Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN IT ES PT KR CNT CNS JP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Specialized COMO

  • Página 1 USER MANUAL EN IT ES PT KR CNT CNS JP...
  • Página 2 CONTE NTS 8.9. SYSTEM SETUP & CUSTOMIZING PAGES ON THE DISPLAY ..................21 8.10. CONNECTIVITY OPTIONS ............................. 21 1 . I N T R O D U C T I O N ..............2 8.11.
  • Página 3 Congratulations on the purchase of your new Specialized Turbo bike! Before we get you set up for your first ride, a few words about electric bikes. As the name suggests, and unlike regular bicycles, Specialized electric bikes have very sophisticated and carefully engineered high-precision electrical components, including a built-in custom motor drive unit, a high-performance battery integrated into the frame, sensors, one or more display units, and wiring throughout to make sure everything is connected.
  • Página 4 (translation of Original instructions). warning of possible injury or death. This user manual is specific to your Specialized Turbo Como bicycle and should be read in CAUTION: The combination of the safety alert symbol and the word CAUTION addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”).
  • Página 5 2. C OMO COM PONENTS 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 6 DROPOUT HANGER*/ DOWN TUBE FRONT BRAKE ROTOR 46 44 SLIDING DROPOUT* REAR DERAILLEUR* / ENVIOLO SEAT TUBE REAR BRAKE CALIPER SHIFT INTERFACE* AUTOMATIQ IGH EQUIPPED CHAINRING* / HEADTUBE REAR BRAKE ROTOR SPROCKET* CHAINSTAY CHAIN GUARD SPOKE SEATSTAY CHAINSTAY PROTECTOR SEATSTAY COUPLER* CRANK ARM FORK PEDAL...
  • Página 7 3. GEOME TRY INFO: The geometry as summarized in this manual is current as of the date this manual was written and is subject to change. Specialized reserves the right to change the components at any time and without notice, including modifying, reducing, and/or adding features.
  • Página 8 FRAME SIZE STACK (mm) REACH (mm) HEADTUBE LENGTH (mm) HEADTUBE ANGLE (°) 67.5 BB HEIGHT (mm) BB DROP (mm) TRAIL (mm) FORK LENGTH (FULL) (mm) FORK RAKE/OFFSET (mm) FRONT CENTER (mm) CHAINSTAY LENGTH (mm) 470.4 470.4 470.4 WHEELBASE (mm) 1192 1218 1238 SEAT TUBE LENGTH (mm)
  • Página 9 4. GE NE RAL INFOR MATI O N A BO UT YO UR CO M O 4.2 . PEDELEC / EPAC If your Como is classified as a Pedelec, your motor support will automatically shut off when you 4 .1. I N T E N D E D U S E reach a maximum assistance speed depending on the country of purchase.
  • Página 10 Before your first ride, you should The Como motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in use the lowest power ECO mode and become familiar with the operation motion.
  • Página 11 The enviolo system automatically shifts to a lower ratio when coming to a stop to ease the If you choose to install an accessory on your Specialized bicycle such as an required pedal force when you begin riding again. Within a few pedal strokes the pedal pace axle-mounted trailer, carrier, or trailer cycle, make sure it is compatible and (cadence) will then be regulated to your preset cadence.
  • Página 12 Do not ride if your bicycle shows any of these signs. After wrong speed readings. any crash, and before you ride any further, take your bicycle to an Authorized Specialized Retailer for a complete inspection.
  • Página 13 Please see your Authorized Specialized Retailer for all service, repairs, or maintenance. Your Authorized Specialized Retailer may also be able to refer you to classes, clinics, or books on bicycle use, service, repair, and maintenance.
  • Página 14 Please refer to the table under Fig. 7.1. The Como is equipped with a speed sensor magnet, located on the rear hub/disc rotor If the desired seat height cannot be achieved within the minimum and maximum insertion interface with either a 6 bolt rotor mounted (A) or a Centerlock (B) mounted version.
  • Página 15 An optional front rack can be fitted to the bicycle via mounts behind the faceplate on the head bicycle, and as a result, a proper and secure installation by your Authorized Specialized Retailer is critical for your safety. Only use original hardware tube.
  • Página 16 All Como models are equipped with an LED headlight and taillight. The lights on the Como turn The top plate of the rear rack offers the unique MIK HD mounting profile which allows for „...
  • Página 17 7. 8 . I N T E G RAT E D H A N D L E BAR 7.9. MASTER MI ND TCD -w MOUNTI NG BRACK ET The Como is equipped with a custom designed handlebar assembly which is setup differently The MasterMind TCD-w is permanently fitted to the bicycle and secured to the twist-lock to other handlebars.
  • Página 18 „ INFO: The functionality of the system interface as summarized in this manual The USB-C port on the right side of the display (B) is for Specialized retailers and service „ is current as of the date this manual was written and is subject to change.
  • Página 19 STANDARD HUB: Long press toggles standard modes and Micro Tune mode. • Settings & menu navigating. The handlebar remote is included on all Como models. It controls the level of motor support C - (+) BUTTON: and controls the functions and scrolling of the MasterMind TCD-w.
  • Página 20 To reduce from TURBO to SPORT to ECO to OFF, you The Como motor offers 6 Bike Assist Modes: TURBO, SPORT, ECO, OFF, SMART CONTROL, have to press the (-) button. To increase from OFF to ECO to SPORT to TURBO, and MICRO TUNE.
  • Página 21 40-70 Fig. 8.8 Certain Como models are equipped with the enviolo manual hub. Changing the gear ratio on the hub is done via the shifter on the right side of the handlebar. Rotate the controller grip clockwise to shift into low ratios for starting or climbing.
  • Página 22 8 . 8 . E N V I O LO AUTOMAT IQ H UB, PE DAL PACE AND GEAR INDEX GEAR INDEX With the enviolo AUTOMATiQ IGH system, you do not need to worry about shifting manually at all. The enviolo AUTOMATiQ IGH system does not have an unlimited gear index and has upper You set the target pedal pace at which you are most comfortable pedaling and the transmission is and lower limits.
  • Página 23 8 .9. SYST E M S E T U P & CU STO MI Z I N G PAG ES ON TH E D IS PLAY 8.12 The MasterMind TCD-w has customizable screens that show options such as Speed, odometer, battery charge level, mode, heart rate, and more. To fully customize the setup of the MasterMind TCD-w, pair your bicycle to Mission Control and adjust your preferred settings in the app.
  • Página 24 When the bicycle starts up, the radar is shown as a flashing yellow (B) marker on the top left side of the display, when the system is activated it will turn green (C). Some Como models are fitted with the Garmin radar system designed to warn you of vehicles approaching you from behind.
  • Página 25 Settings. advice based on the bike serial number. INFO: The Garmin Radar is compatible with all Como models and can be 8.13. PER FOR MING A FACTO RY RES ET O N TH E MA STER MIND TCD -w fitted to any model. Installation of the Garmin Radar on non-equipped...
  • Página 26 Any live system events are shown and a solution is supported through simple steps you can carry out yourself. If there is a deeper error, you will be referred to your local Specialized retailer. For specific bikes, you can even run remote diagnostics with your retailer by using the Advanced Diagnostic feature.
  • Página 27 When connecting to the Mission Control App for the first time, you need to pair it using a code with your Como. The code serves as a security measure since it ensures that only you as the bike owner, or entrusted people you share the code with, can connect to the bike.
  • Página 28 10.1. INSTRUCTIONS PERTAINING TO THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK Only use the type of battery that is specifically designed for and approved by Specialized for use „ with your bicycle. The same applies to the charger, charger cord, and output cable. Only use charger components that are approved by Specialized to work with your battery.
  • Página 29 10 .3 . CH ARGING TH E BAT TERY 1 0. 2 . BAT T E RY DA MAGE Before charging the battery, make sure it is turned off. The Como battery can be charged „ Always keep in mind that when sufficiently charged your battery has enough energy stored with the battery installed in or removed from the bicycle.
  • Página 30 WARNING! If the diode on the charger flashes red (3), a charging error has the socket (C). occurred. Immediately remove the charger from the charging socket and outlet and contact your Authorized Specialized Retailer. INFO: After charging begins, the lights automatically power off to conserve energy.
  • Página 31 Replacement batteries can be purchased from your Authorized system to shut off and the bike to go into power saving mode, wired lights Specialized Retailer. will be powered only for a limited period of time providing some visibility, up to approximately 2 hours depending on multiple factors.
  • Página 32 1 0 . 5 . RE M OV I NG & I NSTAL LI N G THE BATTERY REMOVE THE BATTERY UNLOCK AND OPEN THE BATTERY LATCH 10.6 10.5 Fig. 10.6 Fig. 10.5 Supporting the battery with one hand, rotate the latch lever clockwise to fully release the „...
  • Página 33 UNHOOK THE BATTERY RE-INSTALL THE BATTERY 10.7 10.8 Fig. 10.7 Fig. 10.8 To prevent the battery from accidentally falling out of the frame, the battery is secured in Re-hook the battery onto the hook (Fig. 10.7) and rotate the battery back into the frame. „...
  • Página 34 Authorized Specialized Retailer may also have helpful information available. dry out completely before connecting the charger. When carrying the battery outside the frame, Specialized recommends using a specialty battery transport box. WARNING! Be careful not to damage or expose electrical components to water.
  • Página 35 DO NOT TEMP RANGE DESCRIPTION UNIT NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. SBC - B19 SBC - B20 EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly...
  • Página 36 11. SPECIF ICAT IONS The following is a summary of torque specifications in this manual: 11.1. G E N E RAL S PECI FI CATI O NS TORQUE LOCATION TOOL IN-LBF DESCRIPTION SPECIFICATION SEAT COLLAR 4 mm Hex HEADSET BEARING 1 1/8”...
  • Página 37 HEADTUBE RACK MOUNT FACEPLATE 2.5 mm Hex SCREW TECH TIP: Because of the extra weight of the Como, as a rule of thumb, tire pressure should generally be higher compared to a regular bicycle. MASTERMIND TCD-W TWIST MOUNT 3 mm Hex...
  • Página 38 12.2 Fig. 12.1 (A-B) Some Como models are equipped with the enviolo internal geared hub. Depending on the model, the bike is equipped with either a manual hub interface (A) or the AUTOMATiQ hub interface (B), which is integrated into the Como system displaying the essential information on the MasterMind TCD-w.
  • Página 39 Fig. 12.2 INSTALL THE REAR WHEEL Unplug the cable from the enviolo AUTOMATiQ hub interface (A). 12.4 Remove both the rear axle nuts (B) and non-turn washers (C) using a 15 mm wrench. „ Remove the wheel from the dropouts and remove the belt from the sprocket. „...
  • Página 40 INSTALL THE REAR WHEEL AXLE NUTS INSTALL THE ENVIOLO INTERFACE 12.5 12.6 12.7 Fig. 12.6 ENVIOLO AUTOMATIQ IGH Fig. 12.5 Plug the cable into the enviolo AUTOMATiQ hub interface. „ Install a non-turn washer (A) on each side. The profiled side of the non-turn Washer must „...
  • Página 41 Never use any belt that shows signs of damage. on the covers. The Como is designed with adjustable sliding dropouts which simultaneously allow for easy SLIDING DROPOUT SPECS tensioning of the belt/chain and alignment of the rear wheel.
  • Página 42 ADJUST THE SLIDING DROPOUT ALIGN THE REAR WHEEL 12.10 12.11 Fig. 12.10 Fig. 12.11 Loosen the sliding dropout locking bolts on both left and right rear dropouts (A). Adjust the non-drive side adjuster bolt until the wheel is properly centered between the „...
  • Página 43 Authorized Specialized Retailer. 1 2 .3 . S EATSTAY C OU PL E R The Como is equipped with a seatstay coupler which creates a gap in the frame so that a belt can be easily installed or removed.
  • Página 44 On the first setup or after system maintenance or incorrect functionality the system has to RoHS: be calibrated. The first setup calibration should be completed by your Authorized Specialized Specialized Bicycle Components, Inc. Certifies that this product and its packaging are in Retailer before handing over the bicycle.
  • Página 45 EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Li-ion Battery Charger and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 Model designation: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 exposure and compliance.
  • Página 46 I N DICE 8.9. CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA E PERSONALIZZAZIONE DELLE PAGINE SUL DISPLAY ....... 22 8.10. OPZIONI DI CONNESSIONE ............................23 1 . I N T R O D U Z I O N E ..............2 8.11.
  • Página 47 Congratulazioni per l'acquisto della nuova bicicletta Specialized Turbo! Prima di prepararti per la tua uscita di esordio, alcune informazioni sulle bici elettriche. Come suggerisce il nome, e a differenza delle biciclette standard, le biciclette elettriche Specialized sono equipaggiate con componenti elettrici ad alta precisione molto sofisticati e accuratamente progettati.
  • Página 48 "perdite di controllo e cadute". Poiché qualsiasi caduta può comportare infortuni gravi o addirittura mortali, non ripeteremo sempre l'avvertenza di Questo Manuale d'uso è specifico per la bicicletta Specialized Turbo Como e deve essere pericolo che indica la possibilità di lesioni o decesso.
  • Página 49 2. C OMP ONE NTI CO MO 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 50 ATTACCO FORCELLINO*/ ROTORE FRENO A DISCO 46 44 TUBO OBLIQUO FORCELLINO ANTERIORE SCORREVOLE* CON IGH ENVIOLO INTERFACCIA PINZA FRENO A DISCO AUTOMATIQ TUBO REGGISELLA DERAGLIATORE POSTERIORE POSTERIORE */CAMBIO* ROTORE FRENO A DISCO TUBO STERZO CORONA*/PIGNONE* POSTERIORE FODERO ORIZZONTALE PARACATENA RAGGIO PROTEZIONE FODERO FODERO OBLIQUO CERCHIO...
  • Página 51 3. GEOME TR IA INFO: La geometria riepilogata in questo documento è aggiornata alla data di stesura del manuale ed è soggetta a modifiche. Specialized si riserva il diritto di modificare i componenti in qualsiasi momento e senza preavviso. Ciò comprende la modifica, l'eliminazione e/o l'introduzione di funzionalità.
  • Página 52 MISURA TELAIO STACK (mm) REACH (mm) LUNGHEZZA TUBO STERZO (mm) INCLINAZIONE TUBO STERZO (°) 67,5 ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE (mm) DROP MOVIMENTO CENTRALE (mm) TRAIL (mm) LUNGHEZZA FORCELLA (COMPLETA) (mm) RAKE FORCELLA/OFFSET (mm) CENTRO ANTERIORE (mm) LUNGHEZZA FODERO ORIZZONTALE (mm) 470,4 470,4 470,4 INTERASSE (mm)
  • Página 53 PERICOLO! Mantenere sempre i piedi sui pedali durante la guida. 4 .1. D EST I N A Z I O N E D ' US O Il modello Como è concepito e testato esclusivamente per l’utilizzo non gravoso (Condizione 2). 4.2. PED ELEC/EPAC Biciclette progettate per la Condizione 1, oltre a strade sterrate battute Se il modello Como è...
  • Página 54 Rimanere seduti sulla bicicletta e azionare Il motore del modello Como fornisce assistenza solo quando si pedala e la bicicletta è in movimento. almeno un freno prima di iniziare a pedalare. Non fare leva sul pedale per L'assistenza alla pedalata fornita dal motore è...
  • Página 55 BATTERIA: La batteria ha sufficiente carica residua? „ rischio. Se si decide di installare un accessorio su una bicicletta Specialized, come un rimorchio installato sul perno, un carrello o un trailer per bambini, DISPLAY MASTERMIND TCD-w: Il display funziona correttamente? „...
  • Página 56 PERICOLO! Utilizzare un cavalletto per riparazioni per sostenere la bicicletta fattori, tra cui l'uso, il peso del ciclista, le condizioni di guida e/o gli impatti. Poiché la Como è una durante l'assemblaggio o la manutenzione e un portabiciclette per il bicicletta a pedalata assistita elettricamente, la distanza percorsa risulterà...
  • Página 57 45 x 36°). Assicurarsi che i cuscinetti di ricambio siano compatibili con le specifiche riparazione o manutenzione. Fare riferimento a un Rivenditore Autorizzato Specialized per le Specialized relative alla serie sterzo. Per l'installazione o la rimozione di entrambi i cuscinetti attività di assistenza, manutenzione e riparazione. Il Rivenditore Autorizzato Specialized sarà...
  • Página 58 220 mm 240 mm 250 mm I modelli Como dotati di mozzo con cambio interno (Internal Geared Hub - IGH) non enviolo sono INSERIMENTO MINIMO (A) equipaggiati con un attacco deragliatore Amazinger 2.1 fissato direttamente sul forcellino posteriore. Il reggisella deve essere inserito nel telaio senza che risulti visibile il segno che indica il livello I modelli Como dotati di IGH enviolo sono dotati di attacchi per forcellini scorrevoli regolabili di "inserimento minimo/estensione massima"...
  • Página 59 7.2 a 7.2 b PERICOLO! Non toccare il magnete del sensore di velocità quando la ruota è in movimento. Inoltre, dopo la guida i rotori dei freni possono risultare estremamente caldi. Fig. 7.3 Inserire una chiave a brugola da 2,5 mm nel foro della vite (A) sul frontalino e allentare la „...
  • Página 60 Il portapacchi posteriore è dotato di staffe regolabili. Queste consentono l'uso di una „ del Rivenditore Autorizzato Specialized è fondamentale per la sicurezza. varietà di borse laterali e impediscono alla borsa di scivolare sul binario. Utilizzare esclusivamente attrezzi originali. Un'installazione o una regolazione Per regolare il la staffa, allentare le viti e farla scorrere in avanti o indietro per allinearla ai „...
  • Página 61 7.8. MA NU BRI O I NT EGRATO Tutti i modelli Como sono dotati di luce anteriore a luce posteriore a LED. Le luci della Como si Il modello Como è dotato di un gruppo manubrio personalizzato configurato in modo diverso accendono automaticamente all’accensione della bicicletta.
  • Página 62 Specialized si riserva il diritto di modificare le funzionalità in qualsiasi momento e senza preavviso. Ciò comprende la modifica, l'eliminazione e/o l'introduzione di funzionalità.
  • Página 63 Fig. 8.1 8.2 . AVVI O D EL SIST EMA SU LL'UNI TÀ MA STERMIND TCD -w Tutti i modelli Como sono equipaggiati con il display MasterMind TCD-w. Il display permette di attivare il sistema e visualizzare tutte le informazioni.
  • Página 64 MOZZO ENVIOLO AUTOMATiQ: Una pressione breve alterna tra le funzioni di regolazione Fig. 8.3 della cadenza enviolo e le modalità Assist/Micro Tune. Il comando remoto a manubrio è in dotazione a tutti i modelli Como. Esso permette di • MOZZO STANDARD: Una pressione prolungata alterna tra le modalità standard e la controllare il livello di assistenza del motore nonché...
  • Página 65 8 .5 . M ODA L I T À D I A S S I STE N Z A Il motore del modello Como offre 6 modalità di assistenza: TURBO, SPORT, ECO, OFF, INFO: Sul comando remoto, una volta raggiunti i livelli di modalità di assistenza superiori o inferiori, il sistema smetterà...
  • Página 66 (rpm) +120 100 - 120 70 -100 40-70 Fig. 8.8 Alcuni modelli Como sono equipaggiati con il mozzo enviolo manuale. La modifica del rapporto di trasmissione sul mozzo viene eseguita tramite il comando cambio posto sul lato destro del manubrio.
  • Página 67 MOLTO VELOCE L'immagine del componente mostrata sopra (Fig. 8.8) è aggiornata alla data VELOCE in cui questo manuale è stato redatto ed è soggetta a modifiche. Specialized si riserva il diritto di modificare i componenti in qualsiasi momento e senza STANDARD preavviso.
  • Página 68 8.10 8.11 ALTO BASSO Fig. 8.10 Fig. 8.11 Per riferimento, l’indice di rapporto di trasmissione può essere visualizzato sull'unità Per impostare unità di misura, data e ora, visualizzare le informazioni legali e associare „ „ MasterMind TCD-w e può essere mostrato in un campo inseribile in qualsiasi pagina i sensori sul display dell'unità...
  • Página 69 8.11. RADAR GAR MIN 8.12 Alcuni modelli Como sono equipaggiati con il sistema radar Garmin, progettato per avvisare in caso di veicoli in avvicinamento posteriormente. PERICOLO! Prima di utilizzare il sistema radar Garmin, leggere le sezioni pertinenti nei manuali forniti, inclusi tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni.
  • Página 70 MasterMind TCD-w. 8.14 INFO: Il radar Garmin è compatibile con tutti i modelli Como e può essere installato su qualsiasi versione. L'installazione del radar Garmin su modelli non equipaggiati richiede parti specifiche e l'integrazione fisica del sistema. Queste operazioni devono essere eseguite da un Rivenditore Autorizzato Specialized.
