Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 451 190

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KMDA 7633 FR

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 451 190...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Primera puesta en funcionamiento.............. 24 Primera limpieza de la placa de cocción............... 24 Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción ........24 Miele@home ......................25 Configurar Miele@home ................... 26 Cancelar ......................27 Restaurar ajustes....................27 Inducción...................... 28 Funcionamiento ..................... 28 Menaje........................
  • Página 3 Contenido Funciones suplementarias..................  44 Función Stop&Go ....................44 Recall........................44 Función Limpieza ....................45 Modo Demo......................45 Mostrar los datos de la placa de cocción ............. 45 Dispositivos de seguridad ..................  46 Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento..........46 Desconexión de seguridad..................
  • Página 4 Contenido Modificar la dirección de salida de aire..............83 Girar las bocas de expulsión de aire hacia la derecha........83 Girar las bocas de expulsión de aire hacia la izquierda ........84 Conexión al contacto de la ventana, en caso necesario........86 Montaje sobre encimera..................
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desco- necte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio Post- Venta.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia del extractora y de un aparato de combus- tión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia del extractor y de un aparato de combustión o en caso de un con- junto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx.
  • Página 13: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.  La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de instalar un cajón por debajo de una placa, deberá...
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los líquidos podrían penetrar en el extractor y dañarlo. Evite que esto suceda.  Los objetos que pesan poco podrían ser aspirados por el extrac- tor y perjudicar su funcionamiento. No deposite objetos que pesen poco cerca del extractor (p. ej.
  • Página 18: Accesorios

    (véase el capítulo correspondiente). Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 19: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 20: Vista General

    Vista general Placa de cocción a Zona de cocción PowerFlex cd Combinable con el área de coc- ción PowerFlex b Zona de cocción PowerFlex e Elementos de manejo / indicaciones ab Combinable con el área de coc- f Cubierta en forma de rejilla ción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex g Filtro de grasas...
  • Página 21: Elementos De Mando / Indicaciones

    Vista general Elementos de mando / Indicaciones Zonas de cocción/Timer Teclas sensoras a Conectar / desconectar la placa de cocción b Función Stop&Go c Función Limpieza d Conectar a la vez/separar las zonas de cocción PowerFlex e Activar/desactivar Mantener caliente f Fila numérica Para justar el nivel de potencia/un aviso y la hora de desconexión g Desconexión automática de las zonas de cocción seleccionadas...
  • Página 22 Vista general Extractor a Fila numérica para ajustar el nivel de potencia b Tecla sensora Funcionamiento posterior 5 minutos c Tecla sensora Funcionamiento posterior 15 minutos d Indicación Limpiar filtro de grasa e Indicación Regenerar filtro de olores...
  • Página 23: Datos De Las Zonas De Cocción

    Vista general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- Tamaño en mm Potencia máxima en vatios a 230 V ción Ø   15–23 19x23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1 3.000 TwinBooster, nivel 2 3.650  15–23 19x23 normal 2.100 TwinBooster, nivel 1 3.000...
  • Página 24: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 25: Miele@Home

    Primera puesta en funcionamiento Disponibilidad de Miele@home Miele@home El uso de la App Miele@home depende Requisito: red WiFi del hogar de que el servicio Miele@home esté disponible en su país. Placa equipada con un módulo WiFi in- tegrado. Se puede conectar a la red El servicio de Miele@home no está...
  • Página 26: Configurar Miele@Home

    WPS (WiFi Protected Se- Puede crear la conexión en red con la tup). App Miele@mobile.  Conecte la placa de cocción.  Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica. Para el registro necesitará: ...
  • Página 27: Cancelar

    Primera puesta en funcionamiento Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.  Conecte la placa de cocción.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica.  Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos.
  • Página 28: Inducción

