Pentair FREEFLO Guia De Instalacion
Pentair FREEFLO Guia De Instalacion

Pentair FREEFLO Guia De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para FREEFLO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

FREEFLO™
HIGH PERFORMANCE PUMP
INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING
BEDIENUNGSANTLEITUNG / GUIDE DE L'INSTALLATION
GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL'INSTALLAZIONE
G-INSB-FFL (REV 09-2016)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
AQUATIC SYSTEMS
P-0154-CDR (Rev. 09/2016)
2
8
14
20
26
32
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair FREEFLO

  • Página 1 FREEFLO™ HIGH PERFORMANCE PUMP INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANTLEITUNG / GUIDE DE L’INSTALLATION GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL’INSTALLAZIONE G-INSB-FFL (REV 09-2016) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS AQUATIC SYSTEMS P-0154-CDR (Rev. 09/2016)
  • Página 2 © 2015 Pentair, Inc. All rights reserved. This document is subject to change without notice. Trademarks and disclaimers: All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair, Inc. FreeFlo™ and Cam and Ramp™ are trademarks of Pentair Inc. and/or its affiliated companies in the United States and/ or other countries. Unless expressly noted, names and brands of third parties that may be used in this document are not used to indicate an affiliation or endorsement between the owners of these names and brands and Pentair Inc.
  • Página 3 Evisceration/Disembowelment: When a person sits on an open pool (particularly a child wading pool) or spa outlet and suction is applied directly to the intestines, causing severe intestinal damage. This hazard is present when the drain cover is missing, loose, cracked, or not properly secured. Mechanical Entrapment: When jewelry, swimsuit, hair decorations, finger, toe or knuckle is caught in an opening of an out- let or drain cover.
  • Página 4: Wiring Installation

