Página 7
Control Pro 350 M Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittver- letzung.
Página 8
Control Pro 350 M Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 9
Control Pro 350 M f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Página 10
Control Pro 350 M Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw Gefahr Elektrostatische Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)
Página 11
Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
Página 12
Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Kontaktieren Sie bitte den Wagner Service, um im Zweifelsfall zu klären, ob der Beschichtungsstoff verarbeitet Kontaktieren Sie bitte den Wagner Service, um im Zweifelsfall zu klären, ob der Beschichtungsstoff verarbeitet werden kann.
Página 13
Control Pro 350 M Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
Página 14
Control Pro 350 M Je nach zu verarbeitendem Material muss eventuell eine andere Düsengröße und ein anderer Pistolenfilter verwendet werden. Dünnflüssige Materialien: Düse 311 Filter rot Dickflüssige Materialien: Düse 517 / 619 Filter weiß Anleitung zur Druckentlastung Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen.
Página 15
Control Pro 350 M Spritztechnik Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
Página 16
Control Pro 350 M HEA Filter Set Montage Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird. Gefahr 1. 1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. 2. 2. Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) einsetzen (die konische Seite (A) muss nach oben zeigen).
Página 17
Control Pro 350 M 9. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht). 10. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Reinigungsbehälters. 11. Ziehen Sie den Abzugsbügel und halten Sie den Abzugsbügel so lange gedrückt, bis nur noch klare Flüssigkeit austritt. 12.
Página 18
Best. Nr. Düse 619 (für dickflüssige Materialien, z.B. Innenwandfarbe. Zur Beschichtung von größeren Flächen) 0517619 Düsenverlängerung (30 cm) 0517700 Öl (118ml) 2319722 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz...
Página 19
30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • • Es besteht ein Problem mit dem Motor. Wenden Sie sich an den Wagner Service • • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder hat Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
Página 20
Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen. 3+1 Jahre Garantie Die J. Wagner GmbH, mit Sitz in D-88677 Markdorf, räumt Ihnen neben der gesetzlichen Gewährleistung für dieses Produkt zusätzlich für den Zeitraum von 36 Monaten eine Garantie (Geräte-Garantie) ein. Der Garantiezeitraum verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus1...
Página 21
Control Pro 350 M Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ngers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
Página 22
Control Pro 350 M Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Página 23
Control Pro 350 M 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
Página 24
Control Pro 350 M Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work There may be no sources of flame such as, for example, open fires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
Página 25
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
Página 26
Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner Please contact Wagner Customer Services if you are unsure if a coating material can be applied. Please contact Wagner Customer Services if you are unsure if a coating material can be applied.
Página 27
Control Pro 350 M Preparation of the Coating Material Using Control Pro 350 M interior wall paints, varnishes and glazes can be applied by spraying without diluting them, or by diluting them slightly. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet download). 1.
Página 28
Control Pro 350 M Pressure Relief Procedure Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Danger 1. 1. Secure the spray gun. (Fig. 9, A) Secure the spray gun.
Página 29
Control Pro 350 M Spray Technique Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Danger Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges. •...
Página 30
Control Pro 350 M HEA Filter Set Assembly The gun and high-pressure hose must be de-pressurised before the filter set is installed / removed. Danger 1. 1. Disconnect the high-pressure hose from the gun (1). Disconnect the high-pressure hose from the gun (1). 2.
Página 31
Control Pro 350 M 13. Turn the switch into the PRIME position (vertical). 14. Pull the trigger to relieve the pressure. 15. Secure the spray gun. Secure the spray gun. 16. Separate the spray gun from the paint hose using wrenches (13). If the HEA filter set is being used, remove it and clean it in accordance with the information in the chapter entitled "HEA Filter Set".
Página 32
Nozzle 619 (for thick materials, e.g. interior wall paints. For coating larger surfaces) 0517619 Gun extension (30 cm) 0517700 Oil (118 ml) 2319722 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V...