    Inducción Funcionamiento Menaje Dentro de una zona de inducción se en- Menaje adecuado cuentra una bobina de inducción. Esta – acero inoxidable con bases imanta- bobina genera un campo magnético bles, que actúa directamente sobre la base del recipiente de cocción y la calienta. –...
  • Página 29 Inducción Indicación de falta de recipiente o no Recomendaciones es el adecuado – Seleccione recipientes de cocción En la fila numérica de la zona de coc- con un diámetro adecuado para ob- ción parpadea el nivel de potencia ajus- tener un rendimiento óptimo de la zo- tado si na de cocción (ver el capítulo «Vista general», apartado «Datos de las zo-...
  • Página 30: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavi- zan o desaparecen cuando se disminu- ye el nivel de potencia.
  • Página 31: Sistema De Recirculación De Aire

    El cambiarse el filtro. Encontrará la infor- accesorio necesario se puede adquirir mación para la limpieza y cambio del fil- en Miele. tro y restablecimiento del contador de horas de servicio en el capítulo «Lim- Sistema de recirculación de ai- pieza y mantenimiento».
  • Página 32: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de – En caso de que se genere mucho va- cocción sólo en ollas o sartenes ta- por de cocción, ajuste con anteriori- padas. De esta forma, evitará el esca- dad un nivel de funcionamiento más pe innecesario de calor.
  • Página 33: Rango De Ajuste De Las Zonas De Cocción

    Rango de ajuste de las zonas de cocción Las zonas de cocción están programadas de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo «Pro- gramación»). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla...
  • Página 34: Manejo

    Manejo Principio de manejo  Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su- Su placa vitrocerámica está equipada cias y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen- podrían activarse de forma involun- sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 35: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Desconectar zona de cocción/  Riesgo de quemaduras por so- placa de cocción brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,  Para desconectar una zona de coc- este podría sobrecalentarse e incen- ción, pulse en la fila numérica la tecla diarse.
  • Página 36: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia Área de cocción PowerFlex - rango de ajuste ampliado Las zonas de cocción PowerFlex pue- den convertirse automáticamente en un  Pulse la fila numérica entre las teclas área de cocción PowerFlex, si se coloca sensoras.
  • Página 37: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada* cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 0:15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 38: Booster

    Manejo Activar TwinBooster Booster Las zonas de cocción disponen de una Nivel 1 función TwinBooster.  Coloque el recipiente de cocción en El Booster intensifica la potencia para la zona de cocción deseada. que las grandes cantidades se calienten  En caso necesario, ajuste un nivel de rápidamente, p.
  • Página 39: Mantener Caliente

    Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Pulse la tecla sensora  de la zona La función Mantener caliente no sirve de cocción deseada. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de Temperaturas para mantener calien- platos calientes directamente después tes los alimentos de su preparación.
  • Página 40: Extractor

    Manejo Ajustar el nivel de potencia/desco- Extractor nectar la campana El extractor se conecta automáticamen-  Para conectar un nivel de potencia, te si detecta un recipiente sobre la zona pulse la tecla sensora correspondien- de cocción o si está ajustado un nivel de potencia para la zona de cocción (Con@ctivity).
  • Página 41 Manejo Funcionamiento posterior Se recomienda dejar funcionar la cam- pana durante algunos minutos después de finalizar la cocción. De esta forma se limpia el aire de la cocina, eliminado va- hos y olores. Existen dos tiempos de funcionamiento posterior disponibles:  (5 minutos) y  ...
  • Página 42: Timer

    Timer Para poder utilizar el Timer, es necesa- Las funciones se pueden utilizar simul- rio que la zona de cocción esté conec- táneamente. Se mostrará siempre el tada. tiempo más corto y la tecla sensora  Se puede ajustar un tiempo de entre (aviso) o el piloto de control de la zona 1 minuto (:) hasta 9 horas y 59 minu- de cocción para desconexión automáti-...
  • Página 43: Desconectar Automáticamente La Zona De Cocción