  • Página 71 L'app Specialized Mission Control consente di ottimizzare ulteriormente l'esperienza di guida Se viene visualizzato un messaggio di errore, riavviare il sistema. Se il messaggio di errore del modello Como in base alle proprie esigenze.
  • Página 72 Una volta installata l'app Mission Control, è possibile accedere con lo stesso indirizzo email/ password utilizzato per le altre risorse digitali Specialized (Specialized.com, Ride, Power Cranks, 5. IMPOSTAZIONI Retül) oppure creare un nuovo account direttamente dall'app. Verrà inviata una email di verifica In Impostazioni, è...
  • Página 73 Quando ci si connette all'app Mission Control per la prima volta, è necessario eseguire l'associazione con la propria Como utilizzando un codice. Il codice rappresenta una misura di sicurezza poiché garantisce che solo il proprietario della bicicletta o le persone con cui è stato condiviso possano collegarsi.
  • Página 74 Se la batteria ioni di litio ad alte prestazioni integrata direttamente nel telaio. La batteria del modello Como mantiene il calore per un lungo periodo dopo la ricarica, potrebbe essere danneggiata.
  • Página 75 1 0. 3 . R IC A R I CA D E L LA BAT TE RI A Inserire la spina del caricabatteria nella presa elettrica utilizzando un cavo adeguato agli „ Prima di ricaricare la batteria, assicurarsi che sia spenta. La batteria del modello Como può „ standard locali. Non collegare il caricabatteria a una prolunga.
  • Página 76 (a seconda di quale condizione si verifica per prima) Rivenditore Autorizzato Specialized. la capacità residua dovrebbe essere al 75%. Le batterie di ricambio possono essere acquistate presso il proprio Rivenditore Autorizzato Specialized. INFO: Dopo aver avviato la ricarica, le luci si spengono automaticamente per risparmiare energia.
  • Página 77 10.4. VISUALIZZAZIONE DEL LIVELLO DI CARICA DELL'UNITÀ MASTERMIND TCD-w PERICOLO! Quando il livello della batteria è basso al punto da indurre lo spegnimento del sistema di assistenza e l'attivazione della modalità di 10.4 risparmio energetico della bicicletta, le luci cablate continueranno ad essere alimentate per un periodo limitato (fino a 2 ore circa, in funzione di molteplici fattori), garantendo così...
  • Página 78 RIMOZIONE DELLA BATTERIA SGANCIO DELLA BATTERIA 10.6 10.7 Fig. 10.6 Fig. 10.7 Sostenendo la batteria con una mano, ruotare la leva del fermo in senso orario per Per evitare che cada accidentalmente, la batteria è fissata nel telaio con un gancio posto „...
  • Página 79 REINSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 10 .6. PU LIZIA Disattivare sempre la batteria e rimuovere il caricabatteria dalla porta per ricarica e dalla 10.8 „ presa a muro prima di procedere alla pulizia della bicicletta o della batteria. Utilizzare un panno asciutto o leggermente umido per pulire la batteria o il telaio della „...
  • Página 80 °C -20 — +60 -20 — +60 Il Rivenditore Autorizzato Specialized può essere a conoscenza di ulteriori TEMPERATURA DI informazioni. Quando si trasporta la batteria separatamente dal telaio, ESERCIZIO °F...
  • Página 81 TEMP RANGE ATTENTION DANGER DO NOT NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CUSCINETTO SERIE STERZO EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery 1 1/8” UPPER/1,5” LOWER This battery must be disposed of properly...
  • Página 82 Quanto segue è una sintesi delle specifiche di serraggio riportate in questo manuale: VITI ACCOPPIATORE FORCELLINO* TX25 COPPIA DI VITE DISPOSITIVO DI BLOCCO DELLA BATTERIA Brugola 3 mm 26,5 SERRAGGIO POSIZIONE ATTREZZO VITI DI MONTAGGIO (GUARNIZIONE) BATTERIA TX20 IN-LBF VITE DI MONTAGGIO SENSORE DI VELOCITÀ Brugola 3 mm COLLARINO REGGISELLA Brugola 4 mm...
  • Página 83 12.1 b 1 1.4. PERS O N A L I Z Z A Z I ON E La bicicletta Como è testata e approvata come Pedelec solo se ne rispetta le specifiche originali. PERICOLO! Le biciclette Como vengono fornite con una forcella ammortizzata selezionata, messa a punto e omologata per il suo telaio.
  • Página 84 „ Carbon Drive™, visitare www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual. utilizzando una chiave da 15 mm. INFO: I modelli Como dotati di IGH non enviolo non sono compatibili con Rimuovere la ruota dai forcellini e rimuovere la catena o la cinghia dal pignone. „ l'IGH enviolo.
  • Página 85 CONSIGLIO TECNICO: In alcuni casi, è utile rimuovere la catena/cinghia dalla INFO: Consultare la sezione 12.3 per la rimozione della cinghia dal telaio. corona anteriore per semplificare il montaggio della ruota posteriore. INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE INSTALLAZIONE DEI DADI DEL PERNO DELLA RUOTA POSTERIORE 12.5 12.4 Fig.
  • Página 86 Non arrotolare o fare leva sulla cinghia. Non usare mai cinghie che presentano segni di danneggiamento. Il modello Como è equipaggiato con forcellini scorrevoli regolabili che facilitano contemporaneamente il tensionamento della cinghia/catena e l'allineamento della ruota posteriore.
  • Página 87 Fig. 12.8 A & B B: Vite scorrimento regolabile, chiave a brugola da 3 mm „ C: Vite accoppiatore per fodero obliquo, TX 25 Per accedere alle viti di regolazione è necessario rimuovere le coperture situate sui „ „ forcellini posteriori. REGOLAZIONE DEL FORCELLINO SCORREVOLE Utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm, rimuovere entrambe le viti dalla parte „...
  • Página 88 12.3 . AC C OP P IATORE PE R FODE R O OB L IQ UO Il modello Como è dotato di un accoppiatore per fodero obliquo che permette di creare un'apertura nel telaio in modo che la cinghia possa essere facilmente installata o rimossa.
  • Página 89 12.13 anomalo, il sistema deve essere calibrato. La prima calibrazione della configurazione deve essere completata dal Rivenditore Autorizzato Specialized antecedentemente alla consegna della bicicletta. Se ciò non è stato fatto, le istruzioni di calibrazione verranno visualizzate automaticamente sull'unità MasterMind TCD-w prima di poter guidare la bicicletta per la prima volta.
  • Página 90 Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 RoHS: Conferma che il prodotto di seguito indicato come: Specialized Bicycle Components, Inc. Certifica che questo prodotto e la relativa confezione Denominazione del EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Caricabatteria Li-ion sono conformi alla Direttiva dell'Unione Europea 2011/65/UE sulla Limitazione dell'uso prodotto: COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0...
  • Página 92 CONTE NIDO 8.9. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y PERSONALIZACIÓN DE PÁGINAS EN LA PANTALLA ........21 8.10. OPCIONES DE CONECTIVIDAD ............................ 21 1 . I N T R O D U C C I Ó N ..............2 8.11.
  • Página 93 Enhorabuena por la compra de tu nueva bicicleta Specialized Turbo. Antes de montar por primera vez, lee unas palabras sobre las bicicletas eléctricas. Como su nombre indica, y a diferencia de las bicicletas normales, las bicicletas eléctricas de Specialized cuentan con componentes eléctricos de alta precisión muy sofisticados y cuidadosamente diseñados, que incluyen una unidad de accionamiento del motor personalizada, una batería de alto rendimiento integrada en el cuadro, sensores, una o más...
  • Página 94 También puede haber disponible más información sobre seguridad, rendimiento y mantenimiento ENGRASAR: Este símbolo indica que se debe aplicar grasa de alta calidad para componentes específicos como la suspensión o los pedales de la bicicleta, o para accesorios como se ilustra.
  • Página 95 2. C OMP ONE NTES DE LA CO M O 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 96 PATILLA DE CAMBIO*/ DISCO DEL FRENO TUBO INFERIOR 46 44 PUNTERA DESLIZANTE* DELANTERO INTERFAZ DEL CAMBIO*/ PINZA DEL FRENO TUBO DEL SILLÍN EQUIPADA DESVIADOR TRASERO* TRASERO CON ENVIOLO DISCO DEL FRENO TUBO DE DIRECCIÓN PLATO*/PIÑÓN* AUTOMATIQ IGH TRASERO PROTECTOR DE LA VAINAS RADIO CADENA...
  • Página 97 3. GEOME TR ÍA INFORMACIÓN: La geometría, tal y como se resume en este manual, está actualizada en la fecha en que se escribió el manual y está sujeta a cambios. Specialized se reserva el derecho de cambiar componentes en cualquier momento y sin previo aviso, incluyendo la modificación, reducción y/o adición de características.
  • Página 98 TALLA DEL CUADRO STACK (mm) REACH (mm) LONGITUD DEL TUBO DE DIRECCIÓN (mm) ÁNGULO DEL TUBO DE DIRECCIÓN (°) 67,5 ALTURA DEL PEDALIER (mm) CAÍDA DEL PEDALIER (mm) TRAIL (mm) LONGITUD DE LA HORQUILLA (TOTAL) (mm) RAKE/OFFSET DE LA HORQUILLA (mm) DISTANCIA DE CENTRO A PARTE DELANTERA (mm) LONGITUD DE VAINAS (mm) 470,4...
  • Página 99 ¡ADVERTENCIA! Mantén los pies en los pedales en todo momento durante 4 .1. U S O PREV I STO el uso. La Como está diseñada y probada para su uso exclusivo como bicicleta de Propósito de Uso General (condición 2). 4.2. PED ELEC/EPAC Si tu Como está...
  • Página 100 Deberías sentarte El motor de la Como solo proporciona asistencia al pedaleo mientras se pedalea y la bicicleta se en la bicicleta y accionar al menos un freno antes de empezar a pedalear.
  • Página 101 Si decides instalar un accesorio en la bicicleta PANTALLA MASTERMIND TCD-w: ¿Funciona correctamente la pantalla? „ como un carrito montado en el eje, un transportín o una bicicleta acoplada, MANDO REMOTO: ¿Sabes cómo utilizar el mando remoto para cambiar el modo de „...
  • Página 102 útil. La 6 .1. P I EZ A S DE RE PUESTO Y AC C ES OR IOS suciedad también puede acelerar el desgaste de superficies y rodamientos.
  • Página 103 7.2 . INS ERC IÓ N MÍ NIMA Y MÁX IMA D E LA T IJA DE SI LLÍN o manuales sobre uso, servicio, reparación y mantenimiento de bicicletas. Tanto el cuadro como la tija de sillín tienen unos requisitos de inserción mínima. Además, el ¡ADVERTENCIA! Dado el nivel de complejidad de la bicicleta Como, su correcto cuadro tiene un requisito de inserción máxima para evitar dañar el propio cuadro y la tija de sillín.
  • Página 104 Estas La tija de sillín se debe insertar en el cuadro a la profundidad suficiente como para que la patillas de cambio controlan la tensión de la correa y la alineación de la rueda trasera.
  • Página 105 Se puede montar un portabultos delantero opcional en la bicicleta colocando soportes detrás la bicicleta; por lo tanto, es fundamental para la seguridad realizar una instalación correcta y segura en un distribuidor autorizado Specialized. Utiliza solo de la placa frontal, en el tubo de dirección.
  • Página 106 Todos los modelos Como están equipados con un faro LED y una luz trasera. Las luces de la La placa superior del portabultos trasero ofrece el exclusivo perfil de montaje MIK HD, „...
  • Página 107 7.9. S OP ORTE DE MONTAJE DE LA MASTERMIND TCD -w La Como está equipada con un conjunto de manillar diseñado a medida que se configura de La MasterMind TCD-w, que se instala de forma permanente en la bicicleta, se fija en el manera diferente a otros manillares.
  • Página 108 „ de cambiar el funcionamiento en cualquier momento y sin previo aviso, servicio Specialized. Asegúrate de que el tapón de goma del puerto esté bien fijado en su incluyendo la modificación, reducción y/o adición de características. sitio al usar la bicicleta.
  • Página 109 • Si se mantiene pulsado, se activa el modo de asistencia al caminar. Todos los modelos de la Como incluyen un mando remoto del manillar. El mando remoto controla el • RITMO DE PEDALEO CON ENVIOLO AUTOMATiQ: Cuando está activado, una breve nivel de asistencia del motor, así...
  • Página 110 Para reducir de TURBO a SPORT, El motor de la Como ofrece 6 modos de asistencia: TURBO, SPORT, ECO, OFF, SMART luego a ECO y luego a OFF, tienes que pulsar el botón (-). Para aumentar de OFF CONTROL y MICRO TUNE.
  • Página 111 40-70 Fig. 8.8 Algunos modelos Como están equipados con el buje enviolo manual. El cambio de la relación de engranajes en el buje se realiza mediante el cambiador del lado derecho del manillar. Gira el puño del controlador en sentido horario para cambiar a una relación de engranajes „...
  • Página 112 MUY LENTO Fig. 8.10 Fig. 8.9 Como referencia, el índice de engranajes se puede mostrar en la MasterMind TCD-w, en un „ campo de cualquier página personalizable de la pantalla. Al pulsar brevemente el botón F2 se activa el ajuste de pedaleo enviolo. El nivel se muestra „...
  • Página 113 MasterMind TCD-w, conecta tu bicicleta a Mission Control (apartado 9). 8.9. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Y PERSONALIZACIÓN DE PÁGINAS EN LA PANTALLA La MasterMind TCD-w tiene pantallas personalizables que muestran opciones como la velocidad, el odómetro, el nivel de carga de la batería, el modo, la frecuencia cardíaca y otras.
  • Página 114 8 .1 1. RA DA R GA R MIN Al poner en marcha la bicicleta, el radar se muestra como un marcador amarillo parpadeante (B) en la parte superior izquierda de la pantalla; cuando el sistema se activa, el color cambia a verde (C).
  • Página 115 El tono para un vehículo que se aproxima difiere del tono cuando el vehículo ya ha pasado. El ponte en contacto con un distribuidor autorizado Specialized para obtener más instrucciones. dispositivo emitirá una alerta tan pronto como detecte otro vehículo.
  • Página 116 INFORMACIÓN: El funcionamiento de la interfaz de Mission Control, tal y objetivo de frecuencia cardíaca, y deja que la bicicleta haga el resto. como se resume en este manual, está actualizado en la fecha en que se 2. MODIFICAR escribió el manual y está sujeto a cambios. Specialized se reserva el derecho de cambiar el funcionamiento en cualquier momento y sin previo aviso, Personaliza y transforma la conducción como desees ajustando el rendimiento del motor en...
  • Página 117 Al conectar por primera vez con la aplicación Mission Control, debes emparejar con la Como usando un código. El código es una medida de seguridad, ya que garantiza que solo tú, como propietario de la bicicleta, o personas a las que hayas confiado el código, puedan conectarse a la bicicleta.
  • Página 118 Emplea únicamente los componentes de cargador aprobados por Specialized para funcionar con tu batería. No uses ni cargues nunca una batería con daños externos, como la carcasa rota o picada, o „ que pierda algún líquido. Lo mismo para el cargador, el cable de carga y el cable de salida. Si el cargador presenta algún daño externo, no lo utilices.
  • Página 119 Olor, humo o sonido sibilante procedentes de la batería „ No expongas la batería al fuego ni a un calor excesivo, como dentro de un coche caliente „ Fugas de líquido de la batería o a plena luz del sol.
  • Página 120 Desenchufa inmediatamente el cargador de la toma de carga y de la toma de corriente y ponte en contacto con un distribuidor autorizado Specialized. INFORMACIÓN: Después de iniciar la carga, las luces se apagan...
  • Página 121 Para seguir conduciendo con asistencia, tienes que encender el sistema de nuevo. batería debería mantener aproximadamente un 75 % de su capacidad original ¡ADVERTENCIA! Si el nivel de la batería baja tanto como para que se apague después de 300 ciclos de carga o dos años, lo que ocurra primero. Puedes el motor y la bicicleta entre en modo de ahorro de energía, las luces cableadas...
  • Página 122 1 0 . 5 . EX T RAC CI Ó N E I NSTALAC IÓ N D E LA BATE RÍA EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DESBLOQUEO Y APERTURA DEL PESTILLO DE LA BATERÍA 10.6 10.5 Fig. 10.6 Fig. 10.5 Mientras sujetas la batería con una mano, gira la palanca del pestillo en sentido horario „...
  • Página 123 DESENGANCHE DE LA BATERÍA REINSTALACIÓN DE LA BATERÍA 10.7 10.8 Fig. 10.8 Fig. 10.7 Vuelve a enganchar la batería en el gancho (fig. 10.7) y gírala hacia el cuadro. „ Para evitar que se caiga accidentalmente del cuadro, la batería se fija al cuadro con un „...
  • Página 124 útil sobre este asunto. Para transportar la batería antes de conectar el cargador. cuando no está instalada en el cuadro, Specialized recomienda usar una caja de transporte especial para baterías. ¡ADVERTENCIA! Ten cuidado de no dañar ni exponer los componentes PRECAUCIÓN: Ten en cuenta que una bicicleta eléctrica puede ser mucho...
  • Página 125 La autonomía de la batería varía considerablemente en función de su modelo/capacidad y CORRIENTE MÁX. DE CARGA de las condiciones de conducción, como la pendiente de la ruta o el modo de asistencia. Consulta el apartado «NOTAS GENERALES DE CONDUCCIÓN» para obtener información...
  • Página 126 11. ESPECIFICACIO N ES A continuación se ofrece un resumen de las especificaciones de par de apriete de este manual: 11.1. ES PECI F I CACI ON ES G E NE RALES PAR DE APRIETE UBICACIÓN HERRAMIENTA IN-LBF DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES ABRAZADERA DEL SILLÍN Llave Allen de 4 mm RODAMIENTOS DEL JUEGO DE DIRECCIÓN...
  • Página 127 Llave Allen de 2 mm El uso de otras horquillas del mercado de accesorios (con más o menos recorrido o con un estilo diferente de horquilla), como suele ocurrir con las TORNILLO DE MONTAJE DEL PROTECTOR DE Llave Allen de 3 mm piezas de este mercado, puede afectar negativamente a la geometría y/o...
  • Página 128 Algunos modelos Como están equipados con el buje de engranajes internos enviolo. Dependiendo del modelo, la bicicleta está equipada con una interfaz de buje manual (A) o con la interfaz de buje AUTOMATiQ (B), que se integra con el sistema Como y muestra la información esencial en la MasterMind TCD-w.
  • Página 129 Fig. 12.2 INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA Desenchufa el cable de la interfaz del buje enviolo AUTOMATiQ (A). 12.4 Quita las tuercas del eje trasero (B) y las arandelas no giratorias (C) con una llave de 15 mm. „ Retira la rueda de las punteras y saca la correa del piñón trasero. „...
  • Página 130 INSTALACIÓN DE LAS TUERCAS DEL EJE DE LA RUEDA TRASERA INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ ENVIOLO 12.5 12.6 12.7 Fig. 12.6 ENVIOLO AUTOMATiQ IGH Fig. 12.5 Enchufa el cable en la interfaz del buje enviolo AUTOMATiQ. „ Instala una arandela no giratoria (A) a cada lado. El lado perfilado de la arandela no giratoria „...
  • Página 131 Utiliza un destornillador de punta plana para levantar las cubiertas; luego, gíralas hacia la „ atrás, inviertas, líes ni ates con bridas. No uses la correa como una llave de cinta o un látigo de cadena. No enrolles ni hagas palanca en la correa. No parte delantera de la bicicleta y retíralas (B).
  • Página 132 B: Tornillo deslizante ajustable, llave Allen de 3 mm ALINEACIÓN DE LA RUEDA TRASERA „ C: Tornillo del acoplador del tirante, llave TX25 „ 12.11 AJUSTE DE LA PUNTERA DESLIZANTE 12.10 Fig. 12.11 Ajusta el tornillo regulador del lado opuesto a la transmisión hasta que la rueda quede „...
  • Página 133 1 2 .3 . AC O PLA D O R D E L T I RAN TE La Como está equipada con un acoplador del tirante que crea un hueco en el cuadro para poder instalar y retirar fácilmente la correa.
  • Página 134 Specialized Bicycle Components, Inc. certifica que este producto y su envase cumplen la realizarla el distribuidor autorizado Specialized antes de entregar la bicicleta. Si no se ha hecho, la Directiva 2011/65/UE de la Unión Europea sobre restricciones a la utilización de determinadas pantalla MasterMind TCD-w mostrará...
  • Página 135 Por la presente confirma que los productos siguientes: Descripción del producto: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Cargador de batería Li-ion COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 Denominación del modelo: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 5.0 IGH...
  • Página 136 SUMÁRIO 8.9. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA E CUSTOMIZAÇÃO DE PÁGINAS NA TELA ............21 8.10. OPÇÕES DE CONECTIVIDADE ............................. 21 1 . I N T R O D U Ç Ã O ..............2 8.11.
