Descargar Imprimir esta página
Electrolux 260655 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Electrolux 260655 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Electrolux 260655 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Hornos mixtos convección/ vapor

Publicidad

Enlaces rápidos

EN -
MIXED CONVECTION / STEAM OVENS
FR -
FOURS COMBINES CONVECTION /
IT -
FORNI MISTI CONVEZIONE / VAPORE
DE -
KOMBI-ÖFEN UMLUFT UND DAMPF
NL -
COMBI-OVENS CONVECTIE / STOOM
PL -
KONWEKCYJNO - PAROWE
PT -
FORNOS MISTO CONVECÇÃO / VAPOR
ES -
HORNOS MIXTOS CONVECCIÓN/ VAPOR
SV
-
BLANDADE UGNAR KONVEKTION / ÅNGA
ENGLISH: Installation, Use and Maintenance Manual
FRANÇAIS : Manuel d'Installation, d'Utilisation et d'Entretien
ITALIANO: Manuale Installazione, Uso e Manutenzione
DEUTSCH: Anleitung zu Installation, Gebrauch und Wartung
NEDERLANDS: Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
POLSKI: Instrukcja Montażu, Obsługi i Konserwacji
PORTUGUÊS: Manual de instalação, uso e manutenção
ESPAÑOL: Manual de Instalación, Uso y Mantenimiento
SVENSKA: Manual för Installation, Användning och Underhåll
VAPEUR
PIEKARNIKI KOMBINOWANE
11/2017
Rev. 2_07/2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux 260655

  • Página 1 EN - MIXED CONVECTION / STEAM OVENS FR - FOURS COMBINES CONVECTION / VAPEUR IT - FORNI MISTI CONVEZIONE / VAPORE DE - KOMBI-ÖFEN UMLUFT UND DAMPF NL - COMBI-OVENS CONVECTIE / STOOM PL - PIEKARNIKI KOMBINOWANE KONWEKCYJNO - PAROWE PT - FORNOS MISTO CONVECÇÃO / VAPOR ES -...
  • Página 2 Índice 1. INSTALACIÓN 1.1 Advertencias generales y de seguridad ......271 1.2 Colocación ..............275 1.3 Conexión Hídrica ..............276 1.4 Conexión a la descarga ............277 1.5 Conexión eléctrica ............277 1.6 Puesta en funcionamiento y prueba del horno ......279 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 2.1 Identificación de los mandos ..........281 2.2 Información preliminar de uso ..........
  • Página 3 4.4 Cancelación del programa guardado ......293 4.5 Upload / Download recetas mediante USB .....293 4.6 Registro HACCP ..............294 4.7 Alarma POWER FAIL ............295 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 5.1 Limpieza .................295 5.2 Lavado automático ............296 5.3 Limpieza del difusor del lavado ..........297 Filtro aireación compartimento técnico .......297 5.5 Descarga humedad ............298 5.6 Limpieza del cristal ............298...
  • Página 4 1. INSTALACIÓN 1.1 Advertencias generales y de seguridad • Lea atentamente • Dado material presente manual antes embalaje de instalar y de poner en potencialmente peligroso, funcionamiento el horno, debe ser mantenido fuera dado que el texto contiene del alcance de los niños o indicaciones importantes animales y correctamente...
  • Página 5 de personas no encargadas una acumulación excesiva de la instalación cerca del de sustancias dañinas a área de trabajo. la salud en el aire de la habitación en donde se ha instalado. • El aparato se ha proyectado para cocinar alimentos en ambientes cerrados y debe •...
  • Página 6 • I n t e r v e n c i o n e s , • No admiten manipulaciones modificaciones de ningún modificaciones tipo cableado expresamente autorizadas aparato. que, además, no respetan el contenido de este manual • La falta de respeto de anularán la garantía.