Página 33
30 minutes. Eliminate the cause of overheating, e.g. covered ventilation slot. • • There is a problem with the motor. Please contact Wagner Service • • The spray device The unit will not prime properly or has lost Try to prime the unit again.
Página 34
3 + 1 year guarantee on this WAGNER DIY product In addition to the statutory warranty for this product, J. Wagner GmbH, based in 88677 Markdorf, Germany, grants you a guarantee (device guarantee) of 36 months for this product. This guarantee is extended by a further 12 months if the product is registered within 28 days of purchase on the Internet at https://go.wagner-group.com/3plus1.
Página 35
Control Pro 350 M CE Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
Página 36
Control Pro 350 M Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
Página 37
Control Pro 350 M Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
Página 38
Control Pro 350 M f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
Página 39
Control Pro 350 M Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes allumées, étincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc..
Página 40
être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
Página 41
Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez contacter le SAV Wagner pour savoir si le matériau de revêtement peut être appliqué. En cas de doute, veuillez contacter le SAV Wagner pour savoir si le matériau de revêtement peut être appliqué.
Página 42
Control Pro 350 M Préparation des produits de revêtement Le Control Pro 350 M permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet). 1.
Página 43
Control Pro 350 M Procédure d’évacuation de la pression S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Danger 1.
Página 44
Control Pro 350 M Technique de pulvérisation S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Danger S’assurer que le flexible de peinture n’est ni plié...
Página 45
Control Pro 350 M Kit filtre HEA Assemblage Le pistolet et le tuyau haute pression doivent être exempts de pression pour permettre le montage du kit filtre. Danger 1. 1. Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1). Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1). 2.
Página 46
Control Pro 350 M 11. Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que du liquide clair sorte. 12. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 13. Tournez le sélecteur sur la position PRIME (à la verticale). Tournez le sélecteur sur la position PRIME (à la verticale). 14.
Página 47
Buse 619 (Pour les produits épais, par ex. la peinture murale. Pour le revêtement de surfaces étendues) 0517619 Rallonge de buse (30 cm) 0517700 Bouteille d’huile (118 ml) 2319722 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston Tension...
Página 48
Éliminer la cause de surchauffe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • • Le moteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner • • L'appareil tourne, L’appareil ne s’amorce pas correctement ou a Réessayer d’amorcer l’appareil.
Página 49
Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER La société J. Wagner GmbH, domiciliée à Markdorf 88677, en Allemagne, vous offre pour ce produit une garantie supplémentaire (garantie appareil), en plus de la garantie légale, pendant 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l'espace dédié...
Página 50
Control Pro 350 M Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren. Het spuitpistool nooit zonder aanraakbeveiliging gebruiken Behandel een spuitverwonding niet als een gewone snijwond.
Página 51
Control Pro 350 M Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Página 52
Control Pro 350 M 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
Página 53
Control Pro 350 M Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stoffen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv. open vuur, het roken van sigaretten, sigaren en pijpen, vonken, gloeiende draden, hete oppervlakken, enz.
Página 54
Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
Página 55
Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem in geval van twijfel contact op met Wagner Service om te weten te komen of het coatingmateriaal kan Neem in geval van twijfel contact op met Wagner Service om te weten te komen of het coatingmateriaal kan worden verwerkt.
Página 56
Control Pro 350 M Let op de kwaliteit van de gebruikte afplaktape. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend tape om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de tape langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
Página 57
Control Pro 350 M Afhankelijk van het te verwerken materiaal moet een andere spuittip en een ander pistoolfilter worden gebruikt. Voor dunvloeibare materialen: Spuittip 311 Filter rood Voor dikvloeibare materialen: Spuittip 517/619 Filter wit Drukontlastingsprocure Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelswijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool verwijderd.
Página 58
Control Pro 350 M Spuittechniek Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelwijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool afgelaten. Gevaar Zorg ervoor dat de verfslang vrij is van knikken en uit de buurt van voorwerpen met scherpe randen. •...