  • Página 137 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000169007_UM_R1 06/21 Podemos ocasionalmente emitir atualizações e anexos a este documento. Verifique periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care para certificar-se de que você tenha as informações mais atualizadas. Informações: specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 138 Este Manual do Ciclista é específico para sua bicicleta Specialized Turbo Como e deve ser lido com o Manual do Proprietário da bicicleta Specialized ("Manual do Proprietário"). Ele contém CUIDADO: A combinação do símbolo de alerta de segurança e a palavra...
  • Página 139 2. C OMP ONE NTES DA CO M O 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 140 GANCHEIRA TRASEIRA*/ ROTOR DO FREIO 46 44 TUBO INFERIOR GANCHEIRA DIANTEIRO DESLIZANTE* EQUIPADO COM CÂMBIO TRASEIRO* PINÇA DO FREIO IGH ENVIOLO TUBO DO SELIM / INTERFACE DE TRASEIRO AUTOMATIQ TRANSMISSÃO* TUBO DA CAIXA DE COROA* / RODA ROTOR DO FREIO DIREÇÃO DENTADA* TRASEIRO...
  • Página 141 3. GEOME TR IA INFORMAÇÃO: A geometria, como resumida neste manual, é atual até a da data em que este manual foi escrito e está sujeita a alterações. A Specialized se reserva o direito de alterar os componentes a qualquer momento e sem aviso prévio, incluindo modificar, reduzir e/ou adicionar recursos.
  • Página 142 TAMANHO DO QUADRO ALTURA (mm) ALCANCE (mm) COMPRIMENTO DO TUBO DA CAIXA DE DIREÇÃO (mm) ÂNGULO DO TUBO DA CAIXA DE DIREÇÃO (°) 67,5 ALTURA DO MOVIMENTO CENTRAL (mm) DESNÍVEL DO MOVIMENTO CENTRAL (mm) TRAIL (mm) COMPRIMENTO TOTAL DO GARFO (mm) DESLOCAMENTO DO GARFO (mm) EIXO DIANTEIRO A MOVIMENTO CENTRAL (mm) COMPRIMENTO DA RABEIRA INFERIOR (mm)
  • Página 143 4.2. PED ELEC/EPAC Bicicletas projetadas para a Condição 1, além de estradas de cascalho Se a sua Como for classificada como Pedelec, sua assistência do motor será desligada CONDIÇÃO 2 suaves e trilhas aprimoradas, com inclinações moderadas e onde os pneus automaticamente quando você...
  • Página 144 Antes do seu primeiro uso, recomendamos que você utilize o modo de assistência ECO mais baixo para A bicicleta Como tem um modo de assistência para caminhada (o motor é acionado sem a habituar-se com a operação de uma bicicleta elétrica, praticando as ações aplicação da força do pedal) que foi projetado para fornecer assistência ao caminhar com a...
  • Página 145 PERIGO! Carregar uma criança na sua bicicleta Specialized é um risco que você assume por conta própria. Se você optar por instalar um acessório na sua bicicleta CONTROLE REMOTO: Você sabe como usar o controle remoto para alterar o nível de „...
  • Página 146 Este dano dentro de um carro estacionado no sol ou perto de uma fonte de calor, como um radiador pode ou não ser visível durante a inspeção. Antes de cada uso, e após qualquer queda, você...
  • Página 147 PERIGO! Muitos componentes da sua Como, incluindo, mas não se limitando a: motor, bateria, tela e guias de cabos, são próprios da Como. Somente utilize componentes e peças originais. O uso de outros componentes ou peças irá...
  • Página 148 Consulte a tabela abaixo da Fig. 7.1. A Como é equipada com um ímã de sensor de velocidade, localizado na interface do cubo traseiro / Se a altura desejada do selim não puder ser atingida dentro dos requisitos de inserção mínima rotor de disco com uma versão montada em rotor de 6 parafusos (A) ou em uma Centerlock...
  • Página 149 PERIGO! O bagageiro dianteiro opcional é fixado à extremidade dianteira da Um bagageiro dianteiro opcional pode ser instalado na bicicleta por meio de suportes atrás da sua bicicleta e, como resultado, uma instalação adequada e segura por seu Revendedor Autorizado Specialized é fundamental para a sua segurança.
  • Página 150 Todos os modelos Como são equipados com um farol e luzes traseiras do tipo LED. As A placa superior do bagageiro traseiro oferece o perfil de montagem MIK HD exclusivo que „...
  • Página 151 7. 8 . GU I DÃO I N T E G RA DO 7.9. SU PO RTE DE MONTAGEM DA MASTERMIND TCD -w A Como é equipada com uma estrutura de guidão personalizada cuja configuração é diferente A MasterMind TCD-w é permanentemente instalada na bicicleta e fixada ao suporte com de outros guidões.
  • Página 152 8. INTE RFACE DO S ISTEMA Fig. 8.1 Todos os modelos Como são equipados com a tela MasterMind TCD-w. O display liga o sistema e fornece informações na tela. INFORMAÇÃO: A funcionalidade da interface do sistema como resumida neste manual é atual a partir da data em que este manual foi escrito e A MasterMind TCD-w é...
  • Página 153 Pressionar brevemente aumenta a quantidade de assistência. • Pressionar e manter pressionado ativa o modo Walk-assist. O controle remoto no guidão está incluído em todos os modelos Como. Ele controla o nível de • RITMO DE PEDAL ENVIOLO AUTOMATiQ: Quando ativado, um pressionamento curto assistência do motor, as funções e a rolagem da MasterMind TCD-w.
  • Página 154 Para reduzir do modo O motor Como oferece 6 modos de assistência de bicicleta: TURBO, SPORT, ECO, OFF TURBO para SPORT, ECO e para OFF, pressione o botão (-). Para aumentar do (DESATIVADO), SMART CONTROL, e MICRO AJUSTE.
  • Página 155 40-70 Fig. 8.8 Certos modelos da Como são equipados com o cubo manual enviolo. A alteração da relação das marchas no cubo é feita por meio do trocador de marcha no lado direito do guidão. Gire a alça do controlador no sentido horário para mudar para relações baixas de partida „...
  • Página 156 8.8. CUBO ENVIOLO AUTOMATIQ, RITMO DO PEDAL E INDICADOR DE MARCHAS INFORMAÇÃO: A página de ritmo do pedal para o IGH enviolo AUTOMATiQ é exibida por 5 segundos após o último pressionamento do botão e, em Com o sistema IGH enviolo AUTOMATiQ, você não precisa se preocupar em fazer seguida, voltará...
  • Página 157 MasterMind TCD-w, conecte sua bicicleta ao Mission Control (Seção 9). 8.9. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA E CUSTOMIZAÇÃO DE PÁGINAS NA TELA A MasterMind TCD-w possui telas personalizáveis que mostram opções como velocidade, odômetro, nível de carga da bateria, modo, frequência cardíaca e muito mais.
  • Página 158 8 .1 1. RA DA R GA R MIN INFORMAÇÃO: Se a bicicleta estiver equipada com radar Garmin e este não se Alguns modelos da Como são equipados com o sistema de radar Garmin projetado para ativar, entre em contato com o Revendedor Autorizado Specialized mais próximo.
  • Página 159 Configurações da MasterMind TCD-w. que podem dar orientações adicionais com base no número de série da bicicleta. INFORMAÇÃO: O radar Garmin é compatível com todos os modelos da Como 8.13. REALIZAR UMA REINICIALIZAÇÃO DE FÁBRICA NA MASTERMIND TCD-w e pode ser instalado em qualquer modelo. A instalação do radar Garmin em bicicletas não equipadas requer peças específicas e uma integração física do...
  • Página 160 9.1. FUN ÇÕ ES D O MI SS I O N C O N TR OL selecionando “Atualizar” ou manter os valores originais escolhendo “Reiniciar”. As seguintes informações ajudarão a entender como obter o máximo da sua Turbo com nosso 3. MEUS PEDAIS App Mission Control.
  • Página 161 Ao conectar-se ao app Mission Control pela primeira vez, você precisará pareá-lo com a sua Como usando um código. O código serve como uma medida de segurança, pois garante que somente você, como proprietário da bicicleta, ou pessoas com quem você compartilha o código, possa se conectar com a bicicleta.
  • Página 162 1 0. BAT E RI A E C AR RE G AD O R Como mencionado anteriormente, a sua bicicleta inclui uma bateria de íon de lítio de alto desempenho integrada ao quadro da bicicleta. A bateria da Como pode ser removida do quadro.
  • Página 163 Deformação térmica (por exemplo, abaulamento) „ Não exponha a bateria a chama aberta ou calor excessivo, como, por exemplo, dentro de „ Odor, fumaça ou um som sibilante vindo da bateria „...
  • Página 164 Não conecte o carregador a um cabo de extensão. Revendedor Autorizado Specialized. Desligue a bicicleta na MasterMind TCD-w (A).
  • Página 165 Baterias de reposição podem ser adquiridas com seu Revendedor com fiação serão alimentadas apenas por um período limitado, fornecendo Autorizado Specialized. alguma visibilidade, até aproximadamente 2 horas, dependendo de vários fatores. Você deve parar de pedalar o mais rápido possível e carregar a...
  • Página 166 1 0 . 5 . RE M OV ER E I NSTA LAR A BATERI A REMOVER A BATERIA DESCONECTAR E ABRIR A TRAVA DA BATERIA 10.6 10.5 Fig. 10.6 Fig. 10.5 Segurando a bateria com uma mão, gire a alavanca de bloqueio no sentido horário para „...
  • Página 167 DESCONECTAR A BATERIA REINSTALAR A BATERIA 10.7 10.8 Fig. 10.7 Fig. 10.8 Para evitar que a bateria caia acidentalmente para fora do quadro, a bateria é presa no Recoloque a bateria no gancho (Fig. 10.7) e gire a bateria de volta para o quadro. „...
  • Página 168 Para obter instruções sobre como limpar os INFORMAÇÃO: O transporte (por exemplo, em um avião) e/ou envio de componentes da transmissão, consulte as instruções do fabricante da transmissão.
  • Página 169 47/63 A autonomia da bateria pode variar consideravelmente, dependendo do modelo/capacidade da bateria e das condições do caminho percorrido, como elevações em sua rota e o modo de CORRENTE MÁXIMA DE CARGA assistência. Consulte “INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE PEDALAR” para mais informações sobre autonomia da bateria e dicas para maximizar a autonomia.
  • Página 170 11. ESPECIFICAÇÕES Abaixo está um resumo das especificações de torque neste manual: TORQUE 11.1. ES PECI F I CA ÇÕES GE RAI S LOCALIZAÇÃO FERRAMENTA POL-LBF DESCRIÇÃO ESPECIFICAÇÃO Chave hexagonal ABRAÇADEIRA DO CANOTE de 4 mm ROLAMENTOS DA CAIXA DE DIREÇÃO 1 1/8”...
  • Página 171 TX20 11.4. CU STO MIZAÇÃ O Chave hexagonal A bicicleta Como é testada e aprovada como Pedelec apenas com as especificações originais. PARAFUSO DE MONTAGEM DO SENSOR DE VELOCIDADE de 3 mm PERIGO! As bicicletas Como são fornecidas com um garfo de suspensão PARAFUSOS DO ÍMÃ...
  • Página 172 Alguns modelos Como são equipados com o cubo de engrenagem interno enviolo. Dependendo do modelo, a bicicleta é equipada com uma interface de cubo manual (A) ou a interface de cubo AUTOMATiQ (B), que é integrada ao sistema Como exibindo as informações essenciais na MasterMind TCD-w.
  • Página 173 Fig. 12.2 INSTALE A RODA TRASEIRA Desconecte o cabo da interface do cubo enviolo AUTOMATiQ (A). 12.4 Remova as porcas do eixo traseiro (B) e as arruelas fixas (C) usando uma chave de 15 mm. „ Remova a roda das gancheiras traseiras e remova a correia da roda dentada. „...
  • Página 174 INSTALAR AS PORCAS DO EIXO DA RODA TRASEIRA INSTALAR A INTERFACE ENVIOLO 12.5 12.6 12.7 Fig. 12.6 IGH ENVIOLO AUTOMATIQ Fig. 12.5 Conecte o cabo na interface do cubo enviolo AUTOMATiQ. „ Instale uma arruela fixa (A) em cada lado. O lado perfilado da arruela fixa deve estar „...
  • Página 175 Use uma chave de fenda para levantar as tampas, em seguida, gire as tampas na direção „ agregue ou feche. Não utilize a correia como chave ou arnês. Não enrole ou abra da frente da bicicleta e remova-as (B). a correia. Jamais utilize correias que apresentem sinais de danos.
  • Página 176 B: Parafuso deslizante ajustável, chave hexagonal de 3 mm ALINHAR A RODA TRASEIRA „ C: Parafuso do acoplador da rabeira superior, TX 25 „ 12.11 AJUSTAR A GANCHEIRA DESLIZANTE 12.10 Fig. 12.11 Ajuste o parafuso de ajuste no lado sem acionamento até que a roda esteja centralizada „...
  • Página 177 1 2 . 3 . AC OPLA D O R DA RA BE I RA SUPE R I OR A Como é equipada com um acoplador da rabeira superior que cria uma folga no quadro para que a correia seja facilmente instalada ou removida.
  • Página 178 A primeira configuração de calibração deve ser concluída por A Specialized Bicycle Components, Inc. Certifica que este produto e a embalagem que o seu Revendedor Autorizado Specialized antes de entregar a bicicleta. Se isso não for feito, acompanha estão em conformidade com a Diretiva Europeia 2011/65/EU relativa à...
  • Página 179 Por meio desta confirma os seguintes produtos: Descrição dos produtos: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Carregador de bateria Li-ion COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 Designação do modelo: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 5.0 IGH...
  • Página 180 목차 8.9. 디스플레이상의 시스템 설정 및 사용자 설정 ................. 21 8.10. 연결성 옵션 ........................21 1 . 도 입 ..............2 8.11.
  • Página 181 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000169008_UM_R1 06/21 이 문서에 대한 업데이트나 부록이 배포되는 경우가 있을 수 있습니다. 정기적으로 www.specialized.com 홈페이지를 확인하시거나 라이더 케어 팀에 연락하시어 최신 정보를 받아 보십시오. 정보: specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 182 로 번역되었을 수 있습니다. 때문에 발생 가능한 부상이나 사망에 대해 반복적으로 경고하지 않았습 니다. 본 사용자 설명서는 스페셜라이즈드 터보 Como 자전거에 특정한 것이므로 스페셜라이즈드 자전거 사용자 설명서(이하 "사용자 설명서")를 추가로 읽으셔야 주의: 안전 경고 기호와 '주의'가 함께 사용되는 경우 지시사항을 지키지...
  • Página 183 2. CO M O 자전 거 구성품 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 184 드롭아웃 행어*/ 다운 튜브 프론트 브레이크 로터 슬라이딩 드롭아웃* 46 44 뒷 변속기* / 변속 장착된 ENVIOLO 시트 튜브 리어 브레이크 캘리퍼 인터페이스* AUTOMATIQ IGH 헤드튜브 체인링* / 스프라켓* 리어 브레이크 로터 체인스테이 체인 가드 스포크 시트 스테이 체인스테이 보호 커버 림...
  • Página 185 3. 지오메 트리 정보: 이 설명서에 요약된 지오메트리는 설명서가 작성된 날짜를 기준으로 최신 정보이며 변경될 수 있습니다. 스페셜라이즈드는 언제든 예고 없이 기능의 변경, 축소 및/또는 추가를 포함하여 구성품을 변경할 권리가 있습니다.
  • Página 186 프레임 사이즈 스택(mm) 리치(mm) 헤드튜브 길이 (mm) 헤드튜브 각도(°) 67.5 BB 높이(mm) BB 드롭(mm) 트레일(mm) 포크 길이 (전체) (mm) 포크 레이크/오프셋(mm) 프론트 센터(mm) 체인스테이 길이(mm) 470.4 470.4 470.4 휠베이스(mm) 1192 1218 1238 시트 튜브 길이(mm) 시트 튜브 각도(°) 73.8 73.3 크랭크...
  • Página 187 률 요건 및 규정을 숙지하십시오. 공공 도로, 자전거 도로, 트레일 등에서 고를 무시하는 경우 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있습니다. 의 Como 자전거 라이딩이 제한될 수 있습니다. 또한 해당 헬멧 요건, 연 령 제한 또는 면허나 보험 요건이 적용될 수 있습니다. 스페셜라이즈드는...
  • Página 188 잔량이 4% 미만으로 떨어지는 경우에도 마찬가지입니다. 시 기본 모터 지원 모드는 항상 SPORT(중간 설정) 모드입니다. Como 자전거는 모터가 페달을 밟는 힘 없이 작동하는 보행 지원 모드를 주의: Como의 중량은 모터가 장착되지 않은 자전거보다 매우 무겁습니 지원합니다. 언덕 위로 자전거를 끌고 갈 때 도움이 되는 이 모드는 (+) 버튼을...
  • Página 189 착식 아동 캐리어 액세서리를 사용할 때는 구조적 중량 제한과 적재 중량 5 .5 . 노 란색 탈부 착 스 티커 제한을 초과하지 않도록 하십시오. Como 자전거의 프레임에는 시리얼 번호가 적혀 있는 스티커가 붙어 있습니다. 향후 참고할 수 경고! 합성소재 또는 탄소 섬유 부품 또는 구성품에 직접적 또는 간접적으...
  • Página 190 구동계 제조사의 설명서에 따라 구동계를 주기적으로 청소하고 윤활하십시오. „ 고압수를 사용해서 자전거를 세척하지 마십시오. 정원용 호스에서 나오는 Como는 고성능 자전거입니다. 모든 정기 유지보수, 문제해결, 수리, 부품 교체는 „ 물만으로도 밀봉을 뚫을 수 있으며, 이로 인해 크랭크, 베어링, 전기부품 등의 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 수행해야 합니다. 자전거의 유지보수에 관한...
  • Página 191 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 자전거 사용, 서비스, 정비, 유지보수에 관한 교육, 클리닉, 서적 등을 추천 받을 수 있습니다. 경고! Como 자전거의 복잡성으로 인해 적절한 조립을 위해서는 높은 수 준의 기계적 전문지식, 기술, 교육, 전용 공구가 필요합니다. 따라서 안전 을 위해 조립, 유지보수, 문제해결은 반드시 스페셜라이즈드 공식 대리점...
  • Página 192 최소 삽입량 (A) enviolo IGH가 장착된 Como 모델에는 enviolo 내부 기어 허브가 장착된 좌측 및 우측 조절식 슬라이딩 드롭아웃 행어가 있습니다. 이러한 드롭아웃 행어는 시트 포스트를 프레임에 충분한 깊이로 삽입하여 시트 포스트의 최소 삽입량/ 벨트의 장력과 뒷 바퀴의 정렬을 조절합니다.
  • Página 193 7 .5 . 프 론트 랙 마 운 트 경고! 선택적인 프론트 랙은 자전거 앞쪽 끝에 부착하므로 안전을 위해 스 선택 사항으로 자전거 헤드튜브의 페이스플레이트 뒤에 마운트를 이용하여 페셜라이즈드 공식 대리점에서 올바르게 단단히 설치하는 것이 중요합니 프론트 랙을 장착할 수 있습니다. 다.
  • Página 194 7 . 7. 조 명 „ 정렬한 다음 원하는 위치로 조입니다. 모든 Como 모델에는 LED 전조등과 후미등이 장착되어 있습니다. Como의 리어 랙의 상단 플레이트는 MIK 또는 MIK HD 인터페이스가 장착된 백, 라이트는 자전거 전원이 들어오면 자동으로 켜집니다. 라이트는 라이딩 중에...
  • Página 195 7 . 8. 일 체형 핸들바 7 . 9 . M AST E R M IN D TC D - w 마 운 팅 브 라 켓 Como에는 다른 핸들바와 다르게 셋업하는 주문제작 핸들바 조립체가 장착되어 MasterMind TCD-w는 자전거에 영구적으로 설치된 것으로 안전 스크류로...
  • Página 196 시스템을 시작하려면 디스플레이 전원이 켜질 때까지 디스플레이에 위치한 „ 파워 버튼을 길게 누릅니다. 모든 Como 모델에는 MasterMind TCD-w 디스플레이가 장착되어 있습니다. 이 시스템 전원을 끄려면 파워 버튼을 다시 누릅니다. 디스플레이를 통해 시스템을 켜고 디스플레이 관련 정보를 확인할 수 있습니다. „...
  • Página 197 마이크로 튠 모드 사이를 전환합니다. • 일반형 허브: 길게 누르면 표준 모드와 마이크로 튠 모드 사이를 전환합니다. 모든 Como 모델에는 핸들바 리모트가 포함되어 있습니다. 핸들바 리모트는 모터 • 설정 및 메뉴 이동. 지원 레벨을 제어하고 MasterMind TCD-w의 기능 및 스크롤을 제어합니다.
