- ración En el modo de ajustes , puede se- leccionar diferentes funciones del apa- La pantalla táctil se puede rayar con rato de refrigeración y modificar sus objetos puntiagudos o afilados, por ajustes hasta cierto punto (consulte ejemplo, bolígrafos.
  • Página 63 Miele@home ahora. Entonces la  Abra la puerta del aparato. pantalla y la aplicación Miele le guia- rán. Tan pronto como su aparato de refrige- ración se haya integrado en su red Wi- Fi, el mensaje apare- Conexión realizada...
  • Página 64 Instale el aparato de refrigeración en una habitación seca y/o con aire Miele aparecerá, seguido por la pantalla acondicionado y suficiente ventila- principal en la pantalla del aparato de ción.
  • Página 65 Encendido y apagado Apagado durante períodos lar- gos de tiempo Si el aparato no se va a usar durante un período largo de tiempo:  Apague el aparato.  Desconecte el aparato o active el in- terruptor de circuito.  Limpie el aparato de refrigeración. ...
  • Página 66 Selección de ajustes adicionales  Siga las instrucciones en la pantalla. En el modo de ajustes , ciertas confi- guraciones se pueden ajustar y selec- La pantalla se desbloquea brevemente cionar funciones, lo que le permite ajus- para que pueda ajustar la configuración tar la máquina para satisfacer sus nece- según sea necesario.
  • Página 67 Selección de ajustes adicionales Encendido o apagado de Modo Ajuste de la temperatura en la zona MasterFresh (comparti- Eco  miento seco)  Modo Eco es útil cuando se va de vaca- ciones, por ejemplo, si no desea apagar  En el modo de ajustes , use los el aparato por completo o no necesita controles del sensor ...
  • Página 68  Anote los mensajes de error que se muestran.  Póngase en contacto con el Servicio de Miele e infórmeles sobre los men- sajes de error en la pantalla.  Confirme el mensaje con OK. aparecerá en la panta- Reiniciar sistema lla.
  • Página 69 Selección de ajustes adicionales  Use los controles del sensor  y  Encendido de Asistente de la para seleccionar Push2Open y elija OK puerta  para confirmar su selección. Puede elegir entre los dos asistentes de  Toque el control del sensor  para puerta Push2Open Pull2Open...
  • Página 70 Selección de ajustes adicionales – Ajuste la duración de la función Au- – Ajuste de la intensidad toClose También puede ajustar la intensidad de También puede ajustar la duración du- la función . Cuanto menor sea Pull2Open rante la cual la puerta del aparato per- la intensidad ajustada, menor será...
  • Página 71 Selección de ajustes adicionales Apagado de Asistente de la Miele@home puerta  Configuración de Miele@home  En el modo de ajustes , use los El mensaje solo Configurar Miele@home controles del sensor  y  para se- aparece si el aparato de refrigeración leccionar...
  • Página 72 Selección de ajustes adicionales Activación de Miele@home Reconfiguración de Miele@home Si ha cambiado su red Wi-Fi, puede Si ya ha activado Miele@home y luego configurar Miele@home nuevamente ha desconectado la conexión, tendrá para su aparato. que reactivarla.  En el modo de ajustes , use los ...
  • Página 73 Selección de ajustes adicionales Apagado de Modo exposi- ción  El modo de demostración permite que el aparato se presente en la sala de exhibición sin tener que encender el sistema de refrigeración. No active esta configuración para uso domésti- Si el modo de demostración se ha ac- tivado como configuración predeter- minada, ...
  • Página 74 Selección de ajustes adicionales Restablecimiento de la configuración a su ajustes predetermina- dos  Puede restablecer la configuración del aparato de refrigeración a su ajustes pre- determinados. Restablezca la configuración del aparato de refrigeración a los ajustes predeter- minados cuando deseche su aparato de refrigeración, lo venda o ponga en fun- cionamiento un aparato de refrigeración usado.
  • Página 75 Apagado  MasterFresh 32 °F (0 °C) (2 de 5 segmentos)  Apagado Modo Eco  Push2open Asistente de la puerta  Miele@home Apagado  Modo Sabbat Apagado  Indicación filtro Active Encendido AirClean  Temperatura en la sección del 37 °F (4 °C) refrigerador ...
  • Página 76 Selección de ajustes adicionales Encendido o apagado de Modo - el control del sensor para el modo de ajustes  de manera que Modo Sab- Sabbat  pueda apagarse El aparato de refrigeración tiene una La función Modo Sabbat se apagará au- Modo Sabbat para respaldar la obser- tomáticamente después de aprox.