Página 59
Control Pro 350 M HEA filterset Montage Pistool en hogedrukslang moeten drukloos zijn voordat de filterset wordt gemonteerd/gedemonteerd. Gevaar 1. 1. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. 2. 2. Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip passende filter (3) plaatsen (de conische kant (A) moet naar boven wijzen).
Página 60
Control Pro 350 M 9. Draai de keuzeschakelaar in de stand PRIME (verticaal). 10. Houd het spuitpistool bij de rand van het reinigingsreservoir. 11. Haal de handbeugel over en houd deze net zo lang ingedrukt tot er alleen nog heldere vloeistof naar buiten komt. 12.
Página 61
Spuittip 619 (Voor dikvloeibare materialen, bijv. binnenmuurverf. Voor het coaten van grotere oppervlakken) 0517619 Pistool verlenglans (30 cm) 0517700 Olie (118 ml) 2319722 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Technische gegevens Soort pomp Zuigerpomp Spanning 230 V...
Página 62
30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • • Er is een probleem met de motor. Neem contact op met de Wagner-Service • • Het spuitapparaat Het spuitapparaat kan niet goed worden Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren.
Página 63
3 + 1 jaar garantie op dit WAGNER product voor doe-het-zelvers J. Wagner GmbH, gevestigd in D-88677 Markdorf, verleent u naast de wettelijke garantie een garantie (apparaatgarantie) voor dit product voor een periode van 36 maanden. De garantieperiode wordt met nog 12 maanden verlengd als het product binnen 28 dagen na aankoop via internet wordt geregistreerd op https://go.wagner-group.com/3plus1.
Página 64
Control Pro 350 M Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
Página 65
Control Pro 350 M Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
Página 66
Control Pro 350 M f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
Página 67
Control Pro 350 M Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti. Pericolo Materiali di rivestimento infiammabili Non è...
Página 68
WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo flessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
Página 69
Materiali di rivestimento infiammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Wagner per chiarire se il materiale di rivestimento utilizzato sia In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Wagner per chiarire se il materiale di rivestimento utilizzato sia compatibile con il sistema.
Página 70
Control Pro 350 M Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori. Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato! Coprite tutte le superfici e gli oggetti che non devono essere verniciati, oppure allontanate questi ultimi dall'area di lavoro.
Página 71
Control Pro 350 M Aerografo Bloccare sempre il grilletto quando si applica l’ugello di spruzzatura o quando l'aerografo non è in uso. Pericolo • Ripiegare il blocco del grilletto verso l'alto per bloccare il grilletto (fig. 9, A). • Ripiegare il blocco del grilletto verso il basso per sbloccare il grilletto (fig. 9, B). A seconda del materiale che si lavora dev'essere utilizzato un ugello di dimensioni diverse e un filtro diverso.
Página 72
Control Pro 350 M Se il problema persiste, rivolgersi all’assistenza clienti. Tecnica di spruzzatura Seguire sempre la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità. Con questa procedura la pressione nei tubi e nell' aerografo verrà scaricata. Pericolo Assicurarsi che il tubo di vernice non sia attorcigliato o piegato e che si trovi lontano da oggetti appuntiti e/o con bordi affilati. •...
Página 73
Control Pro 350 M Kit di filtraggio HEA Montaggio Prima di montare o smontare il kit di filtraggio, assicurarsi che la pistola e il tubo ad alta pressione siano privi di pressione. Pericolo 1. 1. Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1). Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1).
Página 74
Control Pro 350 M 9. Ruotare il selettore in posizione PRIME (verticale). 10. Tenere la pistola a spruzzo sul bordo del contenitore del detergente. 11. Azionare il grilletto e tenerlo premuto fino a che non viene erogato liquido chiaro. 12. Spegnete l'apparecchio e staccate la spina. 13.
Página 75
Ugello di spruzzatura 619 (Per materiali densi come ad es. vernici per pareti interne. Per il rivestimento di superfici estese.) 0517619 Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Olio (118 ml) 2319722 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V 50 Hz...