  • Página 198 8. 5 . 지 원 모드 정보: 리모트에서는, 가장 강력하거나 가장 약한 모드에 도달하고 나 Como 모터는 6개의 지원 모드를 제공합니다. 터보(TURBO), 스포츠(SPORT), 면 시스템의 모드가 더 이상 전환되지 않습니다. 터보(TURBO) – 스포 츠(SPORT) – 에코(ECO) – 오프(OFF)의 순서로 전환하려면 (-) 버튼...
  • Página 199 +120 100 - 120 70 -100 40-70 그림 8.8 일부 Como 모델에는 enviolo manual 허브가 장착되어 있습니다. 허브의 기어비는 핸들바 오른쪽의 변속기를 통해 변경합니다. 구동 또는 오르막길을 오르기 위해 낮은 기어비로 전환하려면 컨트롤러 „ 손잡이를 시계 방향으로 돌립니다. 그림 8.7 속도를...
  • Página 200 8. 8 . E N V I O LO AU TOM AT IQ 허브, 페달 페이 스, 기어 인 덱 스 기어 인덱스 enviolo AUTOMATiQ IGH 시스템을 사용하면 수동 변속을 걱정할 필요가 없습니다. enviolo AUTOMATiQ IGH 시스템은 무제한 기어 인덱스가 지원되지 않으며 페달링이...
  • Página 201 8 .9 . 디 스플 레이 상 의 시스 템 설정 및 사 용자 설 정 8.12 MasterMind TCD-w에는 속도, 주행거리계, 배터리 충전 레벨, 모드, 심박수 및 기타 옵션들을 보여주는 사용자 설정 화면이 있습니다. MasterMind TCD-w에서 사용자 맞춤 설정을 하려면 자전거를 Mission Control에...
  • Página 202 8. 1 1 . GAR MI N 레이더 표시로 나타나며, 시스템이 활성화되면 초록색으로 변합니다(C). 일부 Como 모델에는 후방에서 접근하는 차량에 대해 경고하는 Garmin 레이더 정보: 자전거에 Garmin 레이더가 장착되어 있으나 활성화되지 않는 경 시스템이 장착되어 있습니다. 우, 가까운 스페셜라이즈드 공식 대리점에 문의하십시오.
  • Página 203 있습니다. 시리얼 번호를 기반으로 추가 조언을 받을 수 있습니다. 정보: Garmin 레이더는 모든 Como 모델에 호환 및 장착할 수 있습니다. 8 .1 3 . MAST E RMI N D TCD-w에 서 공 장 초 기 화 진행 장착되지 않은 자전거에 Garmin 레이더를 설치하려면 특정 부품과 물리...
  • Página 204 9. MISSION CO NTROL 그림 9.1 1. 라이드(RIDE) 스페셜라이즈드 Mission Control 앱을 사용하여 개인의 필요에 맞추어 Como 라이딩, 경로, 속도, 상승고도 및 기타 사항을 기록합니다. 라이브 맵을 보고 라이딩 경험을 더욱 향상시킬 수 있습니다. 실시간 라이딩 데이터를 조회합니다. 가장 중요한 것은 이 앱을 사용하면 모터의 특성을 사용자 설정하고, 자전거...
  • Página 205 Control을 자전거에 연결할 수 있습니다. 9 .4 . MISSI ON CON TR OL 앱 과 자 전 거 페 어 링 하 기 Mission Control 앱에 처음 연결할 경우 코드를 사용하여 Como와 페어링해야 합니다. 코드는 자전거 소유자 또는 자전거 소유자가 코드를 공유한 신뢰할 수...
  • Página 206 10. 배터 리 및 충전 기 앞서 언급한 대로, 자전거에는 강력한 고성능 리튬 이온 배터리가 자전거 프레임에 일체형으로 포함되어 있습니다. Como의 배터리는 프레임에서 제거할 수 있습니다. 배터리에 저장된 에너지에 유의하시고 취급, 충전, 보관 및 청소에 대한 아래의 설명을 읽고 준수하도록 하십시오. 이러한 지시를 따르지 않으면 심각한 결과를...
  • Página 207 적인 위험이 있는 경우 지역 소방서에 전화하십시오. 1 0 .3 . 배 터리 충 전 1 0. 2. 배 터 리 손 상 배터리를 충전하기 전에 배터리 전원이 꺼졌는지 확인하십시오. Como 배터리가 충분히 충전되면 화재를 초래할 정도의 에너지가 저장된다는 점을 항상 „...
  • Página 208 10.1 10.2 그림 10.1 그림 10.2 해당 국가의 표준에 적합한 플러그를 이용해 충전기 플러그를 콘센트에 일단 배터리가 충전되기 시작하면 MasterMind TCD-w(그림 10.1 D)에 „ „ 연결합니다. 충전기를 연장 전선에 꽂지 마십시오. 나타나는 충전 상태에 대한 시각적 신호를 확인해야 합니다. MasterMind TCD-w (A)에서 자전거 전원을 끕니다. 충전...
  • Página 209 1 0 .4 . MAST E RMI N D TCD-w 충 전 레 벨 표 시 10.3 10.4 그림 10.4 라이딩 동안 MasterMind TCD-w의 디스플레이에 배터리 충전 레벨이 표시됩니다. MasterMind TCD-w의 어느 페이지에서나 임의 필드에 표시되도록 충전 레벨을 사용자 정의할 수 있습니다. 그림...
  • Página 210 10 . 5 . 배 터 리 분리 및 설치 배터리 분리 배터리 걸쇠 잠금 해제 및 열기 10.6 10.5 그림 10.6 배터리를 한 손으로 지지하고 걸쇠 레버를 시계 방향으로 돌려 배터리를 그림 10.5 „ 완전히 분리합니다(A). MasterMind TCD-w (A)에서 자전거 전원을 끕니다. „...
  • Página 211 배터리 후크 풀기 배터리 재설치 10.7 10.8 그림 10.7 그림 10.8 배터리는 실수로 프레임에서 떨어지지 않도록 프론트 엔드의 후크로 프레임에 배터리를 후크에 다시 걸고(그림 10.7 참조) 배터리를 회전하여 다시 프레임에 „ „ 고정되어 있습니다. 고정합니다. 배터리를 위아래로 들어내 후크를 푼 다음 프레임에서 분리합니다. 딸깍...
  • Página 212 10 . 6 . 청 소 1 0 .8 . 운반 배터리나 자전거를 청소하기에 앞서 항상 배터리를 끄고 충전 포트 및 벽면 경고! 항공편을 이용하는 경우를 포함하여 배터리를 먼 거리까지 배송하 „ 콘센트에서 충전기를 뺍니다. 거나 운반할 때는 수송 중에 손상되지 않도록 충전량을 50% 이하로 줄여 주십시오.
  • Página 213 TEMP RANGE SBC - B19 SBC - B20 NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly 동작...
  • Página 214 11. 사양 다음은 이 설명서의 토크 사양을 요약한 것입니다. 11 . 1 . 일 반 사양 토크 위치 공구 IN-LBF 설명 사양 시트 클램프 4mm 육각 헤드셋 베어링 1 1/8" UPPER / 1.5" LOWER 시트 포스트 레일 클램프 볼트 5mm 육각 해당...
  • Página 215 양질의 압력 게이지를 사용하고 타이어 측면에 기입되어 있는 타이어 압력 권장값을 참조하십시오. 리어 랙 볼트 @드롭아웃 5mm 육각 헤드튜브 랙 마운트 페이스플레이트 기술 팁: Como는 중량이 더 무겁기 때문에 일반 자전거와 비교하여 타이 2.5mm 육각 스크류 어 압력이 더 높아야 합니다. MASTERMIND TCD-W 트위스트...
  • Página 216 세한 내용은 제조사 웹사이트 www.GatesCarbonDrive.com/ OwnersManual를 참조하십시오. 정보: enviolo 외 IGH가 장착된 Como 모델은 enviolo IGH와 호환되 지 않습니다. 경고! IGH의 복잡성으로 인해 허브의 적절한 조립을 위해서는 높은 수준 의 기계적 역량, 기술, 교육, 전용 공구가 필요합니다. 안전을 위해 조립, 유지보수, 문제해결은...
  • Página 217 그림 12.2 뒷 바퀴 설치 enviolo AUTOMATiQ 허브 인터페이스에서 케이블을 뽑습니다(A). 12.4 15mm 렌치로 뒷 액슬 너트(B)와 비회전 와셔(C)를 모두 제거합니다. „ 드롭아웃에서 바퀴를 분리하고, 스프라켓에서 벨트를 분리합니다. „ 뒷 바퀴를 분리합니다(ENVIOLO MANUAL IGH). 12.3 그림 12.4 아직 완료하지 않았다면 액슬에서 뒷 액슬 너트(A)와 비회전 와셔(B)를 „...
  • Página 218 뒷 바퀴 액슬 너트 설치 ENVIOLO 인터페이스 설치 12.5 12.6 12.7 그림 12.6 ENVIOLO AUTOMATIQ IGH 그림 12.5 enviolo AUTOMATiQ 허브 인터페이스에 케이블을 꽂습니다. 양쪽에 비회전 와셔(A)를 설치합니다. 비회전 와셔의 옆면을 프레임에 „ „ 정렬해야 합니다. 드롭아웃에서 뒤틀림 방지 장치를 찾아야 합니다. 리모트와...
  • Página 219 하지 마십시오. 벨트를 말거나 밟지 마십시오. 손상된 흔적이 있는 벨트는 절대 사용하지 마십시오. 주의: 커버의 몰딩된 클립이 손상되므로 커버를 강제로 열지 마십시오. Como는 조절식 슬라이딩 드롭아웃으로 설계되어 쉽게 벨트/체인의 장력과 뒷 슬라이딩 드롭아웃 사양 바퀴 정렬을 동시에 조절할 수 있습니다.
  • Página 220 슬라이딩 드롭아웃 조정 뒷 바퀴 정렬 12.10 12.11 그림 12.10 그림 12.11 좌측과 우측 리어 드롭아웃에서 슬라이딩 드롭아웃 로킹 볼트를 풉니다(A). 바퀴가 체인스테이 중심에 놓일 때까지 논 드라이브 사이드 쪽 조정 볼트를 „ „ 조정합니다. 드라이브 사이드 쪽(오른쪽)부터 시작하여 3mm 육각 키를 사용하여 올바른 „...
  • Página 221 드 공식 대리점에서 수행해야 합니다. 1 2. 3. 시 트 스테 이 커 플러 Como에는 벨트를 프레임에 쉽게 설치 및 제거할 수 있도록 프레임에 틈을 만들어 주는 시트 스테이 커플러가 장착되어 있습니다. 뒷 바퀴를 분리하고 리어 스프라켓에서 벨트를 제거합니다(섹션 12.1).
  • Página 222 최초 설정 시 또는 시스템 유지보수나 잘못된 작동 후에는 시스템을 교정해야 RoHS: 합니다. 최초 교정은 자전거 인도 전에 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 Specialized Bicycle Components, Inc. 본 제품과 포장재가 전기전자제품 완료해야 합니다. 이러한 교정을 수행하지 않았다면 최초로 자전거를 타기 전에 내 유해물질사용제한(RoHS)에 관한 유럽연합 지침 2011/65/EU를 준수함을...
  • Página 223 프레임 스티커가 사용자 설명서 뒷 페이지에 부착되어 있습니다. Leigh Smithers (Operations Manager) UK 기술 문서 작성자: Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 Jan Talavasek (Sr. Director Turbo) EU 기술 문서 작성자: Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham,...
  • Página 224 目錄 8.9. 顯示器上的系統設定與頁面客製化 ................21 8.10. 裝置連結選項 ......................21 1 . 簡 介 ..............2 8.11.
  • Página 225 恭喜您購買了全新的.Specialized.Turbo.自行車!在助您登上車進行首航之前,我們為您準備了有關電輔車的一段話。. 如同品名所示,有異於一般自行車,Specialized.的電輔車是一項非常複雜,並且經過精心設計的高精度電子產品,這其中包含內建客製化電動機驅動單元、 整合於車架內的高性能電池、感應器、一個或是多個顯示器單元,與遍佈車上連接所有單位的電線。透過由電動機輔助所增加的速度與加速性,您將獲得獨特 的騎乘體驗。於此之前,您將需要採取有別於對待一般自行車的方式對待您的電輔車,您也將需要備加小心,以免損壞電子零件。這意味著您不應該讓任何電 子零件接觸到水(如:切勿使用高壓水柱洗車) 、掉落或經其他方式損壞您的電池、碰觸任何運行中的零件,或打開或以其他方式改裝電子零件。這也表示必 須多留心您的鋰離子電池。因為在電量充足時,這些電池儲存的能量足以引發火警。在充電、搬運、清潔與儲存電池時,請依照說明書中的指示進行。. 未遵守這些指示將可能引發嚴重的後果,會導致傷害您及其他人的火警。請確認您閱讀整份說明書,並且在有任何問題時聯絡我們。 警告!請注意,切勿損壞電子零件或讓其接觸到水。切勿使用高壓水柱清洗電池、電動機,或任何其他電子零件。損壞電子零件或讓其接觸到水, 都將可能引發火警,造成嚴重的人員傷害,甚至生命危險。. 警告!電池充電時,您應隨時在場,並在充滿後斷開連接。切勿讓您的電池整夜連接充電器或整夜持續充電。在充電過程中,若您遇到任何問題,如 : 當充電器或電池的溫度變得極高或.LED.燈號警示問題時,請立即將電池斷離充電器。未遵守此警告將可能引發火警,造成嚴重的人員傷害,甚至生 命危險。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000169009_UM_R1 06/21 我們將不定期發佈這份文件的更新與附錄資料。請定期查閱 www.specialized.com 網頁,或是聯絡 Rider Care(騎士支援中心)以確保獲得最新訊息。 更多資訊:specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 226 此使用者說明書僅適用於您的 Specialized Turbo Como 自行車,且必須與 注意:這項安全警示符號加上「注意」一詞表示有潛在的危險情況。 Specialized 自行車車主手冊(車主手冊)一併閱讀。此說明書包含了安全、 在無法避免的情況下,可能會造成輕微或中度的傷害,或者是對危 性能與技術的重要訊息,因此在首次騎乘前必須詳加閱讀,並且妥善保存查 險騎乘方式的警示。 閱。請務必同時詳閱整份車主手冊,因為其中包含更多您必須遵守的重要一 般訊息與指引。若無該份車主手冊,可至 www.specialized.com 網頁免費 「注意」一詞單獨出現而無安全警示符號時,表示在無法避免的情況 下,可能造成自行車嚴重的損壞,或導致您的保固失效。 下載,或到附近的 Specialized 授權經銷商或 Specialized Rider Care 取得。 請注意,所有說明和公告如有更改與更新,將不另行通知。 訊息:此符號提醒讀者特別注意重要的資訊。 請拜訪 www.specialized.com 以進行定期技術更新。 也有提供更多特定零件的安全須知、性能與維護訊息。例如,您車上的避 震器或踏板,抑或零配件如安全帽或車燈。確認您的 Specialized 授權經 潤滑油:此符號代表應如圖示使用高品質潤滑油。 銷商已為您提供自行車或零配件所附的全部製造廠商文件。若此使用者說 明書中的資訊與製造廠商的資訊相抵觸,請聯絡就近的 Specialized 授權 技術提示: 「技術提示」是作為安裝和使用上的實用提示與技巧。...
  • Página 227 2. COMO 零件 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 228 勾爪吊耳 * / 滑動式 下管 前剎車碟盤 勾爪 * 46 44 配備.ENVIOLO. 立管 後變速器* / 變速介面 * 後剎車卡鉗 AUTOMATIQ.. 內變速花鼓 頭管 大齒盤 * / 齒片 * 後剎車碟盤 後下叉 鏈條護板 輻條 後上叉 後下叉保護片 輪圈 後上叉連接塊 * 曲柄臂 花鼓 前叉 踏板 外胎 座墊 頭碗組...
  • Página 229 3. 車架幾何 訊息:此說明書中匯總的車架幾何是依照撰寫當時狀況所編彙,日後可能有所更動。Specialized.保有在任何時間不經通知改變零件之權利,這包含 變更、減少與./.或增加功能。...
  • Página 230 車架尺寸 頭管頂至五通垂直高度(STACK,mm) 頭管頂至五通水平距離(REACH,mm) 頭管長度(mm) 頭管角度(°) . 67.5 五通高度(mm) 五通降低量(mm) 循跡線(TRAIL,mm) 前叉長度(全長度) (mm) 前叉前移量(mm) 前中心(mm) 後下叉長度(mm) 470.4 470.4 470.4 軸距(mm) 1192 1218 1238 立管長度(mm) 立管角度(°) 73.8 73.3 曲柄長度(mm) 把手寬度(mm) 座墊寬度(mm) 座桿最大插入長度(mm) 座桿最小插入長度(mm) 前叉行程(mm)...
  • Página 231 4. 有關 COMO 的一般資訊 4 . 2 . 電 力 助 動 車 ( P E D E L E C ) / . 電 動 輔 助 自 行 車 ( E P A C ) 如果您的 Como 歸類為電力助動車,當達到購買地法規限制的最大輔助速...
  • Página 232 5. 一般騎乘注意事項 警告!電動輔助自行車的加速可能比您預期的更快,首次騎乘可能 會不適應。在首次騎乘前,建議使用動力最低的.ECO.模式,請先在 Como 電動機只有在踏板受力以及自行車前進時,才會提供踏板輔助動力。 沒有其他自行車、行人與./. 或車輛的安全環境中,熟悉電動自行車 根據踏板受力程度不同,踏板輔助動力將會更高或更低。若您停止踩踏, 的運作,例如啟動、停止、過彎及閃避障礙物。由於電動輔助自行 電動機將停止提供任何輔助。將顯示器切換到 OFF (關閉)模式後,Como 車高性能加速的特性,您應該特別注意地形變化,因為您可能會比 仍能如一般沒有電動機輔助的自行車騎乘。當電池電力低於 4% 時,同樣 預期中更快接近障礙物。請注意電動機的預設輔助模式為.SPORT(中 情況也適用。 間設定)模式。 Como 自行車具有步行輔助模式(電動機在踏板不受力的狀況下作用) 。此 注意:請注意,您的.Como.自行車重量遠大於一台未安裝電動機輔 設計可在步行牽車上坡時提供輔助,只要按下(+)按鈕,速度就提升至高 助的自行車重量。操作自行車時,請格外注意(包含但不限於停車、 抬舉、推車、裝入汽車或自行車攜車架與卸下時) 。 達而不超過 6 km/h(3.7 mph) 。 注意:請勿在未安裝電池的狀態下騎乘您的.Como。在無電池狀態 5 . 1 . 騎 乘 要 領...
  • Página 233 算機。除了利用里程計算機外,我們也建議使用 Mission Control App 中 計與測試,但是對於部分根據製造商指示所安裝的兒童座椅裝置, 的 Smart Control 功能控制里程。 我們可以驗證其與對應特定自行車的相容性。請確認您的自行車在 安裝配件後仍然安全,並且遵守配件製造商的所有安全指示。此外, 5 . 5 . 可 撕 式 黃 色 貼 紙 若您使用任何安裝在自行車上的兒童座椅配件(除安裝於輪軸的拖 車之外,此配件拖重限制為.60.kg./.132.lbs) ,請確認配件沒有超過 您的 Como 車架上都貼有貼紙,標示車架序號。 您的自行車結構重量限制與貨物荷重重量限制。 請撕下這張貼紙並黏貼在此說明書的最後一頁, 以便日後參考使用。 警告!請勿直接或間接在複合材料或碳纖維零件上加裝兒童座椅、 拖車或類似配件。舉例而言,如果後三角是以複合材料或碳纖維製 5 . 6 . 搭 載 兒 童 成,請勿連接拖車到後輪軸上。同樣,請勿將親子拖車連接至複合...
  • Página 234 如焊接點、接合口、洞口,以及零件之間的接點)是否出現疲勞現象。 請使用自行車攜車架。 無論碰到下述的狀況有多微小:聽見任何異音、看見過度磨損徵兆、發 當置放車架與./.或自行車在維修腳架上時,請將維修腳架夾在座桿, 現任何裂痕,或是自行車損壞,請立即停止騎乘,並請您的 Specialized 而非在車架上。夾在車架上可能會造成肉眼無法辨別的車架損壞, 授權經銷商進行檢查。 您可能會失控並摔倒。 產品壽命與維護保養的種類和頻率取決於許多因素,例如使用方式、騎 █ 警告!未使用自行車與./.或維修保養時,請將電池關閉。 士體重、騎乘狀況與 / 或衝擊等。此外,Como 使用動力輔助傳動系統, 意即在相同時間內可騎乘的距離更長。每個零件可能有不同的損耗速度, 實際情形取決於該部位為何種零件。傳動系統與剎車零件較容易磨損。 注意:請勿拆開電動機總成。電動機總成是一套免維護的密封系統。 請務必由.Specialized.維修中心進行任何與電動機相關的作業。 請週期性地讓您的 Specialized 授權經銷商檢查您的自行車與零件,查 看是否有磨耗。 6 . 1 . 零 件 與 配 件 更 換 當產品所處的外在環境較為嚴峻,尤其若空氣含有鹽分(例如在海邊或 █ 冬天騎乘) ,則可能會導致曲柄軸與螺栓等零件因電化學腐蝕,進而加劇 Specialized 出品的替換零件與配件可經由 Specialized 授權經銷商購得。...