  • Página 7 quitarla, dañarla modificarla. • El aparato obedece a los requisitos esenciales Directiva Máquinas 2006/42/CE. • El aparato obedece a los requisitos esenciales de la Directiva Compatibilidad E l e c t r o m a g n é t i c a 2014/30/UE.
  • Página 8 1.2 Colocación Los aparatos se han diseñado para ser instalados en locales cerrados, no se pueden usar al aire libre y no se pueden exponer a los agentes atmosféricos. El lugar designado para la instalación del horno debe presentar una superficie rígida, plana y horizontal que debe poder sostener con seguridad tanto el peso del conjunto aparato/soporte (95Kg) como el peso de la carga en la máxima capacidad.
  • Página 9 que saliendo podrían dañar las partes colocadas a una distancia no adecuada. Todos materiales usados para el embalaje son compatibles con el ambiente; estos se pueden conservar sin peligro o ser eliminados en conformidad con la normativa vigente. El horno debe colocarse en llano: para regular la altura de los pies niveladores se utiliza, con la referencia de un nivel de burbuja, como aparece en la Fig.2.
  • Página 10 Conecte la tubería “Agua” a la red de distribución del agua fría específica y coloque una llave de corte y un filtro. Asegúrese de que la llave de corte esté ubicada en un lugar y de manera tal que el operador pueda accionarla fácilmente en cualquier momento. Atención: en caso de avería del tubo de carga del agua, este se debe sustituir por uno nuevo mientras que el viejo y dañado no se debe volver a usar.
  • Página 11 OVEN POWER kW conformes con las solicitudes del aparato que se indican en la Electrolux Professional SpA - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) MADE IN ITALY ficha técnica (Fig.5). Fig. 5 Para la conexión directa a la red de alimentación es necesario colocar un dispositivo entre el aparato y la red misma, dimensionado según...
  • Página 12 6 GN 1/1 tab.1 La tensión de alimentación con la máquina en función no se debe alejar del valor de la tensión nominal de ±10%. El aparato se debe incluir en un sistema equipotencial cuya eficacia se debe controlar de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 13 • Los respiraderos y las ranuras de aireación deben estar abiertos y libres de obstáculos. • Las piezas del horno que se hayan desmontadas para realizar la instalación, se deben volver a montar. • El interruptor eléctrico general debe estar cerrado y el grifo de interceptación del agua delante del aparato debe estar abierto.
  • Página 14 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 2.1 Identificación de los mandos T11 T13 T4 T5 T12 T14 Fig. 8 TECLA NOMBRE ACCIÓN ON / OFF Encender y apagar el horno ACTIVACIÓN Activa la fase de cocción FASE DELTA-T Modalidad de cocción en Delta-T TEMPERATURA Modalidad de cocción con temperatura fija Configura la temperatura de la sonda al...
  • Página 15 Permite la programación / visualización de FASE distintas fases de cocción Permite acceder a los programas PROGRAMAS guardados VÁLVULA DE Abre / cierra la descarga de humedad DESCARGA DE “chimenea” LA HUMEDAD ESC / ATRÁS Pulsador hacia atrás. Permite también LAVADO configurar el lavado automático Enciende y apaga las luces en la cámara...
  • Página 16 Antes de realizar la cocción, se recomienda precalentar el horno usando la función de precalentamiento automático (par. 3.8). La pantalla cuenta con mandos capacitivos de roce. Para seleccionar las distintas funciones presione la tecla correspondiente a la función que se desea configurar.
  • Página 17 2.4 Puesta en marcha/Parada de la cocción Pulsando el botón Start/Stop T14 (Fig.9) se puede iniciar o parar la cocción. La cocción se puede interrumpir incluso abriendo la puerta del horno. Cerrándola, vuelve a iniciar desde el punto en el cual había sido interrumpida.
  • Página 18 3. PROGRAMACIÓN MANUAL 3.1 Configuración de la temperatura de cocción Después de haber encendido el horno mediante la presión de la tecla T1 (Fig.10), el mismo se encuentra en modalidad Stand-by en espera de la introducción de los parámetros de cocción. En el momento del encendido los valores por defecto son 160°...