Página 76
30 minuti. Rimuovere la causa del surriscaldamento, p.e. fessure di ventilazione coperte. • • Si è verificato un problema del motore. Rivolgersi all'assistenza Wagner • • L'apparecchio a L’unità non si riempie correttamente o ha Provare a riempire nuovamente l’unità.
Página 77
è limitato dalla presente garanzia. Sia la garanzia che il diritto di garanzia per i vizi della cosa previsto dalle legge decadono nel caso in cui il dispositivo sia stato aperto da persone non facenti parte del personale di assistenza WAGNER autorizzato.
Página 78
Control Pro 350 M Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
Página 79
Control Pro 350 M Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin dificultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados. Antes de poner el equipo en funcionamiento le rogamos leer atentamente a fondo las instrucciones de manejo y observar las indicaciones de seguridad.
Página 80
Control Pro 350 M f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo es inevitable, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad de personas a) Esté...
Página 81
Control Pro 350 M Materiales de recubrimiento inflamables Las pistolas de pulverización no deben utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Peligro Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones. Peligro Peligro de explosión e incendio durante los trabajos de pulverización por fuentes de encendido No deben existir fuentes de encendido en el entorno, por ejemplo llamas descubiertas, cigarrillos, puros y...
Página 82
Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
Página 83
Materiales de recubrimiento inflamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Por favor, póngase en contacto con el Servicio Wagner para aclarar en caso de duda si el material de recubrimiento Por favor, póngase en contacto con el Servicio Wagner para aclarar en caso de duda si el material de recubrimiento puede ser procesado.
Página 84
Control Pro 350 M Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores. ¡Peligro de electrocución en caso de penetración del material pulverizado! Cubra todas las superficies y objetos que no se deberán pintar o retírelos de la zona de trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños causados por neblina de pintura (overspray).
Página 85
Control Pro 350 M Mango telescópico (Fig. 8) (Fig. 8) El mango telescópico se puede retirar o extender según las necesidades: • Para extender el mango, arrástrelo hacia arriba hasta que encaje. • Para retraer el mango, presione el botón en la parte posterior del marco y presione el mango hacia abajo. Pistola pulverizadora Bloquee siempre el disparador cuando la boquilla pulverizadora o la pistola pulverizadora no se estén utilizando.
Página 86
Control Pro 350 M Ayuda ante problemas de aspiración 1. Presionar 3-4 veces el pulsador de la válvula de aspiración. (Fig. A) Si no se resuelve el problema, continúe con el paso siguiente. 2. Golpee suavemente varias veces la conexión de la manguera, por ej. con un martillo de goma. (Fig. B) Si no se resuelve el problema, continúe con el paso siguiente.
Página 87
Control Pro 350 M 1. 1. Suelte el Suelte el gatillo y bloquee la pistola. Gire la boquilla giratoria en 180°, de modo que la punta de la flecha apunte al lado y bloquee la pistola. Gire la boquilla giratoria en 180°, de modo que la punta de la flecha apunte al lado posterior de la pistola posterior de la pistola (Fig.
Página 88
Control Pro 350 M Limpie el aparato siempre directamente después de terminar el trabajo. La presencia de material de recubrimiento seco dificulta la limpieza. 1. 1. Realice una descarga de presión Realice una descarga de presión. 2. Bloquee la pistola pulverizadora. Bloquee la pistola pulverizadora.
Página 89
Boquilla 619 (Para materiales de alta viscosidad, p.ej., pinturas para paredes interiores. Para el recubrimiento de superficies grandes) 0517619 Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Aceite (118 ml) 2319722 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com...
Página 90
Control Pro 350 M Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V 50 Hz Potencia absorbida 600 W Protección Conexión únicamente a una toma de corriente con protección de corriente de defecto (16 A) Clase de protección Máx.
Página 91
Eliminar la causa del sobrecalentamiento, p.ej. ranuras para la aspiración de aire obstruidas. • • Hay un problema con el motor. Consulte al Servicio postventa Wagner • • El aparato está en La unidad no se ceba correctamente o ha Intente volver a cebar la unidad.
