Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placas de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 12 290 200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele KMDA 7272 FR-A

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 12 290 200...
  • Página 2 Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. Su contribución a la protección del medioambiente ........19 Vista general ...................... 20 Placa de cocción....................20 Elementos de manejo e indicación ..............22 Datos de las zonas de cocción ................24 Accesorios que forman parte del suministro ............25 Primera puesta en funcionamiento..............
  • Página 3 Indicaciones para la instalación - sobre encimera ..........76 Medidas de montaje, sobre encimera ..............79 KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U ............79 KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U.............. 80 Función por salida de aire y recirculación de aire guiada ......81...
  • Página 4 Contenido Conexión al contacto de la ventana, en caso necesario........85 Montaje sobre encimera..................87 Consejos para el montaje - enrasado ..............88 Medidas de empotramiento - enrasado .............. 91 KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U.............. 91 Función por salida de aire y recirculación de aire guiada ......92 Funcionamiento Plug&Play................
  • Página 5 Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Aplicación adecuada  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 8 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo pueden ser sustituidos por unos idénticos.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de - desconectar el fusible de la instalación eléctrica o - de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala- ción eléctrica o - de retirar la clavija (si está...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia del extractora y de un aparato de combus- tión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia del extractor y de un aparato de combustión o en caso de un con- junto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.  La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de instalar un cajón por debajo de una placa, deberá...
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos que pesan poco podrían ser aspirados por el extrac- tor y perjudicar su funcionamiento. No deposite objetos que pesen poco cerca del extractor (p. ej. paños, papeles).  En caso de utilizar, una placa de adaptación a la inducción para el recipiente, los generadores de inducción podrían resultar dañados o, incluso, destruidos.
  • Página 18  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su placa.
  • Página 19 Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 20 Vista general Placa de cocción...
  • Página 21 Vista general a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Zona de cocción con Booster e Elementos de manejo e indicación f Cubierta en forma de rejilla g Filtro de grasas h Filtro de olores Solo KMDA 7272 FR-U, KMDA 7272 FL-U i Adaptador Plug & Play...
  • Página 22 Vista general Elementos de manejo e indicación  a Tecla sensora On/Off de la placa b Tecla sensora Mantener caliente Para activar/desactivar la función Mantener caliente c Tecla sensora Fila numérica – Para ajustar el nivel de potencia - Para ajustar los tiempos d Tecla sensora Introducción - para modificar la programación - para ajustar los tiempos...
  • Página 23 Vista general i Tecla sensora Con@ctivity Para activar/desactivar la función Con@ctivity del extractor incorporado j Tecla sensora Funcionamiento posterior 15 minutos k Tecla sensora Funcionamiento posterior 5 minutos l Tecla sensora Selección e indicación del extractor  Extractor listo para funcionar  hasta  Nivel de potencia (ajustable en 3 niveles) ...
  • Página 24 Vista general Datos de las zonas de cocción Zona de Zona de Ø en cm Potencia en vatios a 230 V cocción cocción acoplada   11–22 normal 2.300 Booster 3.000   10–19 normal 1.400 Booster 2.100   11–22 normal 2.300 Booster 3.000...
  • Página 25 Vista general Plantilla de perforación Accesorios que forman parte del suministro Plantilla impresa por ambas caras para crear el recorte para el conducto de aire Puede solicitar con posterioridad tanto o el adaptador plug&play. los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso- Filtro de olores rios especiales (no incluidos)»).
  • Página 26 Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 27 Funcionamiento Ruidos Zonas de cocción Durante el funcionamiento de las zonas Dentro de una zona de inducción se en- de cocción de una placa de inducción cuentra una bobina de inducción. Esta pueden generarse los siguientes ruidos bobina genera un campo magnético en los recipientes, dependiendo del que actúa directamente sobre la base material y del procesamiento de la ba-...