  • Página 235 7. 一般組裝注意事項 7 . 2 . 座 桿 最 小 與 最 大 插 入 長 度 車架與座桿兩者皆有規定的最小插入長度。除此之外,車架還有最大插入 此使用者說明書並非涵蓋使用、服務、修理,以及維護保養的綜合說明書。 長度規定,以避免損壞車架與座桿。 請聯絡 Specialized 授權經銷商,以進行所有售後服務、維修與保養。您 的 Specialized 授權經銷商也會向您介紹有關自行車使用、保養、維修的 課程、工作坊或書籍。 警告!由於.Como. 自行車結構較為複雜,因此需有專業的機械知 識、技巧、訓練以及特殊工具,才可妥善組裝。為了安全起見,請 由.Specialized. 授權經銷商進行組裝、保養,以及故障排除服務。 首次騎乘前,請確認零組件,包括剎車與傳動系統已根據製造商使 用手冊正確組裝與調整,並且能正常運作。 警告! Como.許多零件(包括但不限於電動機、電池、顯示器與導 線板等) 皆為.Como.專屬零件。請全程使用原廠提供的零件與硬體。 使用其他的零件或硬體將會危及產品組裝的完整性與強度。Como. 專屬零件只能用於.Como.車上,即便尺寸相符,也請勿用於其他車...
  • Página 236 在裁切座桿之前,請記下座桿製造商所規範的最小./.最大深度。 警告!請參閱車主手冊中的適當章節,瞭解安裝座桿的相關說明。 使用未妥善鎖緊的座桿騎乘,會使座墊與座桿滑落,進而損壞車架, 並且可能使您失控並摔倒。 警告!請檢查座桿與立管並無毛刺或銳利邊緣。若發現任何銳利邊 緣或毛刺,請使用細砂紙磨除。 7 . 3 . 後 變 速 器 . / . 勾 爪 吊 耳 在配備非 enviolo 內變速花鼓的 Como 車款上,均配置直接安裝於後勾爪 警告!輪子在轉動時,切勿碰觸速度感應器磁鐵。此外,剎車碟盤 上的 Amazinger 2.1 後變速器吊耳。 在騎乘後溫度可能極高。. 在配備 enviolo 內變速花鼓的 Como 車款上,則配置左右可調整滑動式勾 爪吊耳,enviolo 內變速花鼓也安裝於此。這些勾爪吊耳控制皮帶張力與後 輪對準。...
  • Página 237 7 . 5 . 前 貨 架 安 裝 座 警告!選配的前貨架連接至自行車前端,因此為了您的安全,透過 選配的前貨架,可經由位在頭管面蓋後方的安裝座連接至自行車上。 您的.Specialized. 授權經銷商妥善並安全地安裝非常重要。請全程 使用原廠提供的硬體設備。未妥善安裝與調整可能造成意外,並會 導致嚴重的人員傷害。 警告!為了安全起見,在您的自行車上使用施加正確扭力的緊固套 件(螺帽、螺栓、螺絲) 。若施加力量過小,緊固套件無法紮實固定。 若施加過多力量,緊固套件的螺紋則可能滑牙、拉伸、變形或碎裂。 兩種不正確使用緊固套件的情形,都可能會造成零件損壞,進而導 致您失控並摔倒。請依指示確定每個螺栓都符合所需的扭力值。首 次騎乘後,請定期並持續地檢查每個螺栓緊度,以確保零件為安全 組裝。 7 . 6 . 貨 架 配 件 安 裝 座 圖.7.3 將 2.5 mm 內六角扳手插入面蓋上的螺絲孔(A) ,轉鬆藏於頭管中的螺...
  • Página 238 調整止擋塊時,請轉鬆止擋塊上的螺栓並前後滑動至對準馱籃袋安裝座, 7 . 7 . 車 燈 █ 然後在所需位置鎖緊螺栓。 所有 Como 車款均配備 LED 頭燈與尾燈。當自行車通電時 , Como 上的燈 後貨架上板具有特殊的 MIK HD 安裝輪廓,可輕易地安裝許多不同配件, 會自動打開 。 騎行時長按遙控器上的(F1)按鈕可以關閉燈 。 █ 如袋子、置物籃與具有 MIK 或 MIK HD 介面的兒童座椅。 訊息:請至製造商網站取得更多有關.MIK.HD. 安裝系統或配件的資 訊。. 注意:安裝的後貨架最大負重量為.27.kg。然而,配件的重量限制 可能更低。請一律採用貨架或配件任一方較低的重量限制。 圖.7.5 後車燈整合設計在後貨架上,頭燈安裝在前叉上。 █...
  • Página 239 7 . 8 . 整 合 式 把 手 7 . 9 . . M A S T E R M I N D . T C D - w . 安 裝 架 Como 配備客製設計的把手總成,因此設定方式異於其他把手。 MasterMind TCD-w 永久配置在自行車上,透過以螺絲鎖固的扭鎖安裝座 固定。若要拆卸顯示器,則需要將整個安裝架從整合式把手上移除。...
  • Página 240 8. 系統介面 所有 Como 車款均配備 MasterMind TCD-w 顯示器。顯示器可開啟系統, 並顯示資訊。 MasterMind TCD-w 用來開啟或關閉自行車電源(A) 。 訊息:此說明書中匯總的系統介面功能說明是依照撰寫當時狀況所 █ 編彙,日後可能有所更動。Specialized. 保有在任何時間不經通知 顯示器右側的 USB-C 連接埠 (B) 供 Specialized 經銷商與維修中心使用。 █ 改變功能之權利,這包含變更、減少與./.或增加功能。 使用自行車時,請確認橡膠塞穩固地密封連接埠。 USB-C 連接埠可供手機充電或其他配件使用,最高電流為 1A。 警告!騎乘時檢視或使用顯示器時須格外小心,因為此舉會使您分 █ 心,並且肇生意外。在顯示器上進行改變設定或操作各項功能之前, 請勿將顯示器長時間暴露於高溫或陽光下。這將會損害顯示器和 / 或電池。 █ 請務必先停車。請勿在騎乘過程中試圖對頁面進行個人化設定或調 僅用濕潤或乾燥的軟布清潔顯示器。請勿使用強烈的清潔劑。 整系統設定。...
  • Página 241 ● B.-.F2.鈕: ENVIOLO.AUTOMATiQ.花鼓:長按可在標準模式與 Micro Tune 模式 ● 之間切換。 ENVIOLO.AUTOMATiQ.花鼓:短按可切換 enviolo 踏頻調整與輔助 / ● 圖.8.3 Micro Tune 模式。 標準花鼓:長按可從標準模式切換至 Micro Tune 模式。 所有 Como 車款均隨附把手遙控器。此遙控器可控制電動機輔助動力程度, ● 設定與選單瀏覽。 並可以控制 MasterMind TCD-w 功能與切換顯示資訊。 ● C.-(+)鈕: A: (+) (-)輔助調整按鈕。瀏覽與設定 MasterMind TCD-w。長按(+) 短按可增加輔助量。 █ ●...
  • Página 242 8 . 5 . 輔 助 模 式 訊息:在把手遙控器上操作時,一旦達到最強或最弱的模式,系統 將停止切換。要從.TURBO.降至.SPORT.再到.ECO.再到.OFF,請按(-) Como 電動機提供 6 種輔助模式:TURBO、SPORT、ECO、OFF、SMART 鈕。要從.OFF.升至.ECO.再到.SPORT.再到.TURBO,請按(+)鈕。 CONTROL 與 MICRO TUNE。 訊息:只有在自行車連線到.Mission.Control.與.Smart.Control.模 標準自行車輔助模式: 式開啟時,才可使用.Smart.Control. 模式。當需要更多或較少的 TURBO 模式:高速路段與爬坡的最高動力模式。 電動機輔助時,可短時間跳過.Smart.Control,在.OFF./.SMART./. █ TURBO. 模式間切換。Smart.Control. 將會在短時間之後自動再度 SPORT 模式:最高控制力,依路況提供高效動力。 啟動。只有在.Mission.Control.中才能關閉.Smart.Control.模式。 █ ECO 模式:最高效率模式以達最大行駛里程,同時提供良好動力。 █ MICRO.TUNE.模式: OFF 模式:電動機將不輸出任何輔助動力,但是顯示器與車燈仍持續運作。...
  • Página 243 8 . 6 . . M A S T E R M I N D . T C D - w . 踩 踏 轉 速 燈 條 踩踏轉速 (rpm) +120 100 - 120 70 -100 40-70 圖.8.8 部分 Como 車款配備 enviolo 手動花鼓。可由位在把手右側的變速撥把改 變花鼓齒輪比。 順時鐘方向轉動控制握把可變速至低齒輪比,以利啟動或爬坡。 圖.8.7 █ 逆時鐘方向轉動控制握把可變速至高齒輪比,以利高速騎行。 部分 MasterMind TCD-w 頁面會顯示互動式的踩踏轉速燈條。此燈條顯 █...
  • Página 244 8 . 8 . . E N V I O L O . A U T O M A T I Q . 花 鼓 、 踩 踏 轉 速 與 檔 位 標 示 檔位標示 Enviolo AUTOMATiQ 內變速花鼓並不具備無限檔位標示,設有上下限。達 使用 enviolo AUTOMATiQ 內變速花鼓系統時,您完全無需費心於手動變 到限制時,根據坡度,自行車將需要更多或較少的踩踏力量。若坡度過陡,...
  • Página 245 8 . 9 . 顯 示 器 上 的 系 統 設 定 與 頁 面 客 製 化 8.12 MasterMind TCD-w 具有可客製化調整螢幕,並可顯示速度、里程計、電 池充電程度、輔助模式、心率與更多資訊。 為能完全客製化 MasterMind TCD-w 設定,請將您的自行車與 Mission Control 配對,並在 app 中調整您偏好的設定。 8.11 圖.8.12 可根據您的偏好客製化 MasterMind TCD-w 版面與頁面。版面與頁面只能 在 Mission Control 中作客製化設定。 訊...
  • Página 246 8 . 1 1 . . G A R M I N . 雷 達 啟動自行車時,雷達以黃色閃爍(B)標記顯示在顯示器的左上方。當系統 啟動後,標誌即轉為綠色(C) 。 部分 Como 車款配備 Garmin 雷達系統。此設計用來警告您後方有車輛靠 近。 訊息:若自行車配備.Garmin.雷達但未能啟動,請聯絡您的. Specialized.授權經銷商。 警告!使用.Garmin. 雷達系統之前,請先閱讀提供的使用手冊中相 關的章節,包含所有安全警告與指示。. 視覺警示 警告!雖然.Garmin.雷達裝置可用作提示後方來車接近的一般指引, 8.14 但您仍須時時留意周遭環境。由於大小、速度、位置的不同,並非 所有的用路者都能被精確偵測與顯示。 啟動 8.13 圖.8.14 若車輛位置標記往螢幕上方移動,則代表車輛接近您的自行車(A) 。顯示 在螢幕越下方,就表示車輛離您越遠。...
  • Página 247 聲音警示 根據錯誤訊息的類型,系統有可能自動關閉。在任何情況下,無電動機輔助、 系統關閉時,自行車仍可騎乘。如果您發現這樣的錯誤,請重新啟動系統。 MasterMind TCD-w 會發出警報音對應不同警示。 如果錯誤訊息持續顯示,請聯絡您的 Specialized 授權經銷商取得更多指示。 車輛正在接近的警報音與車輛經過之後的警報音有所不同。偵測到另外一 輛車輛時,裝置隨即會發出警報音。 訊息:Mission.Control.以「使用者行動」 (User.Actions)支援騎 士產生錯誤與診斷報告。經銷商收到此報告分享之後,可根據自行 車序號為您提供進一步的建議。 訊息:可在.MasterMind.TCD-w.設定中啟動或停用警報音。 8 . 1 3 . 在 . M A S T E R M I N D . T C D - w . 上 進 行 原 廠 重 設...
  • Página 248 9. MISSION CONTROL 圖.9.1 1..RIDE(開始騎乘) Specialized Mission Control App 可根據個人需求,進一步提升您的 Como 騎乘經驗。 記錄您的騎乘、行程、速度、爬升與更多資料。查看即時地圖與騎乘資料。 更重要的是,此 app 能讓您個人化調整電動機特性、診斷自行車系統、記 啟動 Smart Control 意味著您在騎乘時無需擔心有關模式設定或電池電量。 錄騎乘、查閱即時騎乘資料與控制自行車里程。 您只需設定 Smart Control 中的距離、總時間或是心率目標,自行車即會 處理其他一切事項。 訊息:此說明書中匯總的.Mission.Control. 介面功能說明是依照撰 寫當時狀況所編彙,日後可能有所更動。Specialized. 保有在任何 2..TUNE(調整) . 時間不經通知改變功能之權利,這包含變更、減少與./.或增加功能。 根據您的需求,藉由改變「輔助」 (Support)與「峰值功率」 (Peak Power) 調整電動機性能,可客製化與轉變您的騎乘經驗。 9 . 1 . . M I S S I O N . C O N T R O L . 功 能...
  • Página 249 9 . 2 . . I N - A P P ( 內 建 ) 協 助 指 南 9 . 4 . 自 行 車 與 . M I S S I O N . C O N T R O L . 配 對 首次連線至 Mission Control App 時,您需要 Como 車上的配對碼。此配 對碼是一種安全措施,可確保只有身為車主的您,或是您信賴且獲分享此...
  • Página 250 10. 電池與充電器 如前面章節所述,您的自行車配備一顆整合於自行車架之中,強大的高性 能鋰離子電池。Como 的電池可從車架中移除。請多留心於您的電池所儲 存的電量,並請確認您已閱讀並遵守以下有關操作、充電、儲存與清潔的 指示。若未遵守這些指示,將可能引發嚴重的後果,會導致嚴重傷害您與 / 或他人的火警。 1 0 . 1 . 有 關 火 警 或 電 擊 風 險 的 指 示 僅使用由 Specialized 專為您的自行車所設計與核准的電池型式。此指 █ 示也適用於充電器、充電器電線與輸出纜線。僅採用由 Specialized 核 准配合您的電池所使用的充電器零件。 切勿對已有外觀損傷電池充電,如:外殼有裂痕或破損,或是已洩漏電 █ 池液。此指示也適用於充電器、充電器電線與輸出纜線。若您的充電器 已有外觀損壞,請勿繼續使用。若充電器電線或輸出纜線已有磨損跡象, 或絕緣層已損壞,切勿繼續使用。 騎乘您的自行車之前,請確認您的電池已穩定安裝,並且鎖固到位。從...
  • Página 251 1 0 . 2 . 電 池 損 壞 1 0 . 3 . 電 池 充 電 請謹記在心,一顆電量充足的電池,具備足以引發火警的能量。充電、使用、 進行充電之前,請確認電池已關閉電源。可以給安裝在自行車上或從自 處理或搬運損壞的電池,這些舉動都有可能嚴重危害到您與他人。 █ 行車上取下的 Como 電池充電。請參閱第 10.5 章有關移除與安裝電池 正因如此,定期檢視電池是否有物理損傷,尤其是在摔車或撞擊之後,對 的指示。 您至關重要。若您的電池是完全藏在車架之內,檢查電池的動作就需要部 分拆解自行車。此舉應由您的 Specialized 授權經銷商進行。請務必定期 注意:請確認您的充電器與您所在的當地輸出電壓相符。請參閱充 將您電池連接到 Mission Control App 進行電池健康檢查。這個 app 將警...
  • Página 252 10.1 10.2 圖.10.1 圖.10.2 將充電器的插頭插入插座,並使用符合該國家標準的插頭。切勿將充電 電池完成充電後,您應該會在 MasterMind TCD-w 上看到顯示充電狀態 █ █ 器插在延長線上。 的視覺提示(圖 10.1 D) 。 在 MasterMind TCD-w 上關閉自行車電源(A) 。 充電器上的 LED 燈在充電過程中會持續亮紅燈(1) 。電池充滿電後, █ █ LED 燈會改為持續亮綠燈(2) 。 打開位於下管中電池側面的磁性充電埠護蓋(B) 。 █ 將充電器插頭插入插座。磁性連接器有助於插頭插入插座(C) 。 警告!若.LED.燈開始閃爍紅燈(3) ,則表示充電發生錯誤。請立即 █ 將充電器自充電插座與插座取下,並連絡.Specialized.授權經銷商。 訊息:開始充電後,車燈會自動關閉以節省電力。...
  • Página 253 騎乘自行車時,電量顯示在 MasterMind TCD-w 顯示器上。電量可客製化 顯示於 MasterMind TCD-w 任何頁面中的任何區域。 圖.10.3 電量剩下約 10% 時(取決於電池溫度與其他因素) ,系統會開始減少電動 充電完成後(A) ,請將充電插頭自充電插座(B)拔除,並且將充電器 機輔助程度,以確保低電量下仍持續提供輔助動力。電量剩下 4% 時,系 █ 從插座上拔除。 統會關閉電動機輔助,但是仍會持續供電。這不只是維持電池健康與使用 磁性充電埠蓋會落下並閉合密封,可隔絕水份與碎屑(C) 。 壽命,更可以讓您接線的車燈繼續供電 2 小時。 █ 當您的自行車靜止超過 15 分鐘時,系統會自行關閉以節省電力。若您需要 訊息:鋰離子電池的電容量會隨著年限與使用次數遞減。若電池續 繼續使用動力輔助騎乘,請重啟系統。 航時間明顯降低,可能代表電池的使用壽命將盡,需要進行更換。 正常使用自行車的情況下,電池在經過.300.次的充電循環或兩年後 警告!當電池電量降低至電動機必須關閉的程度,並且自行車進入 (達到此兩條件中的其中一項) ,仍可維持大約.75%. 的容量。可向. 電源節省模式時,仍會持續一段有限的時間供電給拉線車燈提供一 Specialized.授權經銷商購買替換的電池。 些照明。取決於許多因素,這段時間大概會持續.2. 個小時。您應該 盡快停止騎乘,並且對電池充電。車燈可能會無預警地隨時關閉。.
  • Página 254 1 0 . 5 . 拆 卸 與 安 裝 電 池 拆卸電池 解鎖與開啟電池鎖 10.6 10.5 圖.10.6 以一手托住電池,順時鐘轉動電池鎖拉柄,完全卸除電池(A) 。 █ 圖.10.5 轉動降下電池,並且將電池降至與下管夾角約 20 度的位置(B) 。 █ 在 MasterMind TCD-w 上關閉自行車電源(A) 。 █ 使用隨附的鑰匙解鎖電池鎖(B) 。 █ 順時鐘轉動電池鎖拉柄(C)以便卸除電池(D) 。 █...
  • Página 255 電池脫勾 重新安裝電池 10.7 10.8 圖.10.7 圖.10.8 為避免電池從車架上意外掉落,電池前端設計有勾狀結構以固定在車架 將電池重新上勾(圖 10.7) ,然後轉動電池重新放入車架。 █ █ 中。 將電池緩慢推入車架,直到您聽見第一次卡扣聲(A) ,此時電池連接車架。 █ 將電池往後上方提起以脫勾,然後從車架中移除。 然後,逆時鐘轉動電池鎖拉桿(B) ,將電池固定在車架中。 █ 鎖定電池鎖,並且從車架移除鑰匙(C) 。請勿在鑰匙插在鎖定機構時騎 █ 乘自行車。 從 MasterMind TCD-w 開啟電源,檢查連接狀態(D) 。 █ 訊息:請確認隨附於自行車的鑰匙代碼能隨時取用與識別。若鎖定 鑰匙遺失,並且無法取得代碼,就必須更換整個鎖定機構。 警告!騎乘您的自行車之前,請確認您的電池已穩定安裝,並且鎖 固到位。...