Página 92
WAGNER han abierto el dispositivo. Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página web o las instrucciones de uso) o consultar la versión en texto de nuestra página web: https://go.wagner-group.com/hf-warranty-conditions...
Página 93
Control Pro 350 M Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
Página 94
Control Pro 350 M Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
Página 95
Control Pro 350 M f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Página 96
Control Pro 350 M Materiais de revestimento inflamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p.
Página 97
Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
Página 98
ácidos. Materiais de revestimento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Por favor contacte o serviço Wagner para esclarecer, em caso de dúvida, se o material de revestimento pode ser Por favor contacte o serviço Wagner para esclarecer, em caso de dúvida, se o material de revestimento pode ser processado.
Página 99
Control Pro 350 M Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho. Não se assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes da neblina de tinta (Overspray).
Página 100
Control Pro 350 M Manípulo telescópico (fig. 8) (fig. 8) O manípulo telescópico pode, se necessário, ser esticada e retraído: • Para retirar a pega, puxe-o simplesmente para cima até encaixar. • Para entrar a pega, pressione o botão na parte traseira do quadro e pressione a pega para baixo. Pistola de pulverização Bloqueie sempre o gatilho quando colocar a agulheta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser utilizada.
Página 101
Control Pro 350 M 5. Introduza cerca de 10 ml de água na entrada do material. (Fig. C) 6. Prima 3 ou 4 vezes o botão da válvula de entrada. 7. Segure um pano em frente da ligação da mangueira e ligue a bomba até sair água pela ligação da mangueira. Se o problema não ficar resolvido, entre em contacto com o serviço de assistência técnica (poderá...
Página 102
Control Pro 350 M 2. Rode o selector para a posição SPRAY (na horizontal). 3. Desbloqueie a pistola e pressione o gatilho, apontando a pistola para um bocado de madeira ou cartão de que não necessite. Isto irá permitir que a pressão no tubo de pulverização elimine a obstrução. Quando a agulheta estiver limpa, o material será projectado de uma forma contínua e sob alta pressão.
Página 103
Control Pro 350 M 3. Retire o suporte da agulheta da pistola de pulverização. (Fig. 19) 4. Coloque o tubo de aspiração e o tubo de retorno num recipiente com água e/ou numa solução de limpeza adequada ao material utilizado. 5.
Página 104
Agulheta 619 (Para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores. Para o revestimento de superfícies maiores) 0517619 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Óleo (118 ml) 2319722 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão...
Página 105
PRIME (vertical), puxar o cabo de alimentação e deixar o dispositivo arrefecer durante 30 minutos. Corrigir a causa para um sobreaquecimento, por exemplo, fendas de ventilação. • • O motor apresenta problemas. Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner...
Página 106
3 + 1 anos de garantia Para além da garantia legal deste produto, a J. Wagner GmbH, com sede social em D-88677 Markdorf, concede-lhe uma garantia (garantia do equipamento) por um período de 36 meses. Se o produto for registado na página Web https://go.wagner-group.
Página 107
Control Pro 350 M Declaração de conformidade CE Pela presente garantimos, soba nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre com as correspondentes disposições: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 A Declaração de Conformidade EU é...
Página 108
Przed każdym rozruchem należy postępować według następujących punktów: 1. Nie wolno używać popsutych urządzeń. 2. Pistolety natryskowe firmy Wagner należy zabezpieczać dźwignią przy cynglu 3. Zapewnić uziemienie – przyłącze musi zostać wykonane do przepisowo uziemionego, chronionego gniazda wtykowego.
Página 109
Control Pro 350 M Serdecznie gratulujemy zakupu urządzenia firmy WAGNER do nakładania farby. Zakupili Państwo urządzenie markowe, które do prawidłowego funkcjonowania wymaga starannego czyszczenia i pielęgnacji. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia i o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.
Página 110
Control Pro 350 M e) Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego na wolnym powietrzu należy używać wyłącznie kabli przedłużających, które również przeznaczone są do stosowania na zewnątrz. Użycie przewodu przedłużającego, nadającego się do stosowania na zewnątrz, zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeżeli nie można uniknąć...