  • Página 28 Funcionamiento Powermanagement Si una zona de cocción emite energía, esto puede tener los siguientes efectos: Por motivos de seguridad, la placa dis- pone de una potencia total máxima, - se reduce el nivel de potencia. que no se puede superar. Es posible re- - Se desactiva el inicio automático de ducir la potencia total máxima, ver capí- cocción.
  • Página 29 El accesorio olores. En este caso no es necesario. necesario se puede adquirir en Miele. El símbolo del filtro de olores  apa- Funcionamiento Plug&Play rece también si el extractor está en...
  • Página 30 Menaje Menaje adecuado Indicación de falta de recipien- te o de que no es el adecuado - acero inoxidable con bases imanta- bles, En la indicación de la zona de cocción parpadeará el símbolo  alternándose - acero esmaltado, con el nivel de potencia ajustado cuan- - hierro fundido Tenga en cuenta que las características - se conecta la zona de cocción sin re-...
  • Página 31 Menaje - Al adquirir sartenes y ollas tenga en Recomendaciones cuenta que a menudo se indica el - Seleccione recipientes de cocción diámetro máximo o superior. Sin em- con un diámetro adecuado para ob- bargo, lo importante es el diámetro tener un rendimiento óptimo de la zo- de la base (por lo general, más pe- na de cocción (ver el capítulo "Vista...
  • Página 32 Algunas sugerencias para el ahorro energético - En la medida de lo posible cocine so- - Limpie o sustituya el filtro con regula- lo con las cazuelas o sartenes tapa- ridad. Unos filtros muy sucios dismi- das. Así evitará el escape innecesario nuyen la potencia, incrementan el pe- de calor.
  • Página 33 Rangos de ajuste De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más preci- sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo "Programación"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2. Diluir gelatina Derretir chocolate Calentar pequeñas cantidades de líquido...
  • Página 34 Manejo Principio de manejo  Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su- Su placa vitrocerámica está equipada cias y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen- podrían activarse de forma involun- sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 35 Manejo Modificación del nivel de po-  Riesgo de quemaduras por so- tencia brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,  Toque la indicación de la zona de este podría sobrecalentarse e incen- cocción correspondiente. diarse. La indicación de la zona de cocción se ¡En ningún caso deje de vigilar la pla- ilumina de color claro.
  • Página 36 Manejo Indicador de calor residual Cuando una zona de cocción está ca- liente, la indicación de calor residual se ilumina después de la desconexión. Las barras que indican el calor residual se apagan una tras otra a medida en que se van enfriando las zonas de coc- ción.
  • Página 37 Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada* cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 00:15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 38 Manejo Activar el Booster Booster  Coloque el recipiente de cocción en El Booster intensifica la potencia para la zona de cocción deseada. que las grandes cantidades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer  En caso necesario, ajuste un nivel de pasta.
  • Página 39 Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Pulse la indicación de la zona de coc- La función Mantener caliente no sirve ción deseada. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de La indicación de la zona de cocción se platos calientes directamente después ilumina de color claro.
  • Página 40 Manejo Extractor Si el extractor comienza con un nivel de potencia 1, la potencia se aumenta El extractor se conecta automáticamen- automáticamente a nivel 2 durante 20 te si detecta un recipiente sobre la zona segundos. El aumento de la potencia de cocción o si está...
  • Página 41 Manejo Ajustar el nivel de potencia/desco- Booster nectar el sistema de extracción El tiempo máximo de funcionamiento  Toque la indicación del extractor. para el Booster es de 10 minutos.  Para conectar un nivel de potencia,  Para finalizar anticipadamente la fun- ción Booster, ajuste otro nivel de po- pulse la tecla sensora correspondien- tencia.
  • Página 42 Timer Minutero avisador Para poder utilizar el timer, es necesa- rio que la placa esté conectada. Ajustar un aviso El timer solo se puede utilizar para dos  Pulse la tecla sensora . funciones: La indicación del Timer parpadea. - para ajustar un aviso, ...