  • Página 77 Selección de ajustes adicionales Encendido de Indicación filtro Active Encendido, apagado o reinicio AirClean  de Indicación filtro Active Si se ha encendido Indicación filtro Active AirClean  AirClean una vez, se debe apagar de Indicación filtro Active AirClean le recor- nuevo, si es necesario. dará...
  • Página 78 Selección de ajustes adicionales Restablecimiento de Indicación filtro Active AirClean  Después de haber reemplazado los fil- tros Active AirClean debe restablecer la Indicación filtro Active AirClean de manera que se pueda mostrar de nuevo des- pués de 6 meses. Si no reinicia la pantalla, aparece una y otra vez.
  • Página 79 La temperatura correcta Es muy importante establecer la tempe- ... en la sección del refrigera- ratura correcta para almacenar alimen- dor y en la zona MasterFresh tos en el aparato. Las bacterias harán Recomendamos una temperatura de que los alimentos que no se almacenen 39 °F (4 °C) en la sección del refrigera- a la temperatura correcta se deterioren dor.
  • Página 80 La temperatura correcta Ajuste de la temperatura en el com- Configuración de la temperatu- partimiento seco de la zona MasterFresh  Toque el control del sensor  para fi- La temperatura en el compartimiento jar la temperatura. seco de la zona MasterFresh se mantie- Aparecerá...
  • Página 81 Uso del Automatic SuperCool Apagado del Automatic SuperCool Función Automatic Super- Cool   Toque el control del sensor  para fi- jar la temperatura. La función Automatic SuperCool se puede usar para reducir rápidamente la El símbolo  se resalta en color y el va- temperatura en la sección del refrigera- lor de temperatura de 36 °F (2 °C) se dor a su ajuste más bajo (dependiendo muestra en la pantalla.
  • Página 82 Alarma de la puerta El aparato está equipado con un siste- ma de advertencia para evitar un mayor consumo de energía si la puerta se deja abierta. Alarma de la puerta Si la puerta del aparato se deja abierta durante más de 2 minutos, se activará una alarma.
  • Página 83 Ajuste de los accesorios interiores Remoción o movimiento de los Remoción o movimiento de los estantes de la puerta estantes Solo mueva o retire los estantes de la puerta cuando estén vacíos.  Sujete el estante a ambos lados y le- vántelo ligeramente para poder alzar- lo con los enganches sobre la guía en la parte posterior.
  • Página 84 Ajuste de los accesorios interiores Movimiento del cajón colgante Remoción el cajón colgante El cajón colgante se puede fijar debajo de cualquier estante en la sección del refrigerador.  Saque el cajón colgante.  Para sacar el soporte del cajón col- gante, presione contra los retenedo- res a ambos lados del soporte desde la parte posterior y jale el soporte ha-...
  • Página 85 Ajuste de los accesorios interiores Extracción de los comparti- mientos de la zona del conge- lador  Saque el compartimiento un poco.  Con ambas manos, agarre el marco del compartimiento desde abajo y empuje el compartimiento hacia aba- jo para que el extremo posterior se desenganche y se levante hacia arri- ...
  • Página 86 Almacenamiento de alimentos en la sección del refri- gerador Diferentes zonas de almacena-  Riesgo de incendio por aparatos miento eléctricos. El funcionamiento de dispositivos Debido a la circulación natural del aire, eléctricos en el aparato puede pro- hay diferentes zonas de temperatura en vocar la formación de chispas.
  • Página 87 Almacenamiento de alimentos en la sección del refri- gerador Área más cálida Alimentos que no son aptos para el almacenamiento en la El área más cálida en la sección del re- frigerador está en la sección superior zona del refrigerador de la puerta.
  • Página 88 Almacenamiento de alimentos en la sección del refri- gerador Notas sobre la compra de ali- Frutas y verduras mentos Las frutas y verduras se pueden alma- cenar sueltas en el cajón de frutas y La frescura de los alimentos, cuando se verduras.
  • Página 89 Almacenamiento de alimentos en la zona MasterFresh Compartimiento controlado por hu- Zona MasterFresh medad, con ajuste de humedad La zona MasterFresh proporciona con- diciones de almacenamiento ideales para frutas, verduras, pescado, carne y productos lácteos. Los alimentos se mantienen frescos por mucho más tiempo mientras conservan tanto el sa- La humedad liberada por los alimentos bor como las vitaminas.