Página 111
Control Pro 350 M b) Jeśli kabel przyłączeniowy tego urządzenia zostanie uszkodzony, to producent, jego serwis lub osoba podobnie wykwalifikowana musi go wymienić, aby wykluczyć zagrożenia. Ochrona zdrowia Uwaga! Nosić ochronę dróg oddechowych: Mgiełki farby i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Pracować tylko w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach lub przy wentylacji technicznej.
Página 112
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) Ze względu na rodzaj funkcji, bezpieczeństwo oraz żywotność, należy stosować wyłącznie oryginalne węże wysokociśnieniowe i dysze firmy WAGNER. Przegląd patrz „Wykaz części zamiennych”. Stare węże są bardziej narażone na uszkodzenia.
Página 113
W razie wątpliwości, czy dany materiał powłokowy może być przetwarzany, należy skontaktować się z działem W razie wątpliwości, czy dany materiał powłokowy może być przetwarzany, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Wagner. obsługi klienta firmy Wagner. Dziedzina zastosowania Pokrywanie ścian wewnętrznych a także małych i średnich obiektów położonych na zewnątrz (np.
Página 114
Control Pro 350 M Przygotowanie miejsca pracy Koniecznie okleić gniazdka i wyłączniki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek przedostania się materiału natryskowego! Osłonić wszystkie powierzchnie i przedmioty nie przeznaczone do natrysku lub usunąć je z obszaru pracy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane mgłą farby. Farba sylikatowa wyżera powierzchnie szklane i ceramiczne! Dlatego należy koniecznie osłonić...
Página 115
Control Pro 350 M Uchwyt teleskopowy (rys. 8) Uchwyt teleskopowy można wsuwać i wysuwać w zależności od potrzeb: • Aby wysunąć uchwyt, należy go wyciągnąć do góry aż do jego zablokowania. • Aby wsunąć uchwyt, należy nacisnąć przycisk z tyłu ramy i docisnąć uchwyt w dół. Pistolet natryskowy Zabezpieczyć...
Página 116
Control Pro 350 M Pomoc przy problemach z zasysaniem 1. Naciśnij przycisk zaworu wlotowego 3–4 razy. (Rys. A) Jeśli problem nie został rozwiązany, przejdź do następnego kroku. 2. Uderz kilka razy np. gumowym młotkiem w przyłącze węża. (Rys. B) Jeśli problem nie został rozwiązany, przejdź do następnego kroku. 3.
Página 117
Control Pro 350 M 1. 1. Puścić cyngiel i zabezpieczyć pistolet. Obrócić dyszę obrotową o 180°, tak aby strzałka skierowana była na tył pistoletu Puścić cyngiel i zabezpieczyć pistolet. Obrócić dyszę obrotową o 180°, tak aby strzałka skierowana była na tył pistoletu (rys. 18).
Página 118
Control Pro 350 M Urządzenie czyścić natychmiast po zakończeniu pracy. Zaschnięty materiał powłokowy utrudnia czyszczenie. 1. 1. Przeprowadzić dekompresję Przeprowadzić dekompresję. 2. Zabezpieczyć pistolet natryskowy. Zabezpieczyć pistolet natryskowy. 3. Obsadę dyszy usunąć z pistoletu natryskowego. (Rys. 19) 4. Umieścić wąż ssawny i przewód powrotny w zbiorniku z wodą lub roztworem czyszczącym odpowiednim dla zastosowanego materiału.
Página 119
Akcesoria (nie należą do zakresu dostawy) Nazwa Nr kat. Dysza 619 (do gęstych substancji, np. farb do ścian wewnętrznych. Do powlekania większych powierzchni) 0517619 Prżedłuzka pistoletu (30 cm) 0517700 Buteleczka oleju 2319722 Dalsze informacje na temat palety produktów do renowacji firmy WAGNER pod adresem www.wagner-group.com...