    SECTION 1. GENERAL INFORMATION Check carton for any evidence of damage due to rough handling of the shipment. If carton or any pump component are dam- aged, notify the carrier immediately. Failure to follow the safety instruction may result in serious adverse health effects, or even serious or fatal injury. Failure to follow the safety instructions will in all cases invalidate all guarantees and liability on the part of the manufacturer.
  • Página 5 SECTION 4. PUMP INSTALLATION • Install the pump not closer than 1.5m (5 feet) from inside walls of the swimming pool or spa. • Use a direct and short suction line with continuous slope in order to avoid long priming times. •...
  • Página 6 If a motor has been damaged by water it voids the motor warranty. SECTION 7. TROUBLESHOOTING Use the following troubleshooting information to resolve possible problems with your FreeFlo™ pump. Risk of electrical shock or electrocution - Turn off power to unit prior to attempting service or repair.
  • Página 8 Ländern. Soweit nicht anders angegeben, dienen eventuell in diesem Dokument benutzte Namen und Marken anderer Unternehmen nicht zur Angabe einer Zugehörigkeit oder sonstigen Verbindung zwischen den Eigentümern dieser Namen und Marken und Pentair Inc. Bei diesen Namen und Marken kann es sich um Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen dieser anderen Unternehmen handeln.
  • Página 9 Herausreißen von Gedärmen: Wenn eine Person auf einem Auslass in einem offenen Pool (vor allem in einem Planschbecken für Kinder) oder einem Spa sitzt und die Saugkraft unmittelbar auf die Eingeweide wirkt, können schwere Schäden an den Gedärmen auftreten Diese Gefahr besteht, wenn eine Abflussabdeckung fehlt, gebrochen, lose, gerissen oder nicht ordnungsgemäß gesichert ist. Mechanische Ansaugung: Wenn Schmuckstücke, Badekleidung, Haarschmuck, Finger, Zehen oder Knöchel sich in einer Öffnung eines Auslasses oder einer Abflussabdeckung verfangen.
  • Página 10 KAPITEL 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Prüfen Sie, ob der Karton Anzeichen von Beschädigungen durch eine raue Handhabung während des Transports aufweist. Informieren Sie bei Beschädigungen am Karton oder an Pumpenteilen unverzüglich den Spediteur. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu ernsten Gesundheitsschäden oder sogar zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 11 KAPITEL 4. PUMPENMONTAGE • Montieren Sie die Pumpe max. 1,5 m (5ft.) von den Innenwänden des Swimmingpools oder Spas. • Benutzen Sie eine direkte, kurze Ansaugleitung mit kontinuierlichem Gefälle, um lange Ansaugzeiten zu vermeiden. • Die Pumpe muss auf ein flaches, stabiles Fundament gestellt werden, das hoch genug ist, um ein Überfluten des Motors zu verhindern.
  • Página 12 Wenn ein Motor durch Wasser beschädigt wird, erlischt die Gewährleistung für den Motor. KAPITEL 7. FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie die nachstehenden Informationen zur Fehlerbehebung, um mögliche Probleme mit Ihrer FreeFlo™ -Pumpe zu lösen. Risk of electrical shock or electrocution - Turn off power to unit prior to attemting service or repair.
  • Página 14 © 2015 Pentair, Inc. Alle rechten voorbehouden. Dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Handelsmerken en disclaimers: Alle Pentair handelsmerken en logo’s zijn eigendom van Pentair, Inc. FreeFlo™ en Cam and Ramp™ zijn handels- merken van Pentair Inc. en/of zijn dochterondernemingen in de Verenigde Staten en/of andere landen. Tenzij uitdrukkelijk vermeld, worden de namen en merken van derde partijen die in dit document aan bod komen, niet gebruikt om een band tussen de eigenaars van die namen en merken en Pentair Inc.
  • Página 15 Opengescheurde buikholte: Wanneer iemand op een open afvoer van een zwembad (vooral in een kinderzwembad) of bubbelbad zit en rechtstreeks zuigkracht wordt uitgeoefend op de darmen, met ernstige beschadiging van de darmen als gevolg. Dit gevaar doet zich voor wanneer een afvoerdeksel ontbreekt, loszit, gebarsten is of niet correct werd bevestigd. Mechanische beknelling: Wanneer een sieraad, zwempak, haarband, vinger, teen of knokkel in een afvoeropening of een afvoer- deksel wordt gegrepen.
  • Página 16 AFDELING 1. ALGEMENE INFORMATIE Controleer de doos op eventuele tekens van transportschade of ruwe behandeling. Als de doos of een pomponderdeel beschadigd is, verwittig dan onmiddellijk de transporteur. Wanneer de veiligheidsinstructies niet opgevolgd worden, kan dat ernstige ongewenste gezondheidseffecten, of zelfs ernstige of dodelijke letsels tot gevolg hebben.
  • Página 17 AFDELING 4. DE POMP INSTALLEREN • Installeer de pomp op minstens 1,5 m (5 voet) van de binnenwanden van het zwembad of het bubbelbad. • Gebruik een zo recht en kort mogelijke zuigleiding met een constante helling, zo vermijdt u lange ontluchtingstijden. •...
  • Página 18: De Elektrische Motor Onderhouden

    AFDELING 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de volgende informatie voor het opsporen van fouten om mogelijke problemen met uw FreeFlo™-pomp op te lossen. Gevaar voor elektrische schok of elektrocutie – schakel de stroomvoeding van de eenheid uit voor u een on- derhoud of herstelling uitvoert.
  • Página 20 © 2015 Pentair, Inc. Tous droits réservés. Ce document est sujet à révision sans préavis. Marques de fabrique et avis de non-responsabilité : Tous les logos et marques déposées de Pentair sont la propriété de Pentair, Inc. FreeFlo™ et Cam and Ramp™ sont des marques déposées de Pentair Inc. et/ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Página 21 Entraîner une éviscération / un éventrement : Quand une personne s'assoit sur une piscine ouverte (particulièrement les patau- geoires pour enfant) ou sur la sortie du spa et si l'aspiration est appliquée directement sur les zones intestinales, causant des bles- sures graves.
  • Página 22: Installation Du Câblage