    Timer de cocción deseada, en caso de que Desconectar automáticamente desee ver en segundo plano el trans- la zona de cocción curso de los tiempos restantes. Puede ajustar la hora a la que deberá Modificar el tiempo de desconexión desconectarse automáticamente la zo- na de cocción.
  • Página 44: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go se reduce el nivel de Si la placa de cocción se ha desconec- potencia de todas las zonas de cocción tado de forma involuntaria durante el conectadas al nivel de potencia 1. El ni- funcionamiento, con esta función es vel de potencia del extractor no se re- posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 45: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos de la placa de cocción Puede bloquear las teclas sensoras de Puede visualizar el modelo y el estado la placa de cocción durante 20 segun- del software de su placa de cocción. dos para, p. ej., retirar suciedad. La te- No puede haber recipientes en las zo- cla sensora ...
  • Página 46: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El bloqueo se activa con la placa co- Bloqueo / Bloqueo de puesta nectada. Si está activado, tan solo es en funcionamiento posible manejar lo siguiente: El bloqueo se desactiva en caso de – Las zonas de cocción, el extractor y fallo de red.
  • Página 47 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo  Pulse y mantenga pulsadas simultá- neamente las teclas sensoras  y  durante 6 segundos. Los segundos se van descontando en la indicación del Timer. Una vez trans- currido aparece  en la indicación del Timer.
  • Página 48: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Las teclas sensoras están cubiertas Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 49: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra el sobrecalenta- Protección contra el sobreca- miento puede activarse en los siguien- lentamiento tes casos: Todas las bobinas de inducción y los – Los recipientes vacíos colocados so- disipadores de calor de la electrónica bre la zona de cocción se calientan.
  • Página 50: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Modificar la programación placa de cocción a sus necesidades. Activar la programación Puede modificar varios ajustes de for- ma consecutiva. La tecla sensora  se encuentra Una vez activada la programación, apa- aprox. 1 cm (dependiendo del ancho rece el símbolo ...
  • Página 51 Programación Ajustes Programa Código P:01 Modo Demo C:00 Modo Demo desconectado C:01 Modo Demo conectado P:03 Ajuste de fábrica C:00 No restablecer los ajustes de fábri- C:01 Restablecer los ajustes de fábrica P:04 Número de niveles de poten- C:00 9 niveles de potencia C:01 17 Niveles de potencia P:06...
  • Página 52 Programación Ajustes Programa Código P:10 Registro WiFi C:00 no activado/desactivado C:01 activado sin configuración C:02 activado y configurado C:03 posible la conexión a través de bo- tón WPS Push C:04 WiFi reseteada por defecto (C:00) C:05 Conexión WiFi directa entre placa y campana externa sin App (Con@ctivity 3.0) P:12...
  • Página 53: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com- probaciones (ver capítulo «Programación»).  Base del Plato de Tapa Precalentamiento Cocción...
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Limpie toda la placa de cocción des-  Peligro de sufrir quemaduras por pués de cada uso. zonas de cocción calientes.  Seque bien la placa de cocción des- Una vez finalizado el proceso de pués de cada limpieza húmeda, de cocción, las zonas de cocción están esta forma evitará...
  • Página 55: Limpieza De La Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto es- mente, es decir, en caliente, con un pecial de limpieza Miele para vitroce- rascador para cristal. rámica y acero inoxidable (ver capítu- lo «Accesorios especiales», apartado ...
  • Página 56: Filtro De Grasa/Rejilla De Aspiración

    Limpieza y mantenimiento Limpieza manual de los filtros de gra- Filtro de grasa/rejilla de aspira- sa y de la rejilla de aspiración ción  Limpie la rejilla de aspiración y los fil- La rejilla de aspiración y el filtro de gra- tros de grasa con un cepillo y agua sa metálico reutilizable del extractor de templada con unas gotas de deter-...
  • Página 57: Bandeja De Goteo Del Extractor