  • Página 43 Timer  Para visualizar los tiempos restantes Desconexión de seguridad de funcionamiento en segundo plano, Puede ajustar la hora a la que deberá toque la tecla sensora  de la zona desconectarse automáticamente la zo- de cocción deseada. na de cocción. Se puede utilizar simul- táneamente la función para todas las Modificar el tiempo de desconexión zonas de cocción.
  • Página 44 Timer Uso simultáneo de las funcio- nes del Timer Si utiliza ambas funciones a la vez, se mostrará siempre la hora de la última función seleccionada.  Si desea que aparezcan en segundo planos los tiempos restantes en cur- so, pulse la tecla sensora  o la indi- cación de la zona de cocción corres- pondiente.
  • Página 45 Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go se reduce el nivel de Si la placa de cocción se ha desconec- potencia de todas las zonas de cocción tado de forma involuntaria durante el conectadas al nivel de potencia 1. El ni- funcionamiento, con esta función es vel de potencia del extractor no se re- posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 46 Funciones suplementarias Modo Demo Mostrar los datos de la placa de cocción Estas funciones le permiten al distribui- dor mostrar la placa sin que se caliente. Puede visualizar el modelo y el estado del software de su placa de cocción. Activar/desactivar el modo Demo Denominación de modelo/número de En caso de estar conectado este mo-...
  • Página 47 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo de puesta en fun- Bloqueo de puesta en funcio- cionamiento namiento/Bloqueo  Pulse la tecla sensora  durante El bloqueo se desactiva en caso de 6 segundos. fallo de red. Los segundos se van descontando en la indicación del Timer.
  • Página 48 Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de poten- Tiempo de funcionamien- cia* to máximo [h:min] Las teclas sensoras están cubiertas Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 49 Dispositivos de seguridad La protección contra el sobrecalenta- Protección contra el sobreca- miento puede activarse en los siguien- lentamiento tes casos: Todas las bobinas de inducción y los - Los recipientes vacíos colocados so- disipadores de calor de la electrónica bre la zona de cocción se calientan.
  • Página 50 Programación Puede adaptar la programación de la Modificar la programación placa de cocción a sus necesidades. Activar la programación Puede modificar varios ajustes de for- ma consecutiva.  Con la placa desconectada pulse simultáneamente las teclas senso- Una vez activada la programación, apa- ras ...
  • Página 51 Programación Ajustes Programa Código P:01 Modo Demo C:00 Modo Demo desconectado C:01 Modo Demo conectado P:02 C:00 Desconectado Powermanagement 3680 W C:01 C:02 3000 W 2000 W C:03 C:04 1000 W P:03 Ajuste de fábrica C:00 No restablecer los ajustes de fábrica C:01 Restablecer los ajustes de fábrica P:04...
  • Página 52 Programación Ajustes Programa Código P:07 Volumen de la señal acústica C:00 desconectado del timer bajo C:01 C:02 medio alto C:03 C:04 volumen máximo Bloqueo de puesta en funciona- Solo activación manual del bloqueo P:08 C:00 miento de puesta en funcionamiento C:01 Activación automática del bloqueo de puesta en funcionamiento...
  • Página 53 Funcionamiento Plug&Play: es necesaria la función Conn@ctivity para su correcto funcio- namiento. Código ajustado en fábrica: KMDA 7272 FR-U, KMDA 7272 FL-U C:00 KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FL-A C:01 Los ajustes solo tienen efecto si la función Con@ctivity está activada en el programa P:16...
  • Página 54 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com- probaciones (ver capítulo «Programación»). Nivel de potencia  Base del recipiente de Plato de prueba Tapa Precalen-...
  • Página 55 Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa, deje que se Peligro de sufrir quemaduras por enfríe totalmente. zonas de cocción calientes. Una vez finalizado el proceso de  Limpie toda la placa de cocción des- cocción, las zonas de cocción están pués de cada uso.
  • Página 56  A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto mente, es decir, en caliente, con un especial de limpieza Miele para vitro- rascador para cristal. cerámica y acero inoxidable (ver capí- tulo «Accesorios especiales», aparta- ...