    SECTION 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Vérifiez l'emballage de la pompe pour y détecter tout signe de dommages dus à une mauvaise manipulation pendant le transport. Si le carton ou des composants de la pompe sont endommagés, notifiez immédiatement le transporteur. Ne pas suivre les consignes de sécurité peut causer des effets néfastes sur la santé, ou même des blessures graves, voire la mort. Ne pas suivre les consignes de sécurité...
  • Página 23 SECTION 4. INSTALLATION DE LA POMPE • N'installez pas la pompe à moins de 1,5 m (5 pieds) des murs intérieurs de la piscine ou du spa. • Utilisez une conduite d'aspiration courte et directe en pente continue pour éviter d'augmenter le temps d'amorçage. •...
  • Página 24 Si un moteur a été endommagé par l'eau, la garantie sera annulée. SECTION 7. DÉPANNAGE Utiliser les informations de dépannage suivantes pour résoudre les problèmes éventuels de votre pompe de la série FreeFlo™. Risque de décharge électrique ou d'électrocution - Coupez le courant de l'appareil avant de tenter un entretien ou une réparation.
  • Página 26 Marcas comerciales y limitaciones de responsabilidad: Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair, Inc. FreeFlo™ y Cam and Ramp™ son marcas comerciales de Pentair Inc. y/o de sus empresas filiales en los Estados Unidos y/u otros países.
  • Página 27 Destripamiento. Cuando una persona se coloca sobre el desagüe de una piscina (especialmente una piscina infantil) y la succión afecta directamente a los intestinos, provocando un daño intestinal grave. Esto puede suceder cuando la cubierta del desagüe no está presente o está suelta, agrietada o mal asegurada. Atrapamiento mecánico.
  • Página 28: Sección 1. Información General

    SECCIÓN 1. INFORMACIÓN GENERAL Compruebe la caja del embalaje por si hubiera evidencia de daños durante el transporte. Si la caja o algún componente de la bom- ba están dañados, notifíqueselo inmediatamente al transportista. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede tener efectos negativos graves para la salud o provocar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 29: Sección 4. Instalación De La Bomba

    SECCIÓN 4. INSTALACIÓN DE LA BOMBA • Instale la bomba a una distancia de más de 1,5 m de las paredes internas de la piscina o spa. • Utilice un conducto de succión directo y corto con una pendiente continua para evitar tiempos de cebado prolongados. •...
  • Página 30: Acondicionamiento Para El Invierno

    Si un motor ha sido dañado por el agua, se anula la garantía del motor. SECCIÓN 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use la siguiente información para solucionar los posibles problemas de su bomba FreeFlo™. Riesgo de descarga eléctrica o electrocución - Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de iniciar las labores de servicio o reparación.
  • Página 32 Pentair Inc. Tali nomi e marchi possono essere marchi o marchi registrati dei terzi citati.
  • Página 33 Eviscerazione/sventramento: Quando una persona si siede su una bocchetta aperta di una piscina (in particolare di una piscina per bambini) o di una vasca idromassaggio e l’aspirazione viene applicata direttamente a livello del tratto intestinale, provocando gravi lesioni intestinali. Questo pericolo è presente quando il coperchio dello scarico è mancante, allentato, fessurato o non adeguatamente fissato.
  • Página 34 SEZIONE 1. INFORMAZIONI GENERALI Controllare l'imballaggio di cartone per escludere qualsiasi segno di danneggiamento dovuto alla brusca movimentazione durante la spedizione. In caso di danneggiamento della scatola di cartone o di componenti della pompa, darne immediatamente notifica al trasportatore. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può comportare conseguenze gravi per la salute o addirittura infortuni gravi o mor- tali.
  • Página 35 SEZIONE 4. INSTALLAZIONE DELLA POMPA • Installare la pompa a una distanza non inferiore a 1,5 m (5 piedi) dalle pareti interne della piscina o vasca idromassaggio. • Utilizzare un tubo di aspirazione dritto e corto, disponendolo su un’inclinazione costante in modo da evitare tempi di adescamento prolun- gati.
  • Página 36: Rimessaggio Invernale

    I danni al motore causati dall'acqua annullano la garanzia del motore. SEZIONE 7. RICERCA GUASTI Utilizzare le informazioni contenute nella seguente tabella per individuare e risolvere i problemi di funzionamento della pompa FreeFlo™. Rischio di folgorazione – Staccare l’alimentazione dell’unità prima di effettuare riparazioni o attività di manu- tenzione.
  • Página 39: Technical Data

    TECHNICAL DATA G-INSB-FFL (REV 09-2016)
  • Página 40 Pentair International SRL. Copyright – Eingeschränkte Lizenz: soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmigung der Pentair International SRL weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden.

Tabla de contenido