Página 120
Control Pro 350 M Dane techniczne Rodzaj pompy Pompa tłokowa Napięcie 230 V 50 Hz Pobór mocy: 600 W Zabezpieczenie Przyłącze tylko do zabezpieczonego FI gniazda wtyczkowego (16A). Klasa ochrony Maksymalne ciśnienie natrysku 11 MPa (110 bar) Max. wydajność 1,5 l/min Poziom ciśnienia akustycznego* 83 dB (A) Zakres niepewności K= 3 db Poziom hałasu na wyjściu*...
Página 121
Wyłączyć urządzenie, ustawić przełącznik wielopozycyjny w pozycji PRIME (pionowo), wyciągnąć wtyczkę sieciową i odczekać min. 30 minut, aż urządzenie ostygnie. • • Występuje problem z silnikiem. Skontaktować się z serwisem firmy Wagner • • Natryskiwacz Zespół nie został prawidłowo wstępnie Spróbować ponownie napełnić urządzenie.
Página 122
3 lata + 1 rok gwarancji Firma J. Wagner GmbH z siedzibą w D-88677 Markdorf oprócz przysługującej prawnie dla tego produktu gwarancji oferuje dodatkowo 36 miesięcy gwarancji (gwarancja na urządzenia). Okres gwarancji wydłuża się o kolejne 12 miesięcy, jeśli produkt zostanie zarejestrowany w Internecie pod adresem https://go.wagner-group.com/3plus1 w ciągu 28 dni od zakupu.
Página 123
Instructiunile referitoare la curatarea si intretinerea periodica a unitatii trebuie sa fie strict respectate. Inainte de orice lucru cu aparatul sau pentru fiecare pauza trebuie respectate urmatoarele reguli: 1. Eliberati presiunea din pistol si furtun. 2. Fixati pistolul WAGNER folosind siguranta tragaciului. 3. Opriti unitatea. Acordati atentie sigurantei!
Página 124
Control Pro 350 M Felicitari pentru achizitionarea unui aparat pentru aplicarea culorii WAGNER. Ati achizitionat un aparat care necesita o grija si o curatare deosebita pentru a asigura o functionare fara probleme. Cititi instructiunile cu atentie inainte de a folosi aparatul si dati atentie instructiunilor de siguranta. Pastrati instructiunile de utilizare intr-un loc sigur.
Página 125
Control Pro 350 M 3. Siguranta persoanelor a) Atentie! Fiti atenti la ceea ce faceti si nu utilizati sculele in mod brutal. Nu utilizati aparatele daca sunteti oboist sau sub influenta drogurilor , alcoolului sau medicamentelor. Doar o clipa de neatentie poate duce la raniri grave. b) Purtati echipament de protectie si intotdeauna folositi ochelari de protectie.
Página 126
Control Pro 350 M Protectie explozie Nu utilizati aparatul in spatii de lucru care sunt acoperite de reglementari privind protectia impotriva exploziilor. Pericol Pericol de explozie si incendiu prin surse de flacara in timpul pulverizarii. Nu trebuie sa fie surse de flacara , ca de exemplu , focuri deschise, fum de tigara, tigari, trabucuri sau pipe, scantei , cabluri incandescente sau suprafete fierbinti, etc.
Página 127
Wagner. Vezi lista piese schimb. Riscul deteriorarii creste odata cu vechimea furtunului de inalta presiune. Wagner recomanda inlocuirea lui dupa 6 ani. Conectarea aparatului Pentru conectare utilizati o mufa de impamantare corespunzatoare cu fir de impamantare. Conexiunea trebuie sa fie echipata cu un dispozitiv pentru curent rezidual de protectie cu INF ≤...
Página 128
Materiale ce conțin acetonă sau diluant nitro. Vă rugăm să contactați Service-ul Wagner pentru a clarifica, dacă aveți îndoieli, dacă substanțele de acoperire pot fi Vă rugăm să contactați Service-ul Wagner pentru a clarifica, dacă aveți îndoieli, dacă substanțele de acoperire pot fi aplicate.