  • Página 256 █ 警告!長途寄送或是搬運電池時(包含空運) ,應將電量降低至. 請使用乾燥或是稍微沾濕的布清潔您的電池或自行車架。若塵土出現在 50%.或更低水平,以防移動過程中產生損壞。請小心打包。切勿空 █ 運已損壞的電池。 充電埠裡面或周圍,請以低壓空氣或軟刷將其移除。有關如何清理傳動 系統零件的說明,請參閱傳動零件製造商的說明書。 訊息:搬運(如空運)與./. 或寄送您的電池時,您可能需要遵守相 在清潔時, 請確認自行車上的充電埠完全關閉, 並且水份未觸及電子零件。 關規定,並可能需要特殊處理、標記與./. 或包裝。請先瞭解您所在 █ 國家或州內的相關法律要求與規定,並且與您的航空公司或貨運商 若為潮溼狀態,在連接至充電器之前,可讓充電埠護蓋保持開啟狀態,直 確認。您的.Specialized. 授權經銷商亦可能提供實用資訊。若需在 至完全風乾。 車架外攜帶電池,Specialized.建議使用專用的電池運輸箱。 警告!請注意,切勿損壞電子零件或讓其接觸到水。切勿使用高壓 注意:請注意您的電輔自行車重量遠大於一台無電動機輔助系統的 水柱清洗電池、電動機,或任何其他電子零件。損壞電子零件或讓 自行車重量。操作、搬運或提起時請特別注意。 其接觸到水,都將可能引發火警,造成嚴重的人員傷害,甚至生命 危險。若您判斷水份已滲進內部,請勿使用或對電池充電。同樣地, 使用自行車或充電前,所有連接器(包括充電埠)都必須保持完全 1 0 . 9 . 處 理 乾燥與乾淨。 警告:請勿使用酒精、溶劑或打磨清潔劑清潔充電器。請使用乾燥 電池、充電器與電子裝置不可和家用垃圾一併處理!這些物品都...
  • Página 257 DO NOT TEMP RANGE 內容 單位 NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery SBC - B19 SBC - B20 This battery must be disposed of properly...
  • Página 258 11. 規格 下列是本說明書中的扭力規格整理: 扭力值 1 1 . 1 . 一 般 規 格 位置 工具 IN-LBF 內容 規格 座管束 4 mm 內六角扳手 頭碗軸承 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER 座弓夾具螺栓 5 mm 內六角扳手 不適用 不適用 座管束直徑 42.9 mm 轉向管夾 TX25 扳手 座桿直徑...
  • Página 259 電池 (密封) 安裝螺栓 TX20 扳手 速度感應器安裝螺栓 3 mm 內六角扳手 1 1 . 4 . 客 製 化 改 裝 速度感應器磁鐵螺栓. (6.孔螺栓版) * TX25 扳手 只有配備原廠零件規格的 Como 自行車被測試與核准為電力助動車。 速度感應器磁鐵. (中央鎖版) * 飛輪固定環工具 警告! Como.自行車配備專為車架所選擇、調整與認證的避震前叉。 使用不同的補修零件市場前叉(更長或更短行程,或不同型態的前 遙控器定位螺絲 2 mm 內六角扳手 叉) ,以及任何補修零件市場零件,都可能對車架幾何與./.或騎乘品...
  • Página 260 1 2 . 1 . 拆 卸 與 重 新 安 裝 配 備 . E N V I O L O . 花 鼓 的 後 輪 拆卸後輪(ENVIOLO.AUTOMATIQ.內變速花鼓) 12.2 圖.12.1(A-B) 部分 Como 車款配備 enviolo 內變速花鼓。根據不同車款,自行車配備手 動花鼓介面 (A) 或 AUTOMATiQ 花鼓介面 (B) 。此介面整合至 Como 系統, 在 MasterMind TCD-w 上顯示重要資訊。 AUTOMATiQ.自行車: Enviolo 無段自動技術以「設後不理」的方式, 將騎乘體驗提昇至全新境界。 騎士只需設定預期的踏頻,無段自動技術將調整 enviolo 系統,因此能一...
  • Página 261 圖.12.2 後輪安裝 拔除 enviolo AUTOMATiQ 花鼓介面纜線(A) 。 以 15 mm 扳手拆卸兩側後輪軸螺帽(B)與止動華司(C) 。 12.4 █ 從勾爪拆下輪子,並且從齒片上卸下皮帶。 █ 拆卸後輪(ENVIOLO.手動內變速花鼓) 12.3 圖.12.4 若尚未從輪軸上卸除後輪軸螺帽(A)與止動華司(B) , 請先完成此動作。 █ 然後,將後輪提起接近勾爪區域。 將皮帶放置在花鼓介面,並且置於齒片上(C) 。 █ 圖.12.3 將後輪置入勾爪中。 █ 扳開花鼓介面拉桿至開啟位置(A) ,並且從介面勾槽中移除拉桿與線尾 █ 栓(B) 。 訊息:請確認.AUTOMATiQ.連接器或纜線均無碎裂或繞折。 以 15 mm 扳手拆卸兩側後輪軸螺帽(C)與止動華司(D) 。 █...
  • Página 262 安裝後輪軸螺帽 安裝.ENVIOLO.介面 12.5 12.7 12.6 圖.12.6.ENVIOLO.AUTOMATIQ.內變速花鼓 圖.12.5 將纜線插入 enviolo AUTOMATiQ 花鼓介面。 在兩側安裝止動華司(A) 。止動華司具凸起構形的一面必須對準朝向車 █ █ 架。抗扭動裝置必須置於勾爪內。 檢查遙控器與 MasterMind TCD-w 功能,確認花鼓已連線。 █ 安裝輪軸螺帽(B) ,並以 15 mm 扳手鎖緊至 30-40 Nm。 圖.12.7.ENVIOLO.手動內變速花鼓 █ 將手動花鼓介面拉桿(A)與線尾拴(B)再次安裝入各自的勾槽。 █ 將拉桿推回關閉位置(C) 。 █...
  • Página 263 您的自行車配備 Gates Carbon Drive™ 皮帶。更多有關皮帶正確安裝、使用 █ 與保養的細節資訊,請參考 www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual 請使用 2.5 mm 內六角扳手,拆卸左、右兩側勾爪後方的螺栓(A) 。 █ 網站。 請使用一字螺絲起子掀開護蓋,往車前方轉動護蓋,然後移除(B) 。 █ 注意:處理皮帶時,請勿捲曲、扭轉、反折、翻轉、包捆或以束線 注意:切勿以蠻力撬開護蓋,此舉將會損壞護蓋上的模製卡扣。. 帶紮緊皮帶。請勿將皮帶作為帶式扳手或是飛輪扳手之用。請勿碾 壓或撬挖皮帶。請勿使具有任何損壞徵兆的皮帶。 Como 設計具備可調整滑動式勾爪,便於進行皮帶 / 鏈條張力調整以及 滑動式勾爪規格 █ 進行後輪定位。 調整皮帶 / 鏈條張力時,您將需要移動可調整滑動式勾爪,直到拉緊至 12.9 █ 正確的張力為止。請在後輪軸兩側的可調整滑動式勾爪進行相同的調整。 拆卸勾爪護蓋 12.8 a 12.8 b 圖.12.9 A:張力螺栓,TX30 扳手...
  • Página 264 可調整滑動式勾爪 對準後輪 12.10 12.11 圖.12.10 圖.12.11 轉鬆左右兩側可調整滑動式後勾爪上的後勾爪鎖定螺栓(A) 。 調整非傳動側的調整螺栓,直到後輪妥善置中於後下叉之間。 █ █ 從傳動側(右側)開始,使用 3 mm 內六角扳手鎖緊或是轉鬆調整螺栓, 再次檢查皮帶張力是否仍然正確,如有需要請再調整。 █ █ 以達到正確的皮帶張力(B) 。 達到正確張力與對準之後,以 TX30 扳手將安裝螺栓鎖緊至 13 Nm / █ 115 in-lbf。 訊息:正確的皮帶張力至關重要。過低的張力會產生跳齒。過高的 張力則會增加磨耗與損壞。有些工具能確保調整至最佳張力,並取 得最平穩的騎乘效果。更多有關皮帶的安裝、使用與保養資訊,請 參考.www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual。...
  • Página 265 打開連接塊與拆卸皮帶 警告!由於皮帶張力調整過程較為複雜,因此需有專業的機械知識、 技巧、訓練以及特殊工具。應由.Specialized. 授權經銷商進行皮帶 的維修保養。 12.13 1 2 . 3 . 後 上 叉 連 接 塊 Como 配備有後上叉連接塊,此裝置在車架上提供一個開口,因此能輕易 在車架上安裝或拆卸皮帶。 移除後輪,並且從後齒片上移除皮帶(章節 12.1) 。 使用 4 mm 內六角扳手,從後上叉移除後貨架上的螺栓(圖 7.4) 。 拆卸鏈條./.皮帶護板 12.12 圖.12.13 移除可調整式勾爪護蓋(圖 12.8 A-B) 。 █ 請使用 TX25 扳手,從勾爪卸下上端後上叉連接塊螺栓(A)與後上叉連...
  • Página 266 1 2 . 4 . . E N V I O L O . A U T O M A T I Q . 內 變 速 花 鼓 校 正 首度設定時,或是在系統保養或系統不正常運作後,必須進行系統校正。 RoHS: 在交付自行車之前,您的 Specialized 授權經銷商應會完成首次設定校正。 Specialized Bicycle Components, Inc. 證明,本產品及其包裝均符合歐盟 若未進行此步驟,在您首次騎乘之前,MasterMind TCD-w 上應會顯示相 《關於限制在電子電器設備中使用某些有害成分的指令 2011/65/EU》 (即 關指示會。您可以依照螢幕上的指導簡單地校正自行車。...
  • Página 267 產品說明: Li-ion 電池充電器 出生日期:西元 年 月 日 EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 地址: 型號名稱: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 5.0 IGH 電話:...
  • Página 268 目录 8.7. 通过 ENVIOLO 手动变速花鼓改变齿数比 ............... 19 8.8. ENVIOLO AUTOMATIQ 花鼓、踏频和档位指示 .............20 8.9. 显示器上的系统设置和自定义页面 ................21 8.10. 连接方式 ........................21 1 . 简 介 ..............2 8.11.
  • Página 269 让任何电气元件接触到水(例如 : 请勿使用高压喷水来清洗自行车) 、掉落或以其他方式损坏电池、接触任何带电部件、打开或以其他方式改动电气元件。这 还意味着,您应记住锂离子电池在充分充电后储存有可能引发火灾的充足电能,并应遵循本手册关于电池充电、运输、清洁或储存的说明。. 如果未遵循这些说明,可能引起严重后果和导致火灾,进而造成您和他人的人身伤害。请务必完整阅读本手册。如有任何疑问,请致电我们。 警告!请务必小心,不要损坏电气元件或者让电气元件接触到水。请勿使用高压喷水来清洗电池、电机或任何其他电气元件。如果电气元件受损坏 或者接触到水,可能引起火灾,进而导致严重人身伤害甚至死亡。. 警告!电池充电过程中,请始终有人看管。电池充满电时,请将电池从电源断开。请勿让电池整晚保持与电源连接。请勿整晚充电。在充电过程中 如果遇到任何问题(例如 : 充电器或电池极热或者.LED.灯表明有问题) ,请立即将电池的充电器从电源断开。若未能遵循此警告,则可能引起火灾, 进而导致严重的人身伤害甚至死亡。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000169010_UM_R1 06/21 我们可能不时发布此文档的更新和附录。请定期查看 www.specialized.com 或联系 Specialized Rider Care 以确保您拥有最新信息。 信息 : specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 270 本手册以英文书写( “原始说明书” ) ,并且可能已在适用情况下翻译成其他 因为任何摔倒都可能导致严重伤害甚至死亡,我们并不始终重复警 语言( “原始说明书的翻译版” ) 。 告可能的伤害或死亡。 本 使 用 手 册 仅 针 对 Specialized Turbo Como 自 行 车, 并 且 应 结 合 《Specialized 自行车用户手册》 ( “用户手册” )一起阅读。本手册含有重 注意 : 此安全警示符号和“注意”一词的组合表示潜在的危险情况, 如果不避免, 可能导致轻度或中度的伤害, 或者警示一些不安全做法。...
  • Página 271 2. COMO 部件 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 272 爪勾吊耳 * / 下管 前刹车碟片 滑动式爪勾 * 46 44 后变速器 * / 配有..ENVIOLO. 座管 后刹车卡钳 变速接口 * AUTOMATIQ.IGH 头管 齿盘 * / 飞轮 * 后刹车碟片 后下叉 护链罩 辐条 后上叉 后下叉保护片 车圈 后上叉耦合器 * 曲柄 花鼓 前叉 脚踏 轮胎 座垫 车头碗组 气嘴...
  • Página 273 3. 几何 信息 :本手册概述的几何在截至本手册编写之日是最新的,可能会有变化。Specialized.保留随时在不另行通知的情况下变更部件的权利,包括改动、 减少和 / 或增加功能。...
  • Página 274 车架尺寸 堆高.(mm) 前伸量.(mm) 头管长度.(mm) 头管角度.(º). 67.5 中轴高度.(mm) 中轴下沉量.(mm) 拖曳距.(mm) 前叉长度(总长)(mm) 前叉偏移量.(mm) 前轮距.(mm) 后下叉长度.(mm) 470.4 470.4 470.4 轴距.(mm) 1192 1218 1238 座管长度.(mm) 座管角度.(º) 73.8 73.3 曲柄长度.(mm) 车把宽度.(mm) 座垫宽度.(mm) 座杆最大插入深度.(mm) 座杆最小插入深度.(mm) 前叉行程.(mm)
  • Página 275 售商,了解较宽的轮胎。 警告!如有指示,所规定的载货重量限制只适用于兼容的前后轮货 Como 归类为 Pedelec/EPAC(电助力自行车) 。无论其归类如何,Como 架和座垫包。如果所规定的载货重量限制不同于货架或座垫包厂商 都会在踩踏过程中提供电机助力。根据自行车的分类,可能会有不同的要 所规定的载货重量限制,则总是使用最低的限制。如果您增加了任 求和法规影响自行车使用。 何其他承重配件(包括但不限于货篮、儿童座椅) ,则您应独自承担 风险,因为这些配件尚未在您的自行车上进行过兼容性、可靠性或 安全性方面的测试。若未能遵循此警告,则可能导致严重的人身伤 信息 : 使用.Como. 自行车之前,请熟悉您所在国家 / 地区 / 州的所 害甚至死亡。 有适用法律法规。这些法律法规可能限制您在公共道路和自行车道 上骑.Como.自行车。可能还有适用的头盔要求、年龄限制、驾照或 保险要求。Specialized. 并未也不会就.Como. 自行车的使用作出任 信息 : 如需进一步了解预期用途以及车架和部件的结构性重量限制, 何承诺、陈述或保证。由于电动自行车相关的法律法规因国家 / 地 请参阅《用户手册》 。 区 / 州而有所差异,并且在不断变化,请确保了解最新信息。您还 应定期向.Specialized.授权零售商了解最新信息。...
  • Página 276 5. 关于骑行的一般须知 警告!电动自行车的加速可能比预想的要快,并且起初可能让您感 到不习惯。初次骑行前,您应使用最低功率.ECO.模式,并练习启停、 仅当您正在踩踏并且自行车正在移动时,Como 电机才提供踩踏助力。踩 转弯和安全地绕过其他自行车、行人和 / 或车辆等障碍物,从而熟 踏助力的大小因您向脚踏施加的力道大小而发生变化。如果您停止踩踏, 悉电动自行车的操作。由于电动自行车更快加速,您还应特别注意 电机会停止提供任何助力。把显示器切换成 OFF 模式,就也可以把 Como 路况,因为您可能比预想的更快速接近障碍物。请注意,启动后的 电机助力模式总是默认为.SPORT(中档设置)模式。 自行车当作普通自行车那样骑行(无电机助力) 。如果电池电量下降至 4% 以下,电机也会停机。 注意 : Como. 的重量比没有电机助力的自行车大得多。搬运自行车 Como 自行车有步行助力模式(电机在骑行者没有施加踩踏力的情况下工 时(包括但不限于 : 停放、举升、推动、装上轿车或自行车架,或 者卸载自行车) ,请务必小心。 作) 。该模式旨在自行车爬坡时提供助力(只要长按 (+) 按钮) ,速度不超 过 6 公里 / 小时(3.7 英里 / 小时)...
  • Página 277 安 装 到.Specialized. 自 行 车 上, 请 确 保 该 配 件 兼 容.Specialized. Smart Control 功能来控制您的续航里程。 自 行 车, 并 且 请 参 阅 厂 商 说 明 和.Specialized. 授 权 零 售 商 的 说 明。尽管 Specialized. 自行车通常仅按每次一人骑行进行设计和...
  • Página 278 何细小的裂纹或疲劳迹象。如果听到自行车发出任何嘎吱声,或者看到 把车架和 / 或自行车放入维修架时,请把座杆(而不是车架)夹入 维修架。如果夹入车架,可能导致车架出现不一定可见的受损,进 过度磨损迹象,或者发现自行车有任何裂纹(无论多小)或者任何损坏, 而导致您失控和摔倒。 请立即停止骑行,并让 Specialized 授权零售商检查自行车。 零部件寿命以及保养类型和保养频率取决于许多因素,例如使用情况、 警告!未使用自行车时以及 / 或者对自行车进行维修 / 保养时,请 █ 骑行者体重、骑行路况和 / 或碰撞。此外,Como 使用电动助力传动系统, 始终关闭电池电源。 这意味着自行车在相同的时间内能行驶更多路程。零部件在不同的速度 注意 : 请勿拆开电机组件。电机组件是一个密封的、无需保养的系 下可能受到更大的磨损,具体视零部件而定。传动系统和刹车零部件尤 统。任何对电机组件的操作都必须由.Specialized.维修中心实施。 其受磨损。请定期让 Specialized 授权零售商检查自行车和零部件是否 受磨损。 6 . 1. 备 件 和 配件 暴露于严酷的环境中(尤其是咸空气,例如在海洋附近或者在冬天骑行)...
  • Página 279 7. 关于组装的一般须知 7 .2 . 座杆 最 小插 入深 度 和最 大 插入 深度 车架和座杆都有最小插入深度要求。此外,车架还有最大插入深度要求, 本使用手册并不旨在作为使用、服务、维修或保养的综合性指南。有关任 以防止损坏车架和座杆。 何服务、维修和保养事宜,请咨询 Specialized 授权零售商。Specialized 授权零售商也许还能向您推荐各种有关自行车使用、服务、维修和保养的 课程、研讨会或书籍。 警告!Como 自行车较复杂,所以需要高水平的机械知识、技能、 培训和专业工具才能妥善组装。因此,为了确保您的安全,请务必 由.Specialized.授权零售商实施组装、保养和故障排查。初次骑行前, 请确保刹车和传动系统等零部件都已按照厂商的说明进行了组装和 调试,并且都运行正常。 警告!Como. 自行车上的许多零部件(包括但不限于电机、电池、 显示器、过线器)都是.Como.专有的。始终仅使用原装的零部件和 五金件。若使用其他零部件或五金件,会导致组件的完整性和强度 受损。Como.特有的零部件都应只用在.Como.自行车上,不得用于 其他自行车(即使相匹配也不例外) 。若未能遵循此警告,则可能导 致严重的人身伤害甚至死亡。 警告!请勿以任何方式改动车架或自行车。请勿对任何自行车零件 进行打磨、钻孔或锉削,也请勿从自行车卸下任何零件。请勿安装 不兼容的零部件或五金件。若未能遵循此警告,则可能导致严重的 人身伤害甚至死亡。...
  • Página 280 7 . 4. 速 度 传 感器 最大插入深度.(B) Como 自 行 车 的 后 花 鼓 和 盘 式 刹 车 碟 片 之 间 的 接 口 处 安 装 有 速 度 传 感 座管已扩孔至车架尺寸相对应的最大插入深度。扩孔深度限制了座杆的插 器磁铁。该传感器磁铁是用 6 枚螺栓安装在刹车碟片上 (A),或者采用...
  • Página 281 7 .5 . 前 货架 底座 警告!选配的前货架可以安装在自行车的前端,因此由.Specialized. 一个选配的前货架可以通过头管面板背后的固定座安装在自行车上。 授权零售商妥善安全地进行安装对于您的安全是至关重要的。始终 只使用原装五金件。安装或调节不当可能会导致事故,进而可能导 致严重人身伤害。 警告!向自行车的紧固件(螺母、螺栓、螺钉)施加正确的紧固力 非常重要。如果施加的紧固力太小,则紧固件可能无法牢牢固定。 如果施加的紧固力太大,则紧固件可能拉长、变形、裂开或螺纹磨 损。不正确的紧固力 (无论是太大还是太小) 都可能导致零部件失效, 进而可能导致您失控和摔倒。如有注明扭矩,请确保螺栓都拧紧至 相应的扭矩。首次骑行后,以及后续每次骑行后,都应重新检查每 个螺栓的紧度,以确保安全附着。 7 .6 . 货架 配 件底 座 图.7.3 把 2.5 mm 六角扳手插入面板上的螺钉孔 (A),旋松头管内隐藏的螺栓 █ (B),然后取下面板。 面板覆盖 4 个螺纹孔 (C),用于安装前货架。请参阅货架使用手册,了解 █...