  • Página 19 3.3 Configuración de la velocidad del ventilador La velocidad del rotor se puede configurar en tres velocidades distintas, donde: • VELOCIDAD 1 (baja) • VELOCIDAD 2 (media) • VELOCIDAD 3 (rápida) ES posible visualizar la velocidad configurada en la pantalla D3 F A N 3 (Fig.11).
  • Página 20 El horno encendido propone por defecto la modalidad de cocción de CONVECCIÓN, que se puede visualizar en la pantalla D3: 0 humedad = , después de haber pulsado la tecla T8 (Fig.12). Girando el pomo M se puede regular el valor entre 1 y 9 = para pasar a la modalidad de cocción COMBI.
  • Página 21 sentido horario para aumentar o en sentido antihorario para disminuir la temperatura. Pulsar el pomo M o nuevamente la tecla T5 para confirmar el valor introducido. Nota: la temperatura de la cámara de cocción siempre debe ser por lo menos 5°C superior a la temperatura configurada al corazón Cómo colocar la sonda en el corazón (opcional): El agujón se debe colocar introduciéndolo en el alimento que se debe cocinar de manera que la punta se encuentre en el centro de la parte...
  • Página 22 3. 6 Cocción en Delta-T La modalidad de cocción en Delta-T prevé, a diferencia de la modalidad de cocción a temperatura constante, un incremento de temperatura en cámara paralelo al aumento de la temperatura al corazón medida por la sonda (opcional)en función al Delta configurado.
  • Página 23 3.7 Programación de distintas fases de cocción Cada programa de cocción puede estar compuesto por diferentes fases con configuraciones (modo de cocción, temperatura, tiempo...). Cada programa puede contener hasta 9 fases de cocción. Finalizada la introducción de los parámetros de la primera fase como se ha descrito en los párrafos precedentes, presionar el pulsador T9 (Fig.15) y girar el pomo M en sentido horario.
  • Página 24 3.8 Configuración del precalentamiento automático de la cámara de cocción Con la presión del botón T14 start/stop (Fig.16) el horno inicia automáticamente el precalentamiento de la cámara de cocción a una temperatura de 25°C superior a la programada. Al final del precalentamiento, el horno emite una señal acústica y por lo tanto es posible enhornar.
  • Página 25 4. PROGRAMACIÓN 4.1 Memorización de un programa de cocción Cada programa de cocción creado en modalidad manual, con 1 o distintas fases de cocción, se puede memorizar en la memoria interna del horno con la finalidad de ser solicitado desde el menú programas para usos sucesivos. Después de haber introducido todos los parámetros, presionar por 3 segundos el botón T10 (Fig.16).
  • Página 26 4.4 Cancelación del programa guardado ES posible borrar completamente un programa guardado o una parte del mismo. Para borrar completamente el programa, proceder de la siguiente manera: Seleccionar el programa interesado Colocarse en la primera fase (STEP 1) Mantener presionado el botón T9 (Fig.17). La pantalla D4 (Fig.17) visualizará: D e l ? n Girar el pomo M, la pantalla D4 visualizará:...
  • Página 27 las pantallas muestren el siguiente mensaje: F i n i s h u p l o a d Quitar el dispositivo USB Exportación de los programas: Encender el horno Introducir un dispositivo USB compatible Presionar simultáneamente el pomo M y el botón T9 (Fig.19) El procedimiento se completará...
  • Página 28 4.7 Alarma POWER FAIL En caso de falta de energía eléctrica por un período de tiempo inferior a los 2 minutos, el horno al restablecimiento continúa la actividad normal sin señalizar alarmas. Si la falta de tensión continúa por un tiempo superior de 2 minutos, al restablecimiento la inscripción POWER FAIL aparece en la pantalla acompañada de señalización acústica.