Página 129
Control Pro 350 M Pregatirea materialului de acoperire. Control Pro 350 utilizeaza vopsele pentru pereti interiori , lacuri si lazuri care pot fi aplicate prin pulverizare fara a le dilua sau prin diluare usoara. Informatii detaliate sunt disponibile in cartea tehnica a producatorului (descarcare internet). 1.
Página 130
Control Pro 350 M Procedura de eliberare a presiunii Asigurati-va ca urmati Procedura de Eliberare a Presiunii cand opriti aparatul in orice scop. Aceasta procedura elibereaza presiunea din furtun si pistol. Pericol 1. 1. Blocati pistolul de pulverizare. (Fig. 9, A) Blocati pistolul de pulverizare.
Página 131
Control Pro 350 M Tehnica de pulverizare Asigurati-va urmati Procedura de Eliberare a Presiunii cand opriti aparatul in orice scop. Aceasta procedura elibereaza presiunea din furtun si pistol. Pericol Asigurati-va ca furtunul cu material nu are indoituri sau obiecte cu margini ascutite prin preajma. •...
Página 132
Control Pro 350 M Setul de filtrare HEA Asamblare Pistolul și furtunul de înaltă presiune trebuie să fie depresurizate înainte ca setul de filtrare să fie montat/demontat. Pericol 1. 1. Deconectați furtunul de înaltă presiune de la pistol (1). Deconectați furtunul de înaltă presiune de la pistol (1). 2.
Página 133
Control Pro 350 M 9. Comutati butonul de selectie pe pozitia PRIME (vertical). 10. Țineți pistolul de pulverizare pe marginea recipientului de curățare. 11. Trageți cadrul de declanșare și țineți-l atâta timp apăsat, până ce mai este evacuat numai lichid limpede. 12.
Página 134
Duza 517 (pentru substanțe lichide vâscoase, de exemplu, vopsele de perete interior/ pentru suprafete mari) 0517619 Extensie pistol (30 cm) 0517700 Ulei (118 ml) 2319722 Informatii detaliate despre gama de produse WAGNER pentru renovari sunt disponibile la www.wagner-group.com Date tehnice Tip pompa Pompa cu piston Sursa de curent 230 V...
Página 135
PRIME (perpendicular), scoateți ștecherul din priză și lăsați dispozitivul să se răcească minim 30 de minute. • • Exista o problema cu motorul. Contactati service-ul Wagner. • • Aparatul porneste, Unitatea nu se incarca corect cu material sau a Incercati sa incarcati unitatea din nou cu material.
Página 136
Garanție 3 + 1 ani Compania J. Wagner GmbH, cu sediul în D-88677 Markdorf, vă acordă, pe lângă garanția legală pentru acest produs, o garanție (garanția dispozitivului) suplimentară pentru o perioadă de 36 de luni. Intervalul de garanție se prelungește cu alte 12 luni, dacă...
Página 137
Zeit für einen Tapetenwechsel! Time for a change of wallpaper! Lackieren Sie ihre Terrasse neu! Paint, renovate and protect decking! Gestalten Sie Innen- & Außenbereiche in tollen Farben! Use fantastic colours indoors and out! Mehr Inspiration? wagner-group.com/projects More inspiration? wagner-group.com/projects...
Página 138
Tijd om het behang te vernieuwen! Repeignez votre terrasse ! Lak uw terras opnieuw! Décorez vos espaces intérieurs et extérieurs avec des coloris attrayants ! Decoreer binnen- en buitenruimtes in prachtige kleuren! Vous avez besoin d’inspiration ? wagner-group.com/projects Meer inspiratie? wagner-group.com/projects...
Página 139
Está na hora de trocar de papel de parede! ¡Repinte la terraza! Dê uma cor diferente ao seu terraço! ¡Aporte unos colores sensacionales a zonas de interior y exterior! Decore espaços interiores e exteriores com cores fantásticas! ¿Más inspiración? wagner-group.com/projects Procura mais inspiração? wagner-group.com/projects...