  • Página 90 Almacenamiento de alimentos en la zona MasterFresh El regulador de humedad se usa para Consejo: Si el nivel de humedad es de- regular la cantidad de humedad en el masiado alto y se ha acumulado mucha compartimiento controlado por hume- humedad en el compartimiento, selec- dad con ajustes ...
  • Página 91 Almacenamiento de alimentos en la zona MasterFresh Compartimiento seco con tempera- Consejo: Este compartimiento es ideal tura ajustable para todas las comidas caseras, ya que cualquier microorganismo que aún pue- da estar presente no puede multiplicar- El compartimiento seco es ideal para almacenar alimentos perecederos co- La temperatura en el compartimiento seco se mantiene a 30 a 37 °F (-1 a...
  • Página 92 Almacenamiento de alimentos en la zona MasterFresh Los siguientes consejos pueden ser útiles si encuentra que los alimentos que ha almacenado no se conservan bien (por ejemplo, los alimentos se marchi- tan o se pudren después de un corto tiempo de almacenamiento): ...
  • Página 93 Descongelación automática  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO de sufrir lesiones y daños! No utilice ningún tipo de ayuda me- cánica o de otro tipo que no esté re- comendada por el fabricante con el fin de acelerar el proceso de descon- gelación. Sección del refrigerador y ca- jón MasterFresh La sección del refrigerador y el cajón...
  • Página 94 Limpieza y cuidado Agentes limpiadores  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Para evitar daños a las superficies de Desconecte el aparato o active el in- su aparato, no utilice lo siguiente: terruptor de circuito. - agentes limpiadores que contengan sosa, amoníaco, ácidos o cloruro ...
  • Página 95 Limpieza y cuidado Antes de limpiar el aparato Interior y accesorios  Apague completamente el aparato Limpie el aparato regularmente, o al presionando el interruptor de encen- menos una vez al mes. dido/apagado. Limpie cualquier derrame, mancha o comida de inmediato. No permita ...
  • Página 96 (puede utilizar por ejemplo un cepillo para polvo de as- piradora de Miele).  Retire los filtros Active AirClean usa- dos y coloque los nuevos filtros Acti- ve AirClean con el borde circundante apuntando hacia abajo en el soporte.
  • Página 97  Coloque los alimentos de nuevo en el  ”). Active AirClean aparato y cierre la puerta. Los nuevos filtros Active AirClean (con y sin soporte) se pueden obtener del Servicio de Miele, su distribuidor local o a través del sitio web de Miele.
  • Página 98 “Realización de una Autotest rificará que su aparato ”). no tenga fallas o funcio-  Póngase en contacto con el Servicio de Miele e in- namientos incorrectos. fórmeles sobre los mensajes de error en la panta- lla. El aparato no se está...
  • Página 99 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se en- Los orificios de ventilación en los gabinetes se han ciende con mayor fre- cubierto o se han vuelto demasiado polvorientos. cuencia y por períodos  No bloquee los orificios de ventilación. de tiempo más largos;...
  • Página 100 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se en- Esto no es una falla. La temperatura es demasiado ciende cada vez con alta. menos frecuencia y por  Corrija la configuración de la temperatura. períodos de tiempo más ...
  • Página 101 El nivel de voltaje es demasiado alto/bajo.  Tenga en cuenta los datos de conexión en “Cone- xiones eléctricas”.  Comuníquese con el Servicio de Miele, si es nece- sario.  Para desactivar la alarma, presione el símbolo  . El mensaje de error no desaparece del display hasta que el error haya sido corregido.
  • Página 102 RG 2. Si la cubierta es defectuosa, existe el riesgo de sufrir lesiones oculares. Si la cubierta de la iluminación está defectuosa, no mire desde un rango cercano directamente a la ilu- minación con instrumentos ópticos (por ejemplo, lupa o similar).  Comuníquese con el Servicio de Miele.
  • Página 103 Causas de ruidos Ruidos Causa normales Brrrrr ... El motor (compresor) produce un zumbido. Este ruido puede ser más fuerte durante breves períodos cuando el motor se encien- Blub, blub ... Se puede escuchar un ruido de gorgoteo cuando el refrigerante circula a través de las tuberías. Clic ...
  • Página 104 Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de se- rie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Encontrará...
  • Página 105 Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que frigo- rífico cumple con los requisitos de la di- rectiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 106 Derechos de autor y licencias Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/ aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor.
  • Página 107 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
  • Página 108 K 2802 Vi, K 2902 Vi es-MX M.-Nr. 12 014 300 / 00...

Este manual también es adecuado para:

K 2612 viK 2802 viK 2812 viK 2902 viK 2912 vi