  • Página 29 Algunas cocciones producen depósitos de grasa que se deben eliminar de manera rápida después de cada cocción (por ej. pollo asado); si no se eliminan se pueden generar daños u obstrucciones de partes no cubiteras por la garantía. Durante el control anual por parte de un técnico especializado, quite el deflector y lávelo con agua jabonosa.
  • Página 30 El uso de un detergente no aprobado podría causar daños al sistema de lavado y a la integridad de la cámara de cocción anulando la garantía del horno. PELIGRO DURANTE EL LAVADO NO ABRIR LA PUERTA DEL HORNO Durante el lavado la pantalla D3 (Fig.20) visualizará las siguientes fases: Prelavado - Lavado w a s h Enjuague...
  • Página 31 3. Vuelva a colocar el filtro en el interior de su rejilla y hágalo deslizar en el interior de su alojamiento. ATENCIÓN: Si en el horno se enciende la alarma Hi Temp, la causa más probable es la excesiva acumulación de suciedad en el filtro. Por lo tanto realice de inmediato la limpieza del mismo..
  • Página 32 5.7 Regulación de las bisagras de cierre de la puerta En caso de necesidad, se pueden regular las bisagras de la puerta para optimizar el cierre y la estanquidad de la guarnición de la puerta en la cámara del horno. Fig.26 Fig.25 Las bisagras de la puerta se deben regular...
  • Página 33 6. SOLICIÓN DE LOS PROBLEMAS 6.1 Problemas más comunes Si se verifica una anomalía grave es muy importante apagar el aparato, apretando el interruptor omnipolar, y cerrar el grifo de interceptación del agua colocado delante del aparato. En caso de necesitar reparaciones, diríjase exclusivamente a un centro de asistencia técnico autorizado por el fabricante y solicite que se utilicen recambios originales.
  • Página 34 Si el inconveniente se repite contacte la asistencia. No se debe introducir agua en Controle que el grifo de interceptación del agua esté abierto. los tubos del humidificador Si el inconveniente se repite contacte la asistencia. Alarma Hi Temp Se puede restablecer con presión del pomo M La alarma Hi Temp señala un sobrecalentamiento excesivo del vano técnico del horno.
  • Página 35 7. ELIMINACIÓN DEL APARATO Procedimiento relativo a las macro-operaciones de eliminación del aparato Antes de realizar el desguace de la máquina, se recomienda controlar atentamente el estado físico de la misma, comprobando que no haya partes de la estructura eventualmente sujetas a posibles fallos estructurales o roturas en fase de desguace.
  • Página 36 8. DIAGRAMA ELÉCTRICO 6 GN 1/1 (W)
  • Página 37 9. TARJETA TÉCNICA 6 GN 1/1 (W) G 3/4"...
  • Página 38 CARATTERISTICHE ACQUA IN INGRESSO - CHARACTERISTICS OF INCOMING WATER - CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU ENTRANTE - EIGENSCHAFTEN DES ZULAUFWASSERS - CARACTERÍSTICAS DEL AGUA DE ENTRADA - KENMERKEN VAN INKOMEND WATER - Potabilità Drinkable Potabilité 15°C ± 5 Temperatura massima Maximum temperature Température maximale 3°f - 9°f Durezza (CaCO3) Hardness (CaCO3)
  • Página 39 CHARAKTERYSTYKA WPŁYWAJĄCEJ WODY - CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA DE ÁGUA - EGENSKAPER FÖR KOMMANDE VATTEN Zdatność do picia Potabilidade Drickbar 15°C ± 5 Maksymalna temperatura Temperatura máxima Max temperatur 3°f - 9°f Twardość (CaCO3) Dureza (CaCO3) Hårdhet (CaCO3) (30 - 90ppm; 1,5-5°d) 1,5 - 3 bar (150 - 300kPa) Ciśnienie Pressão...
  • Página 42 Electrolux Professional SPA Viale Treviso 15 33170 Pordenone - Italy www.electrolux-professional.com...

Este manual también es adecuado para:

260635260658260638