    Limpieza y mantenimiento Bandeja de goteo del extractor Interior de la carcasa del ex- tractor Limpie la bandeja de goteo en caso de que se haya penetrado líquido en el ex-  Con el filtro de grasa desmontado, tractor debido a derrames o rebosa- limpie también la grasa depositada mientos.
  • Página 58: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 59 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo placa de cocción o de están activados. tocar un sensor, en la  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento indicación del Timer o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguri- aparecerá...
  • Página 60 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el  Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada.
  • Página 61 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  En la indicación del Ti- mer parpadea  alter- La protección contra el sobrecalentamiento se ha nativamente con las ci- disparado. fras.  Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar- tado «Protección contra sobrecalentamiento». , ...
  • Página 62 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tecla sensora  se Es necesario regenerar el filtro de olores. ilumina.  En caso de que el extractor funcione con recircu- lación de aire, regenere el filtro de olores siguien- do las indicaciones del manual de instrucciones de manejo y montaje de la caja de recirculación.
  • Página 63: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 64: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 65 *INSTALLATION* Instalación  Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire de- berán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta. ...
  • Página 66: Distancias De Seguridad

    *INSTALLATION* Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extracto- ra colocada encima se deberá mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla- mables (p. ej.
  • Página 67 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad trasera / late- La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada abajo.
  • Página 68 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 69: Indicaciones Para La Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Todas las dimensiones se indican en Montaje sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta...
  • Página 70: Montaje Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado Encimeras de piedra natural La placa de cocción se coloca directa- Tan solo es posible en caso de una mente sobre el fresado. encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. Encimeras de madera maciza, enci- Las placas de cocción marcadas con meras con azulejos, encimeras de vi- el aviso correspondiente también son...
  • Página 71: Otros Ejemplos De Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Otros ejemplos de montaje Sistema de recirculación de aire Sistema de evacuación...
  • Página 72: Medidas De Montaje, Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación a parte anterior Medidas de montaje, sobre en- cimera b Bandeja de goteo extraíble c Caja con cable de conexión a la red KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR (L = 1440 mm) d Conexión canal de aire posterior (es- tado de suministro) e Conexión canal de aire derecho (cambio necesario) f Conexión canal de aire izquierdo...
  • Página 73 *INSTALLATION* Instalación KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a parte anterior b Bandeja de goteo extraíble c Caja con cable de conexión a la red (L = 1440 mm) d Conexión canal de aire posterior (es- tado de suministro) e Conexión canal de aire derecho (cambio necesario) f Conexión canal de aire izquierdo (cambio necesario)
  • Página 74: Fondo De La Encimera 600 Mm

    *INSTALLATION* Instalación Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio a Pared posterior del cuerpo técnico, es necesario que la pared En caso de intervención del Servicio posterior quede accesible. Para el técnico, es necesario que la pared tendido del canal de aire entre el posterior quede accesible.
  • Página 75 *INSTALLATION* Instalación Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 76: Fondo De La Encimera Superior A 600 Mm

    *INSTALLATION* Instalación Fondo de la encimera superior a KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL 600 mm KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio técnico, es necesario que la pared a Pared posterior del cuerpo posterior quede accesible. Para el En caso de intervención del Servicio tendido del canal de aire entre el técnico, es necesario que la pared...
  • Página 77 *INSTALLATION* Instalación Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 78: Medidas De Empotramiento - Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación a parte anterior Medidas de empotramiento -  enrasado b Bandeja de goteo extraíble c Caja con cable de conexión a la red KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL (L = 1440 mm) d Fresado escalonado e Listones de madera (no forman parte del suministro) f Conexión canal de aire posterior (es- tado de suministro) g Conexión canal de aire derecho...
  • Página 79: Fondo De La Encimera 600 Mm

    *INSTALLATION* Instalación Fondo de la encimera 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio técnico, es necesario que la pared posterior quede accesible. Para el tendido del canal de aire entre el cuerpo de la campana y una pared o un mueble colindante deberá...
  • Página 80 *INSTALLATION* Instalación Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 81: Fondo De La Encimera Superior A 600 Mm