  • Página 282 若要调节止滑器,请旋松止滑器的螺栓。把止滑器向前或向后移动,使 7 . 7. 照 明 █ 之与侧袋的底座对齐,然后把止滑器置于所需的位置并拧紧。 所有 Como 车型都配有 LED 头灯和尾灯。Como 上配置的车灯会在打开自 后货架的顶板具有独特的 MIK HD 安装轮廓,可轻松搭配各种配件,例 行车的电源后自动亮起。车灯可通过长按控制器上的 F1 按钮关闭 █ 如配有 MIK 或 MIK HD 接口的袋子、货篮和儿童座椅。 信息 :如需进一步了解.MIK.HD.安装系统或配件,请访问厂商的网站。. 注意 : 后货架的最大承重量是.27.公斤,但配件的承重量限制值可能 更低。请始终遵循货架或配件的承重量限制值(以较低值为准) 。 图.7.5 尾灯集成在后货架中,头灯安装在前叉上。 █ 信息 : 开始充电后,车灯会自动熄灭以节约电能。...
  • Página 283 7 .8 . 一 体式 车把 7 .9 . .MA ST ER MI ND . TCD-w . 安装 支 架 Como 自行车配有个性化设计的车把组件。该车把组件的安装方法与其他 MasterMind TCD-w 永久安装在自行车上,由一枚紧固螺钉固定到转动锁 车把不同。 紧式底座上。卸下显示器将要求从一体式车把上卸下整个安装支架。 图.7.6 图.7.7 安装车把 (A) 时,为了使车把紧固到位,请首先拧紧顶盖和螺栓 (B),然 将底板 (A) 与顶盖 (B) 对齐,然后将安装螺钉 (C) 插入后孔中。用 3 mm █...
  • Página 284 8. 系统界面 图.8.1 所有 Como 车型都配有 MasterMind TCD-w 显示器。显示器用于启动系统, 并在屏幕上显示信息。 信息 : 本手册概述的系统界面功能是截至本手册编写之日的现行功 能,可能会有变化。Specialized. 保留随时在不另行通知的情况下 MasterMind TCD-w 用于启动和关停自行车 (A)。 █ 变更功能的权利,包括改动、减少和 / 或增加功能。 显示器右侧的 USB-C 端口 (B) 是为 Specialized 零售商和维修中心所用 █ 的。请确保该端口的橡胶塞在骑行时牢牢固定。 警告!骑行过程中查看或使用显示器时,请务必小心,因为这可能 USB-C 端口可用于向电流不超过 1A 的手机或其他配件进行充电。 令您分心并且可能导致事故。您应停止骑行,然后才能更改设置或 █ 操作显示器上的各种功能。在骑行过程中,请勿试图自定义页面,...
  • Página 285 ENVIOLO AUTOMATiQ 花鼓 : 长按可在标准模式和 Micro Tune 模式 ● 之间切换。 图.8.3 ENVIOLO AUTOMATiQ 花鼓 : 短按可调节 enviolo 踏频,还可在助力 ● 模式和 Micro Tune 模式之间切换。 所有 Como 车型都装有把手控制器。把手控制器用于控制电机助力程度并 标准花鼓 : 长按可在标准模式和 Micro Tune 模式之间切换。 控制 MasterMind TCD-w 显示器的功能和滚动。 ● 设置和菜单导航。 A: (+) (-) 助力调节按钮。用于导航和设置 MasterMind TCD-w。按住 (+) ●...
  • Página 286 8. 5 . 助 力模 式 切换。若要从.TURBO.依次切换成.SPORT、ECO.和.OFF,必须按下. (-).按钮。若要从.OFF.依次切换成.ECO、SPORT.和.TURBO,必须 Como 电 机 提 供 6 种 自 行 车 助 力 模 式 : TURBO、SPORT、ECO、OFF、 按下.(+).按钮。 SMART CONTROL、MICRO TUNE。 信 息 : 只 有 在 自 行 车 已 连 接 至.Mission.Control. 应 用 程 序 并 且.
  • Página 287 8 .6 . . MA ST E R MI N D . TC D - w . 上 的 踏频 条 踏频 (转 / 分钟) +120 100 - 120 70 -100 40-70 图.8.8 某些 Como 车型配有 enviolo 手动变速花鼓。花鼓的齿数比调节通过车把 右侧的指拨进行。 顺时针转动控制把,可切换成低齿数比(适用于起步或爬坡) 。 █ 逆时针转动控制把,可切换成高齿数比(适用于较高车速) 。 █ 图.8.7 MasterMind TCD-w 的某些页面显示互动式踏频条。踏频条显示您当前...
  • Página 288 8. 8 . .E N V I O LO .AU TOM ATIQ .花 鼓、 踏频 和档 位指 示 信息 : enviolo.AUTOMATiQ.IGH.的踏频页面将在最后一次按下按钮 enviolo AUTOMATiQ IGH 系统让您免除手动变速的烦恼。只要您设置让您 后显示.5.秒,然后会恢复到之前的页面。 感到最舒服的目标踏频,传动系统就会受自动控制,于是您就能够始终以 相同的频率踩踏自行车,即使在爬坡或下坡时也不例外。 档位指示 enviolo IGH 的踩踏转速(踏频)通过把手控制器进行调节,并显示在 enviolo AUTOMATiQ IGH 系统并非拥有无限的档位指示,而是具有上限和 MasterMind TCD-w 上。 下限。达到这些限值时,自行车会要求更大或更小的踩踏力,具体取决于 坡度。如果坡度太陡,则电机助力和...
  • Página 289 8 .9 . 显 示器 上的 系 统设 置 和 自 定 义页 面 8.12 MasterMind TCD-w 具有可自定义的屏幕,以显示“速度” 、 “里程表” 、 “电 池电量” 、 “模式” 、 “心率”等信息。 若 要 完 全 自 定 义 MasterMind TCD-w 的 设 置, 请 把 自 行 车 和 Mission Control 配对,然后在该应用程序上调整您的偏好设置。...
  • Página 290 8. 1 1 . . GAR MIN . 雷达 信息 : 如果自行车配有的.Garmin. 雷达并未启用,请联系您附近的. 有些 Como 车型配有 Garmin 雷达系统。Garmin 雷达系统旨在提醒您注 Specialized.授权零售商。 意从后方驶近的车辆。 视觉警报 警告!在使用.Garmin. 雷达系统之前,请阅读所提供手册的适用章 节,包括所有安全警告和说明。. 8.14 警告!尽管.Garmin. 雷达设备可用作一般指导,提醒您注意从正后 方驶近的车辆,但请确保您每时每刻注意周围环境。并非所有交通 参与者都能被准备地侦测和显示,具体取决于大小、速度和位置。 启动 8.13 图.8.14 车辆越靠近您的自行车,车辆位置标记就会越往屏幕上方移动 (A)。车辆越 远离您的自行车,车辆位置标记就会越往屏幕下方移动。 根据所侦测到的正在驶近车辆的邻近度和 / 或速度,小点的颜色会发生 █...
  • Página 291 声互不相同。侦测到另一辆车辆时,设备会再次发出警报声。 信息 : Mission.Control.针对具体的错误与诊断报告,向用户告知“用 户操作” 。这些报告可与零售商分享,后者可根据自行车序列号给出 信息 : 在.MasterMind.TCD-w.设置上可以启用或禁用警报声。 进一步的建议。 信息 : Garmin. 雷达与所有.Como. 车型兼容,并且可以装配在任何 8 .1 3 . 在 .MA STE R MIN D . TCD-w . 上 恢复 出厂 设 置 车型上。如果.Garmin.雷达安装在原来未配有.Garmin.雷达的车型 当新旧自行车售出时,新用户应当对 MasterMind TCD-w 显示器实施恢复 上,则要求特定的零件和物理系统集成,并且应由.Specialized. 授...
  • Página 292 9. MISSION CONTROL 图.9.1 1..RIDE(骑行) Specialized Mission Control 应用程序让您能够进一步改善 Como 骑行体 验,以满足您的个人需求。 记录您的骑行、路线、速度、海拔和其他数据。查看实时地图以及查看实 时骑行数据。 最重要的是,该应用程序让您能够自定义电机参数,诊断自行车系统,记 录骑行数据,查看实时骑行数据,并控制自行车续航里程。 Smart Control 的启用意味着您在骑行过程中无需担心模式设置或电池容 量。您只需设置 Smart Control 的路程、时长或心率目标,自行车就会执 信息 : 本手册概述的.Mission.Control. 界面功能是截至本手册编写 行其余所有事项。 之日的现行功能,可能会有变化。Specialized. 保留随时在不另行 通知的情况下变更功能的权利,包括改动、减少和 / 或增加功能。 2..TUNE(调整) . 根据“助力”(Support) 和 “峰值功率”(Peak Power) 来调节电机性能,...
  • Página 293 在 Mission Control 应用程序“设置”界面,选择 BIKES(自行车) ,然 █ Google Play Store(安卓设备)上搜索 Specialized Mission Control,然 后点按 (+) 以进入 ADD PEDAL ASSIST BIKE ( 添加脚踏助力自行车) 界面。 后安装该应用程序。安装了 Mission Control 应用程序后,您可以使用与 选择与您要配对的自行车相符的自行车序列号。 █ 其 他 Specialized 数 字 资 源(Specialized.com、Ride、Power Cranks、 Retül)相同的登录凭证(电子邮件地址和密码)进行登录,也可以专门为 信息 : 自行车序列号可在车架上找到,也可在可移除黄色贴纸上找到。 Mission Control 创建帐户。您会收到一封验证电邮,内含一个用于验证帐...
  • Página 294 10. 电池和充电器 如前文所述,自行车配有一个强大的集成入自行车架的高性能锂离子电池。 Como 电池可从车架上卸下。请注意电池内储存的电能,确保阅读并遵循 下列关于电池搬运、充电、储存和清洁的说明。如果未遵循这些说明,可 能引起严重后果和导致火灾,进而对您和 / 或他人造成严重人身伤害。 1 0 .1 . 火 灾或 触 电 风险 相 关 说 明 只可使用专门设计用于您的自行车且经过 Specialized 批准的那类电池。 █ 此规定也适用于充电器、充电器线缆和输出电缆。只可使用 Specialized 批准的可与电池一起使用的充电器部件。 请勿使用外表受损的电池(例如 : 外壳裂开或缺损,或者电池液泄漏) , █ 也请勿对其进行充电。此规定也适用于充电器、充电器线缆和输出电缆。 如果充电器有任何外表损坏,请勿使用。如果充电器线缆和输出电缆出 现任何磨破迹象或绝缘层受损坏,请勿使用。 在骑行前,请确保电池已牢牢安装且锁定到位。将电池从自行车上卸下时, █ 请务必小心,以免电池掉落。足够强烈的碰撞可能导致电池出现外表不...
  • Página 295 后。 如 果 电 池 完 全 隐 藏 在 车 架 内, 则 可 能 需 要 部 分 拆 卸 自 行 车( 应 由 的说明。 Specialized 授权零售商拆卸)才能检查电池。还应务必定期将电池连接至 Mission Control 应用程序上,检查电池健康情况。此应用程序可能提醒您 注意 : 请确保充电器的额定值适合您当地的电压输出。请查看充电 注意任何电池内部问题(在此情况下,您应遵循应用程序上提示的相关说 器标签,以了解更多信息。如果将充电器连接至具有太高或太低输 明) 。您还应定期让 Specialized 授权零售商进行检查。Specialized 授权 出的插座,则可能导致充电器受损坏。 零售商有额外的可用工具,并且能确保您安装最新的固件。异常行为(例 警告!对电池进行充电时,请始终确保充电器线缆完全插入充电器 如电池在充电过程中太烫,或者在从充电器断开后长时间发烫)可能是电 中,并且插头完全插入插座中。如果连接松动,则可能引起火灾。. 池受损坏的迹象。...
  • Página 296 10.1 10.2 图.10.1 图.10.2 充电器的插头应符合国家 / 地区标准。把充电器的插头插入一个插座。 电池正在充电时,您应查看 MasterMind TCD-w 上的可表明充电状态的 █ █ 请勿将充电器插入延长电缆中。 视觉提示(图 10.1 D) 。 在 MasterMind TCD-w (A) 上关闭自行车电源。 充电过程中,充电器上的二极管会常亮红色 (1)。电池充满电时,充电器 █ █ 上的二极管会常亮绿色 (2)。 打开电池侧面的磁性充电口盖(位于下管上)(B)。 █ 把充电器的插头插入充电口。磁性接头将有助于插头准确插入充电口内 警告!如果充电器上的二极管不停闪烁红色.(3),则表明出现了充电 █ (C)。 错误。请立即把充电器从充电口和插座中拔出,并联系.Specialized. 授权零售商。 信息 : 充电开始后,指示灯会自动熄灭以节省电能。...
  • Página 297 电池电量在骑行过程中一直显示在 MasterMind TCD-w 显示器中。电量可 自定义为显示在 MasterMind TCD-w 任何页面的任何字段中。 图.10.3 当只剩大约 10%(具体取决于电池温度和其他因素)电池电量时,系统会 充电完成时 (A),把充电插头从电池充电口拔出 (B),把充电器从插座中 开始减小电机助力,以确保在较低的电量时仍持续提供助力。当只剩 4% █ 拔出。 电池电量时,系统会关掉电机助力,但自行车仍未停机。这不仅有利于电 池健康与电池寿命,还使车灯仍通电 2 小时左右。 磁性充电口盖会自动合上,以防止水分和碎屑进入 (C)。 █ 如果自行车静置 15 分钟以上,系统将关机以节省电力。若要继续在有助力 信息 : 请注意,锂离子电池会逐渐失去容量,具体取决于使用年限 的情况下骑行,您必须再次启动系统。 和使用情况。如果电池的运转时长已锐减,则可能表明电池即将达 到使用寿命,必须更换。如果自行车使用得当,则电池在达到.300. 警告!当电池电量已下降至太低水平,导致电机系统关闭并且自行 次充电循环时或者满两年时(以两者中较早的时间为准)依然有原 车进入省电模式,此时车灯只会亮起一小段时间(不超过大约.2.小时, 来容量的.75%。可从.Specialized.授权零售商处购买备用电池。 具体取决于多种因素) ,以提供一些照明。您应尽早停止骑行,并对 电池进行充电。车灯可能会随时熄灭,而不会另行警告。.
  • Página 298 10 . 5 . 电 池拆卸和 安装 卸下电池 解锁并打开电池闩 10.6 10.5 图.10.6 用一只手托住电池,顺时针转动电池闩手柄,使电池完全松开 (A)。 图.10.5 █ 向下转动电池,使电池与下管之间的夹角呈 20 度左右 (B)。 在 MasterMind TCD-w (A) 上关闭自行车电源。 █ █ 使用所提供的钥匙来解锁电池闩 (B)。 █ 顺时针转动电池闩手柄 (C),以松开电池 (D)。 █...
  • Página 299 把电池从钩子上解开 重新安装电池 10.7 10.8 图.10.7 图.10.8 为了避免电池意外地从车架掉落, 电池的前端由一个钩子固定在车架内。 把电池重新挂在钩子上(图 10.7) ,然后把电池转动回车架内。 █ █ 向上提起电池,然后往后推,以解开钩子。然后把电池从车架内取下。 缓缓地把电池压入车架内,直至您听到第一声“咔哒”声 (A),这表明电池 █ █ 此时已完全装入车架内。逆时针转动电池闩手柄 (B), 把电池固定在车架内。 锁闭电池闩,然后从车架内取下钥匙 (C)。当钥匙已插入锁紧机构时,请 █ 勿骑自行车。 启动 MasterMind TCD-w,以检查连接情况 (D)。 █ 信息 : 请务必确保自行车原配的钥匙码随时可供使用。如果钥匙已 丢失并且无法获得钥匙码,则整个锁紧机构必须予以更换。 警告!在骑行前,请确保电池已牢牢安装且锁定到位。...
  • Página 300 并 且 可 能 有 特 殊 的 搬 运、 标 签 和 / 或 包 装 要 求。 请 熟 悉 您 所 在 清洁过程中,请确保自行车的充电口已完全闭合,并且水不会接触到电 国 家 / 地 区 / 州 的 适 用 法 律 法 规, 并 与 航 空 公 司 或 承 运 人 核 实。 █ Specialized. 授权零售商可能也有一些实用信息。如果在车架之外 气元件。如果潮湿,请保持充电口打开,待其彻底干燥后才连接充电器。 单独运输电池,Specialized.建议您使用专用电池运输箱。 警告!请务必小心,不要损坏电气元件或者让电气元件接触到水。...
  • Página 301 ATTENTION DANGER DO NOT TEMP RANGE NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. SBC - B19 SBC - B20 EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly SBC-B19 xxx Ah / xxx Wh / 36V 工作电压...
  • Página 302 11. 规格 下表汇总了本手册中的扭矩规格 : 11 . 1 . 一 般规格 扭矩 位置 工具 描述 规格 IN-LBF 座管箍 4 mm 内六角扳手 车头碗组轴承 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER 座轨夹螺栓 5 mm 内六角扳手 不适用 不适用 座管箍直径 42.9 mm 舵管夹具 TX25 螺丝刀 座杆直径 34.9 mm 把立顶盖螺栓.
  • Página 303 3 mm 内六角扳手 信息 : 对于所有非.Specialized. 部件,请参阅各厂商的手册,以了 26.5 解工具和扭矩设置。 电池(密封)安装螺栓 TX20 螺丝刀 速度传感器安装螺栓 1 1 .4 . 自定 义 3 mm 内六角扳手 Como 自行车仅按照原规格测试并批准为 Pedelec(电助力自行车) 。 速度传感器磁铁螺栓(6.螺栓型) * TX25 螺丝刀 速度传感器磁铁(CENTERLOCK.型) * 警告!Como. 自行车已装有一个经挑选、调节和批准用于车架的避 飞轮锁环工具 震前叉。如果使用不同的售后市场前叉(此类前叉往往行程更少或 控制器定位螺钉 2 mm 内六角扳手...
  • Página 304 1 2 .1 . 拆 卸和 重 新 安装 配 有 . EN V IO LO . 的 后 轮 后轮拆卸.(ENVIOLO.AUTOMATIQ.IGH) 12.2 图.12.1.(A-B) 一些 Como 车型配有 enviolo 内变速花鼓。自行车配有手动变速花鼓接 口 (A) 或 AUTOMATiQ 花鼓接口 (B),具体取决于车型。花鼓接口集成入 Como 系统,而 MasterMind TCD-w 上显示 Como 系统的基本信息。 AUTOMATiQ.自行车 : 凭借“一次设置,全程无忧”的策略,enviolo 无极自动变速技术将骑行体 验提升到一个新的水平。 骑行者只需设置所需的踏频,无极自动变速技术就会调整 enviolo 系统, 让骑行者能够始终以相同的频率踩踏自行车,即使在爬坡或下坡时也不例...
  • Página 305 图.12.2 安装后轮 从 enviolo AUTOMATiQ 花鼓接口 (A) 上拔下线缆。 12.4 使用 15 mm 扳手来卸下后轴芯螺母 (B) 和止回垫片 (C)。 █ 把车轮从爪勾上卸下,并把皮带从飞轮上卸下。 █ 后轮拆卸.(ENVIOLO.手动.IGH) 12.3 图.12.4 如果尚未这样做, 从轴上卸下后轴芯螺母 (A) 和止回垫片 (B)。举起后轮, █ 使之靠近爪勾区域。 把皮带绕在花鼓接口上,并绕在飞轮上 (C)。 █ 图.12.3 将后轮装入爪勾中。 █ 把花鼓接口手柄拨动至开位 (A),然后从接口钩 (B) 卸下手柄和筒式调节器。 █ 信息...
  • Página 306 安装后轮轴螺母 安装.ENVIOLO.接口 12.5 12.7 12.6 图.12.6.ENVIOLO.AUTOMATIQ.IGH 图.12.5 把线缆插入 enviolo AUTOMATiQ 花鼓接口。 在两侧分别安装一枚止回垫片 (A)。止回垫片的异形侧必须朝着车架对齐。 █ █ 防扭装置必须卡入爪勾内。 在控制器和 MasterMind TCD-w 上检查功能,确保花鼓已连接。 █ 安装轴螺母 (B),并使用 15 mm 扳手把螺母拧紧至 30-40 Nm。 图.12.7.ENVIOLO.手动.IGH █ 把手动花鼓接口手柄 (A) 和筒式调节器 (B) 重新插入各自的钩子中。 █ 把手柄拨动至闭合位置 (C)。 █...