  • Página 57 Limpieza y mantenimiento Retire la rejilla de la cubierta Rejilla de la cubierta/filtro para la grasa/filtro de olores Daños en la rejilla de la cubierta. Tire de la rejilla de la cubierta verti- La rejilla de la cubierta y el filtro para la grasa metálico reutilizable del extractor calmente hacia arriba para extraerla absorben los componentes sólidos de...
  • Página 58 Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro para la grasa Limpieza manual de los filtros para la grasa y la rejilla de la cubierta Extraiga el filtro para la grasa  Limpie la rejilla de la cubierta y los fil- tros para la grasa con un cepillo y agua templada con unas gotas de detergente suave.
  • Página 59 Limpieza y mantenimiento Sustituir el filtro de olores (solo Limpieza de la bandeja de go- KMDA 7272 FR-U, KMDA 7272 FL-U) teo del extractor Una vez transcurridas 120 horas de fun- Limpie la bandeja de goteo en caso de cionamiento, es necesario cambiar el que haya penetrado líquido en el ex- filtro de olores.
  • Página 60 Limpieza y mantenimiento Limpieza del interior de la uni- Resetear el contador de horas dad del motor de servicio del filtro de grasa Limpie el interior de la unidad del motor Resetee el contador de horas de servi- si han entrado líquidos en el extractor cio después de llevar a cabo la limpieza debido a derrames o a la ebullición.
  • Página 61 ¿Qué hacer si...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 62 ¿Qué hacer si...? Problema Causa y solución La placa de cocción se Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej., por ha desconectado auto- contacto con los dedos, alimentos rebosados o al- máticamente. Al volver gún objeto situado por encima. a conectarla aparece ...
  • Página 63 ¿Qué hacer si...? Comportamiento inesperado Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Si se trabaja al mismo tiempo con el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9, se supera la potencia total posible. te si también se ajusta ...
  • Página 64  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 65 ¿Qué hacer si...? Problema Causa y solución Aparecen olores o va- Los componentes de metal están protegidos con un pores durante el funcio- producto de conservación. Al poner en funciona- namiento de una placa miento la placa por primera vez, pueden formarse de cocción nueva.
  • Página 66 ¿Qué hacer si...? Problema Causa y solución La tecla sensora  se Es necesario sustituir el filtro de olores. ilumina.  Sustituya el filtro de olores (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Sustitución del filtro de olores").  Resetee el contador de horas de funcionamiento (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento", aparta- do "Resetear el contador de las horas de funcio- namiento de los filtros de olores").
  • Página 67 - DKF 35-P - DKF 35-S Otros accesorios Es posible adquirir otros accesorios, p. ej. para la conducción del aire, a través de la tienda online de Miele. En la pági- na web de Miele tiene a su disposición información detallada.
  • Página 68 *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Peligro de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 69 *INSTALLATION* Instalación  Para la instalación de la conducción de salida de aire deberán uti- lizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Estos podrán adquirirse del SPV o de un distribuidor especializado.  No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utiliza- das para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros que sirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustibles sólidos.
  • Página 70 *INSTALLATION* Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa y un sistema de extrac- ción colocado encima se deberá man- tener la distancia de seguridad indicada por el fabricante del sistema de extrac- ción.
  • Página 71 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad trasera / late- La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada abajo.
  • Página 72 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad con el revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 73 *INSTALLATION* Instalación Modos de funcionamiento Funcionamiento Recirculación de Funcionamiento por salida de aire aire Plug&Play guiada  KMDA 7272 FR-A – – KMDA 7272 FR-U –    KMDA 7272 FL-A – –   KMDA 7272 FL-U –...
  • Página 74 *INSTALLATION* Instalación Ejemplos de montaje Funcionamiento por recirculación guiada Funcionamiento por salida de aire...
  • Página 75 *INSTALLATION* Instalación Funcionamiento Plug&Play...