    *INSTALLATION* Instalación Fondo de la encimera superior a 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Pared posterior del cuerpo En caso de intervención del Servicio técnico, es necesario que la pared posterior quede accesible. Para el tendido del canal de aire entre el cuerpo de la campana y una pared o un mueble colindante deberá...
  • Página 82 *INSTALLATION* Instalación Dirección de salida de aire hacia atrás (estado de suministro). Dirección de salida de aire derecha Dirección de salida de aire izquierda...
  • Página 83: Modificar La Dirección De Salida De Aire

    *INSTALLATION* Instalación Modificar la dirección de salida de aire Si modifica la dirección de salida de ai- re, no se necesitan las piezas angulares de fijación originales.  Después del montaje, emplee las pie- zas angulares de fijación adjuntas por ...
  • Página 84: Girar Las Bocas De Expulsión De Aire Hacia La Izquierda

    *INSTALLATION* Instalación Girar las bocas de expulsión de aire hacia la izquierda  Coloque la placa con la superficie vi- trocerámica sobre una superficie pla- na y blanda.  Girar el ventilador 90º.  Fije el ventilador (solo necesita 4 tor- nillos).
  • Página 85 *INSTALLATION* Instalación  Fije el ventilador con las piezas angu- lares de fijación adjuntas por separa-  Levante el bastidor y el ventilador y  Vuelva a colocar la bandeja de goteo gírelos 180 º. y fíjela con los 4 cierres.  Lleve el cable por debajo del ventila- dor.
  • Página 86: Conexión Al Contacto De La Ventana, En Caso Necesario

    *INSTALLATION* Instalación Conexión al contacto de la El cable de conexión del sistema de ventana, en caso necesario conmutación deberá ser del modelo H03VV-F 2x0,75 mm y de 2,0 m de  La conexión al contacto de la longitud como máximo. ventana está sometida a tensión de El sistema de conmutación deberá...
  • Página 87 *INSTALLATION* Instalación  Afloje el tornillo  del prensacables y desenganche la carcasa por ambos lados .  Abra la carcasa.  Retire los tapones.  Cambie el puente  por el cable de conexión del sistema de conmuta- ción.  Cierre la carcasa. ...
  • Página 88: Montaje Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación Montaje sobre encimera  Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).  Es conveniente sellar las superficies del hueco de las encimeras de ma- dera con barnices especiales, cau- cho de silicona o resina fundida para evitar que se hinchen a causa de la humedad.
  • Página 89: Montaje Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado  Daños provocados por un pro- ducto sellador inadecuado.  Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad Un producto sellador inadecuado puede dañar la encimera de piedra (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
  • Página 90: Conducción De Salida De Aire

    *INSTALLATION* Instalación Conducción de salida de aire Tenga en cuenta que cada limitación del flujo de aire reduce la potencia  ¡Especialmente en caso de fun- del aire y aumenta los ruidos de fun- cionamiento simultáneo de una cam- cionamiento. pana y de un aparato de combustión existe peligro de intoxicación en de- terminadas circunstancias!
  • Página 91 *INSTALLATION* Instalación  Si la salida de aire debe conducirse a una chimenea de salida, el manguito acodado de la conducción deberá estar orientado en el sentido de la corriente.  Si la conducción de salida de aire se encuentra tendida en horizontal, se deberá...
  • Página 92: Conexión Eléctrica

    Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 93 *INSTALLATION* Instalación Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 94 *INSTALLATION* Instalación Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 95: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 96: Hojas De Datos Del Producto

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KMDA 7633, KMDA 7634 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 97: Ficha Para Campana Extractora

    Hojas de datos del producto Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KMDA 7633, KMDA 7634 Consumo de energía anual (AEC 25,1 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 98: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 99 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 100 KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 es-ES M.-Nr. 11 451 190 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Kmda 7633 flKmda 7634 frKmda 7634 fl

Tabla de contenido