  • Página 76 *INSTALLATION* Instalación Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción - sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 77 *INSTALLATION* Instalación Bandeja de goteo y tapa de limpieza Sección transversal de la abertura de ventilación - La placa debe instalarse de forma que Funcionamiento Plug&Play la bandeja de goteo quede fácilmente accesible y pueda retirarse para su lim- La sección transversal de la abertura de pieza.
  • Página 78 *INSTALLATION* Instalación Valor U Es posible introducir el funcionamiento "plug&play" en los edificios más nuevos o reformados. Si la pared o el suelo adyacentes limitan con el suelo o con el aire ex- terior, estos deben tener un coeficiente de transferencia de calor (valor U) de: ≤ 0,5 W/(m²K).
  • Página 79 *INSTALLATION* Instalación Medidas de montaje, sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm. KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U a parte anterior b Bandeja de goteo extraíble c Tapa de limpieza d Caja con cable de conexión a la red...
  • Página 80 *INSTALLATION* Instalación KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U a parte anterior b Bandeja de goteo extraíble c Tapa de limpieza d Caja con cable de conexión a la red Cable de conexión a la red L = 1.600 mm...
  • Página 81 Función por salida de aire y recircu- KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U lación de aire guiada Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U a La pared posterior del mueble debe ser desmontable en caso de inter- vención del Servicio técnico.
  • Página 82 Instalación Fondo de la encimera superior a KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U 600 mm KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U a La pared posterior del mueble debe ser desmontable en caso de inter- vención del Servicio técnico. a La pared posterior del mueble debe...
  • Página 83 *INSTALLATION* Instalación Funcionamiento Plug&Play KMDA 7272 FL-U Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7272 FR-U a La pared posterior del mueble debe ser desmontable en caso de inter- vención del Servicio técnico. Para el tendido del canal de salida a La pared posterior del mueble debe de aire entre la pared posterior del ser desmontable en caso de inter- mueble y una pared o un mueble co-...
  • Página 84 Si la pared trasera de la carcasa > ampliarse con un juego suplementa- está a 555 mm del frente de la enci- rio de Miele. mera, el adaptador Plug&Play debe b La bandeja de goteo extraíble y la ampliarse con un juego suplementa- tapa de limpieza deben quedar ac- rio de Miele.
  • Página 85 *INSTALLATION* Instalación Conexión al contacto de la ventana, en caso necesario  La conexión al contacto de la ventana está sometida a tensión de red. ¡Peligro de sufrir daños personales por descargas eléctricas! Antes de conectar la placa al sistema de conmutación, desconéctela de la red eléctrica.
  • Página 86 *INSTALLATION* Instalación  Cambie el puente  por el cable de conexión del sistema de conmuta- ción.  Cierre la carcasa.  Apriete de nuevo el tornillo del pren- sacables.  Coloque de nuevo el conector.
  • Página 87 *INSTALLATION* Instalación  Pase el cable de conexión a red de la Montaje sobre encimera placa hacia abajo a través del hueco  Haga el hueco de la encimera. Tenga de la encimera. en cuenta las distancias de seguridad  Funcionamiento Plug&Play: la lámina (ver capítulo «Instalación», apartado protectora de la cinta adhesiva en el «Distancias de seguridad»).
  • Página 88 *INSTALLATION* Instalación Encimeras de piedra natural Consejos para el montaje - enrasado La placa de cocción se coloca directa- mente sobre el fresado. Para el montaje enrasado de una pla- ca solo son aptas encimeras de piedra Encimeras de madera maciza, enci- natural (granito, mármol), de madera meras con azulejos, encimeras de vi- maciza y encimeras alicatadas.
  • Página 89 *INSTALLATION* Instalación Bandeja de goteo y tapa de limpieza Sección transversal de la abertura de ventilación - La placa debe instalarse de forma que Funcionamiento Plug&Play la bandeja de goteo quede fácilmente accesible y pueda retirarse para su lim- La sección transversal de la abertura de pieza.
  • Página 90 *INSTALLATION* Instalación Valor U Es posible introducir el funcionamiento "plug&play" en los edificios más nuevos o reformados. Si la pared o el suelo adyacentes limitan con el suelo o con el aire ex- terior, estos deben tener un coeficiente de transferencia de calor (valor U) de: ≤ 0,5 W/(m²K).
  • Página 91 *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento - enrasado Todas las dimensiones se indican en mm. KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U a parte anterior b Bandeja de goteo extraíble c Tapa de limpieza d Caja con cable de conexión a la red Cable de conexión a la red L = 1.600 mm e Recorte de la encimera de piedra natural f Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 92 *INSTALLATION* Instalación Función por salida de aire y recircu- Fondo de la encimera superior a lación de aire guiada 600 mm Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U a La pared posterior del mueble debe ser desmontable en caso de inter- a La pared posterior del mueble debe vención del Servicio técnico.
  • Página 93 Miele. c La sección transversal de la abertura b La bandeja de goteo extraíble y la de ventilación debe ser de al menos tapa de limpieza deben quedar ac- 425 cm².
  • Página 94 *INSTALLATION* Instalación Conexión al contacto de la ventana, en caso necesario  La conexión al contacto de la ventana está sometida a tensión de red. ¡Peligro de sufrir daños personales por descargas eléctricas! Antes de conectar la placa al sistema de conmutación, desconéctela de la red eléctrica.
  • Página 95 *INSTALLATION* Instalación  Cambie el puente  por el cable de conexión del sistema de conmuta- ción.  Cierre la carcasa.  Apriete de nuevo el tornillo del pren- sacables.  Coloque de nuevo el conector.
  • Página 96 *INSTALLATION* Instalación  Funcionamiento Plug&Play: la lámina Montaje enrasado protectora de la cinta adhesiva en el  Haga el hueco de la encimera. Tenga extremo del adaptador Plug&Play. en cuenta las distancias de seguridad  Coloque la placa de cocción en el (ver capítulo «Instalación», apartado hueco de empotramiento y céntrela.
  • Página 97 *INSTALLATION* Instalación Recorte de la pared trasera - sin plantilla de perforación Utilice preferentemente la plantilla de perforación adjunta. Utilice las siguientes instrucciones solo si la plantilla de perforación no está disponible. Montaje sobre encimera Vista de la plantilla de perforación página 2. No está a escala. ...
  • Página 98 *INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado Vista de la plantilla de perforación página 1. No está a escala.  Mida el grosor de su encimera (C).  Determine el punto medio de la parte más alargada del recorte.  Marque el punto que está a 183 mm (A) a la derecha del punto medio. ...
  • Página 99 *INSTALLATION* Instalación Conducto de salida Tenga en cuenta que cada limitación del flujo de aire reduce la potencia  ¡Especialmente en caso de fun- del aire y aumenta los ruidos de fun- cionamiento simultáneo de un ex- cionamiento. tractor y un aparato de combustión existe peligro de intoxicación en de- terminadas circunstancias! Es imprescindible que tenga en...
  • Página 100 Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 101 *INSTALLATION* Instalación Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 102 *INSTALLATION* Instalación Esquema de conexión a b c d e No todas las opciones de conexión están permitidas en el lugar de insta- 200-240 V~ lación. 200-240 V~ Se deberán conocer y tener en cuen- 200-240 V~ ta las normativas nacionales, así co- mo las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento.
  • Página 103 Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra pági- na web.
  • Página 104 A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KMDA 7272 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 105 Hojas de datos del producto Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KMDA 7272 Consumo de energía anual (AEC 31,5 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 106 Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 107 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 108 KMDA 7272 FR‑A, KMDA 7272 FR‑U, KMDA 7272 FL‑A, KMDA 7272 FL‑U es-ES M.-Nr. 12 290 200 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Kmda 7272 fr-uKmda 7272 fl-aKmda 7272 fl-u