  • Página 307 使用和保养方法,请访问 www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual, 用 2.5 mm 六角扳手,把左右侧爪勾的后侧螺栓 (A) 都卸下。 █ 以了解详细信息。 用平头螺丝刀提起盖子,然后把盖子朝着自行车前部向前转动,从而卸 █ 下盖子 (B)。 注意 : 操作皮带时,皮带不可起皱、扭转、向后弯曲、倒置、捆扎 或用扎带绑。请勿把皮带用作皮带扳手或链条鞭。请勿卷起皮带, 注意 : 请勿用蛮力迫使盖子打开,否则会损坏盖子上模塑的夹子。. 也请勿用尖头针撬动皮带。请勿使用任何有受损迹象的皮带。 Como 设计为配有可调节的滑动式爪勾。该爪勾同时允许皮带 / 链条的轻 滑动式爪勾规格 松张紧和后轮的对齐。 若要调节皮带的张紧度,您需要移动可调节的滑动式爪勾,直至达到正确 12.9 的张紧度。在后轴芯两侧,对可调节的滑动式爪勾实施相似的调节。 爪勾盖拆卸 12.8 a 12.8 b 图.12.9 A: 张紧螺栓,TX30 █...
  • Página 308 当 达 到 了 正 确 的 张 紧 度 和 对 齐 时, 用 TX 30 扳 手 把 安 装 螺 栓 拧 紧 至 █ 13 Nm / 115 in-lbf。 信息 : 皮带妥善张紧是至关重要的。张紧度太小可能导致滑牙。张 紧度太大可能导致磨损和损坏。有多种工具可确保最佳的张紧度和 最顺畅的骑行。如需进一步了解皮带的安装、使用和保养方法,请 访问.www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual。 警告!皮带的张紧较复杂,所以需要高水平的机械知识、技能、培 训和专业工具。皮带的保养应由.Specialized.授权零售商实施。...
  • Página 309 1 2. 3. 后上 叉耦 合 器 打开耦合器并卸下皮带 Como 配有一个后上叉耦合器。后上叉耦合器使车架内产生一些间隙,以 便轻松安装或拆卸皮带。 12.13 卸下后轮,把皮带从飞轮上卸下(第 12.1 节) 。 用 4 mm 六角扳手把后货架的螺栓从后上叉上卸下(图 7.4) 。 卸下链条 / 皮带罩 12.12 图.12.13 卸下可调节的爪勾的盖子(图 12.8 A-B) 。 █ 用 TX25 扳手把后上叉耦合器的上侧螺栓 (A) 和后上叉耦合器筒式调节器 █ (B) 从爪勾上卸下。...
  • Página 310 12.14 APPROVED 203 - JN1178 CNC ID: 21117 ICASA: TA-2020/8219 R-R-D99-TCDW2 03123-21-11817 欧盟进口商地址 Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland Werkstattgasse 10 6330 Cham 图.12.14 Switzerland 您可以随时在设置菜单中选择 enviolo 校准,对自行车实施重新校准。 同时按下控制器上的 (+)(-) 按钮,以访问设置菜单。 █ 使用 (+)(-) 按钮,选择菜单中的 OPTION(选项) ,按下 F1 以选中。 █...
  • Página 311 Tel: +1 408 779-6229 在此确认下列产品: 产品描述: Li-ion 电池充电器 EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) COMO 3.0 / COMO 3.0 IGH / COMO 4.0 车型标识: / COMO 4.0 IGH / COMO 5.0 / COMO SBC-C04 / SBC-C05 / SBC-C07 5.0 IGH 《机械指令》 (2006/42/EC) / 《 2008 年机械供应 (安全) 条例》...
  • Página 312 8.10. 接続オプション ......................23 1. はじめに......................2 8.11. GARMIN レーダー ......................23 1.1. 保証 ............................ 2 8.12. エラーメッセージ ......................25 2..COMO のコンポーネント...................3 8.13. MASTERMIND TCD-w の出荷時へのリセットの実行 ............. 25 3..ジオメトリー.....................5 9..MISSION.CONTROL..................26 4..COMO についての一般的な情報.................7 9.1. MISSION CONTROL の機能 ....................26 9.2.
  • Página 313 損傷したりしないこと、 通電 ・ 起動している電子部品に触れないこと、 電子部品を開いたり、 改変したりしないことが重要です。さらに、 リチウムイオンバッ テリーの取り扱いには十分な注意が必要です。リチウムイオンバッテリーは、十分に充電されていると、火災を引き起こすに足るエネルギーが蓄えられて いることになります。バッテリーの充電、運搬、清掃、保管については、このマニュアルに記載されている説明と手順に従ってください。. これらの説明と手順に従わないと、重大な結果を招きかねず、ご自分および他者のけがにつながる火災を引き起こす可能性があります。このマニュアルは 必ずすべてお読みください。ご質問がございましたら弊社までお問い合わせください。 警告!電子部品を損傷しないように、または水分にさらさないように注意してください。バッテリー、モーター、その他の電子部品の清掃には、 高圧洗浄機を使用しないでください。電子部品を損傷したり、または水分にさらすと、火災を引き起こす可能性があり、重傷または死亡事故につ ながる可能性があります。. 警告!バッテリーを充電しているときは常にその場にとどまり、完全に充電されたらケーブルを外してください。バッテリーのケーブルを差し込 んだままにしたり、 バッテリーを一晩じゅう充電したりしないでください。充電中に何らかの問題が発生した場合 (例えば、 充電器またはバッテリー が異常に熱くなる、または LED ライトが問題の発生を示すなどした場合)は、直ちに、バッテリーを充電器から外してください。この警告に従わ ないと、火災を引き起こす可能性があり、重傷または死亡事故につながる可能性があります。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000169011_UM_R1 06/21 弊社は本文書に対して内容の更新または追加の発行を適時行うことがあります。定期的に www.specialized.com を確認するか、またはカスタマーサー ビスにお問い合わせいただき、最新の情報を確実に入手してください。お問い合わせ:info.japan@specialized.com / 046-297-4373...
  • Página 314 なる重要な一般情報やインストラクションが含まれており、オーナーはそ シンボルマークを伴わない「注意」の表記だけが表示されている れらに従わなければなりません。オーナーズマニュアルをお持ちでない場 場合は、回避しないとバイクに深刻な損傷が生じるか、または保 合は、www.specialized.com から無料でダウンロードできるほか、最寄 証が無効になる可能性のある状況を示しています。 りのスペシャライズド正規販売代理店またはカスタマーサービスにご連絡 重要情報:このシンボルマークは、特に重要な情報であることを のうえお受け取りください。 示しています。 すべての説明内容および通知は変更の対象であり、予告なしに更新され ることがありますのでご了承ください。定期的な技術面の更新情報は、 グリス:このシンボルマークは、図示されているとおりに高品質 のグリスを塗布することを示しています。 www.specialized.com を参照してください。 お使いのバイクのサスペンションやペダルなどの特定のコンポーネント、あ 技術的ヒント:技術的ヒントは、取り付けや使用に関して役立つ るいはヘルメットやライトなどのアクセサリーなどに関する安全、性能、整 ヒントやコツをお伝えするものです。 備についての追加情報も入手可能です。バイクまたはアクセサリーに含まれ るすべてのメーカー注意書きを、スペシャライズド正規販売代理店から受領 1.1..保証 されていることを必ずお確かめください。このユーザーマニュアルの情報と バイクに同封された保証規定を参照するか、弊社ウェブサイト コンポーネントメーカーが提供している情報との間に相違点がある場合は、 (www.specialized.com)でご確認願います。保証規定は、スペシャライ 最寄りのスペシャライズド正規販売代理店にお問い合わせください。 ズド正規販売代理店でご入手いただけます。 Como は、EPAC (電動アシスト自転車または Pedelec と呼ばれます)に 分類され、このマニュアルでは、特段の断りがない限り、バイクと呼称し ます。 他の言語バージョンは www.specialized.com からダウンロードできます。...
  • Página 315 2. COMO のコンポーネント 46 44 19 22 23 32 33 38 39 11/12...
  • Página 316 ドロップアウトハンガー * / フ ロ ン ト ブ レ ー キ ロ ー ダウンチューブ スライド式ドロップアウト * ター 46 44 リアディレーラー * /シフ ENVIOLO. シートチューブ リアブレーキキャリパー トインターフェイス * AUTOMATIQ.IGH を装備 チェーンリング * /スプロ ヘッドチューブ リアブレーキローター ケット * チェーンステー チェーンガード スポーク チ ェ ー ン ス テ ー プ ロ テ ク シートステー...
  • Página 317 3. ジオメトリー 重要情報:本マニュアルに要約されたジオメトリーは、本マニュアルが作成された日付時点のものであり、変更されることがあります。スペシャ ライズドは、いつでも事前の予告なくコンポーネントを変更することがあり、それには装備の変更や、削除および/または追加が含まれます。...
  • Página 318 フレームサイズ スタック(mm) リーチ(mm) ヘッドチューブ長(mm) ヘッドチューブアングル(°) . 67.5 BB ハイト(mm) BB ドロップ(mm) トレイル(mm) フォーク長(フル) (mm) フォークレイク/オフセット (mm) フロントセンター(mm) チェーンステー長(mm) 470.4 470.4 470.4 ホイールベース(mm) 1192 1218 1238 シートチューブ長(mm) シートチューブアングル(°) 73.8 73.3 クランク長(mm) ハンドルバー幅(mm) サドル幅(mm) シートポスト最大挿入長(mm) シートポスト最小挿入長(mm) フォークトラベル(mm)...
  • Página 319 4. COMO についての一般的な情報 注意:すべての Como バイクには、その速度になるとモーターサ ポートが自動的に遮断される速度制限があらかじめ設定されてい 4.1..使用用途 ます。いかなる場合も出力および/またはシステムの非承認の改 Como は、一般的な目的の乗車のみに使用することを意図して、テストお 変(または改変の試み)は禁止されており、これらを行うと保証 は無効になります。 よび設計されています(コンディション 2) 。 4.2..PEDELEC./.EPAC このカテゴリーに分類されるバイクは、コンディション 1 のラ コンディ イディングに対応する設計に加え、滑らかな砂利道および緩や お使いの Como が Pedelec に分類されている場合は、購入した国ごとに ション 2 かな傾斜の、タイヤが常に接地する程度の状態の良いトレイル で使用することを意図して、テストおよび設計されています。 あらかじめ設定されている最大アシスト速度に到達すると、モーターサ ポートが自動的に遮断されます。 通常は運転免許や保険は必要ありません。 意図された 舗装道路、整備された砂利道または未舗装道路、および自転車 使用 専用道での使用。 4.3..構造上の重量限界 オフロードまたはマウンテンバイクとしての使用、またはあらゆ るタイプのジャンピング。バイクによってはサスペンション機能...
  • Página 320 5. 乗車に関する基本的な情報 警告!ペダルに足をかけ、バイクを走行させると、同時にモーター サポートが稼動します。ペダリングの前にサドルに座り、少なく Como モーターは、ペダリング時およびバイク走行中にのみペダルアシス ともブレーキを 1 回使用してください。突然加速することがある トを提供します。ペダルに加えられる力に応じて、ペダルアシストの量が ため、片足をペダルに乗せたままもう一方の足でバイクを跨がな 変動します。また、ペダリングを止めると、モーターはアシストを停止し いでください。この警告に従わないと、重傷または死亡事故につ ながる可能性があります。 ます。Como バイクは、ディスプレイで OFF モードにすると、モーター アシストのない通常のバイクのように使用できます。バッテリー充電が 警告!電動アシストバイクの加速は予想以上に速い場合があり、 4%未満に低下した場合も通常のバイクとして使用できます。 最初は不安に思うかもしれません。初めての乗車の前に、パワー の 1 番低い ECO モードを使用して、他のバイク、歩行者および 5.1..乗車に役立つ情報 /または車両から離れた安全な場所でスタート、ストップ、コー Como は、電動モーターのアシストにより、モーターアシストのないバイ ナリングや障害物を避ける練習をして、電動アシストバイクの操 クとは異なる乗車体験を提供します。以下は、コンポーネントの寿命を伸 作に慣れてください。電動アシストバイクは加速度が大きいため、 予想より速く障害物に近付くことがあります。路面の状態には特 ばし、バッテリーの持続時間を増加させる乗車に役立つ情報です: に注意を払ってください。スタート時のデフォルトのモーターサ コーナーに入る時の速度に注意し、コーナーに入る前にペダリングを ポートモードは常に SPORT(中央の設定)になっています。...
  • Página 321 5.4..走行可能距離の確認 し、メーカーの取扱説明書を参照して、お近くのスペシャライズ ド正規販売代理店にお問い合わせください。スペシャライズドの 乗車前に電動アシストバイクの走行可能距離を確認してください。走行可 バイクは、基本的に 1 度に 1 人で使用することを意図してテスト 能距離は、www.specialized.com 内で Turbo バイクのモデルを選択し、 および設計されています。ただし、 お子様を乗せる装備のなかには、 レンジカリキュレーターをクリックして計算することができます。レンジ メーカーの指示に従って特定のバイクに取り付ける際に、その適 合性がスペシャライズドによって確認されているものがあります。 カリキュレーターに加えて、走行距離をコントロールするために Mission お使いのバイクがアクセサリーを取り付けて安全に乗車できるか Control アプリの Smart Control 機能の使用をお勧めします。 どうか必ず確認し、アクセサリーメーカーが提供している安全に 5.5..剥がせる黄色いステッカー 関するすべての指示事項に従ってください。また、バイクに取り 付けてお子様を乗せるアクセサリーを使用する場合は、バイクの Como のフレームに、バイクのシリアルナン 構造上の重量限界と積載重量制限を超過していないことを確認し バーが記載されたステッカーが貼り付けられ てください。アクスルに取り付けるトレーラーについては、牽引 ています。バイクからこのステッカーを剥が 重量限界は 132.lbs(60.kg)となります。 し、今後に備えてこのマニュアルの最後のペー ジに貼り付けてください。...
  • Página 322 クにチャイルドシートを取り付けることはできません。このよう びや疲労による変質がないかどうかチェックしてください。どんなに な取り付けを行うと、バイクフレームまたはコンポーネントに通 小さいものであっても、きしみ音が聞こえる場合、過度の消耗の兆候 常以上の力が加わってバイクの損傷または完全な故障が発生し、 を見つけた場合、ひびを発見した場合、またはバイクに損傷がある場 重症または死亡事故につながる可能性があります。既に複合素材 合は、直ちに乗車を停止し、スペシャライズド正規販売代理店で検査 またはカーボンファイバー製のパーツまたはコンポーネントにア を受けてください。 クセサリーを装着させている場合は、お近くのスペシャライズド 正規販売代理店で入念な安全検査を受けるまでバイクを使用しな 寿命およびメンテナンスの種類と頻度は、使用状況、ライダーの体重、 ■ いでください。 乗車コンディションおよび/または衝撃などの要因によって異なりま お使いのバイクにお子様を乗せる前に、お住まいの国や地域で適 す。 また Como は、 電動アシストドライブシステムを使用しているため、 用される法的要件および規制について必ず確認してください。お 同じ時間内でより長距離の走行が可能です。コンポーネントは、それ 使いのバイクには、特定またはすべてのアクセサリーの使用が制 ぞれが異なる割合で消耗されていきます。ドライブトレインおよびブ 限されている場合があります。このような制限は、特に電動およ レーキのコンポーネントは、特に消耗しやすいものです。定期的にお びペダルアシストバイクに適用される場合が多くあります。 近くのスペシャライズド正規販売代理店でバイクとコンポーネントの 6. メンテナンスに関する基本的な情報 検査を受け、消耗がないかどうかチェックしてください。 過酷な要因、とりわけ塩分を含んだ空気(例えば海の近くでの乗車や Como はハイパフォーマンスバイクです。すべての定期メンテナンス、ト ■ 冬の乗車など)によって、クランクスピンドルやボルトなどのコンポー ラブルシューティング、修理およびパーツの交換は、スペシャライズド正 ネントが電解腐食を起こし、消耗が加速して寿命を短くする恐れがあ...
  • Página 323 ンポーネントに損傷をきたす原因となり、保証が無効になります。 コンポーネントが、メーカーの指示どおりに組み立てられて調整 しかし最も重要なことは、重傷または死亡事故につながる可能性 され、正しく機能するかどうか必ず確認してください。 があるということです。バイクに何らかの損傷の兆候があるとき は、バイクを使用せず、直ちにスペシャライズド正規販売代理店 警告! Como の多くのコンポーネント(モーター、バッテリー、 で検査を受けてください。 ディスプレイおよびケーブルガイドに限らず)は Como 専用に設 計されています。最初に装備されていたコンポーネントおよびハー 警告!組立またはメンテナンスの最中にはメンテナンススタンド ドウェアのみを常に使用してください。他のコンポーネントまたは を使用し、運搬の際にはバイクラックを使用してください。 ハードウェアを使用すると、組立の完全性と強度を損なうことにな フレームおよび/またはバイクをメンテナンススタンドに置くと りかねません。 Como 専用のコンポーネントは、 他のバイクにフィッ きには、スタンドをフレームにではなく、シートポストに固定し トしたとしても使用せず、Como にのみ使用してください。この警 てください。フレームを固定すると、フレームに目視できるまた 告に従わないと、 重傷または死亡事故につながる可能性があります。 は目視できない損傷が生じ、制御を失って転倒する可能性があり ます。 警告!フレームまたはバイクのいかなる改変も決して行わないでく ださい。バイクをやすりで削ったり、ドリルで穴を開けたり、また、 警告!バイクを使用していない時および/またはバイクの修理や パーツを取り外したりしないでください。適合性のないコンポーネ 点検の際には、必ずバッテリーの電源をオフにしてください。 ントやハードウェアを取り付けないでください。この警告に従わな いと、重傷または死亡事故につながる可能性があります。 注意:モーターアセンブリを開けないでください。モーターアセ ンブリは、密閉されたメンテナンスフリーのシステムです。モー...
  • Página 324 7.1..ヘッドセットベアリング 図 7.1 ヘッドセットは、1 1/8"(41.8 mm x 30.5 x 8 mm、45 x 45°)の Campagnolo フレームサイズ Standard に適合しているアッパーベアリングと、1.5"(51.8 mm x 40 x 8 mm、45 x 36°)のロワーベアリングを使用しています。交換ベアリング 最小挿入長 はスペシャライズドのヘッドセット仕様に適合していることを確認してく 80 mm 80 mm 80 mm ださい。どちらのベアリングの取り付けおよび取り外しにも、工具は必要 最大挿入長 220 mm 240 mm 250 mm ありません。取り付ける前にベアリングにグリスを塗布してください。...
  • Página 325 ズマニュアルの該当セクションを参照してください。不適切に装 着されたシートポストによって、サドルやシートポストがずれる ことがあり、これによってフレームが損傷し、制御を失って転倒 する可能性があります。 警告!バリや鋭利な角がないかどうか、シートポストとシート チューブをチェックします。細目サンドペーパーでバリや鋭利な 角を取り除きます。 7.3..ディレーラーハンガー/ドロップアウトハンガー enviolo 一体型ギアハブ(IGH)以外のハブが装備された Vado モデルは、 リアドロップアウトに直接取り付けられた Amazinger 2.1 ディレーラー ハンガーにフィットします。 enviolo IGH が装備された Como モデルには、 左右のスライド式可変ドロッ プアウトハンガーが備わっており、そこに enviolo IGH を取り付けます。 警告!ホイールが回転しているときに、スピードセンサーマグネッ これらのドロップアウトハンガーは、ベルトのテンションとリアホイール トに決して触れないでください。また乗車後は、ブレーキローター のアライメントを制御します。 が非常に熱くなっていることあります。. 重要情報:enviolo 一体型ギアハブ(IGH)以外のハブが装備され 7.5..フロントラックマウント た Como モデルは、enviolo.IGH には対応しません。. バイクにフィットするオプショナルのフロントラックを、フェースプレー...
  • Página 326 警告!オプショナルのフロントラックはバイクの先端に取り付け るため、お客様の安全のために、正しく確実な取り付けをスペシャ ライズド正規販売代理店で行うことが大変重要です。常にオリジ ナルの金具類のみを使用してください。不適切な取り付けや調整 は、重傷事故につながる可能性があります。 警告!バイクの留め具(ナット、ボルト、ビス)を適正な力で締 め付けることは、安全な乗車にとって非常に重要です。締める力 が弱すぎると、留め具がしっかりと固定されない可能性がありま す。締める力が強すぎると、ねじ部がつぶれたり、留め具が伸び たり変形したり、あるいは割れたりすることがあります。いずれ の場合も、不適切な締め付けトルクを適用すると、コンポーネン トに不具合が生じ、制御を失って転倒する原因となる可能性があ ります。指定されている場所には、各ボルトをトルク基準値で締 めてください。初めての乗車後、そしてその後も継続的に、すべ てのボルトの締め付け具合を再確認し、しっかりと固定されてい ることを確認してください。 7.6..ラックアクセサリーマウント 図 7.3 2.5 mm の六角レンチをフェースプレートのビス穴(A)に挿入し、 ヘッ ■ ドチューブ内に隠れているボルト(B)を緩めて、フェースプレートを 取り外します。 フェースプレートの中には、フロントラックの取り付けに使用する、 ■ ねじの切り込みがある 4 つのボアが (C) があります。ラックのユーザー マニュアルで、正しい取り付け手順を参照してください。 警告:許容されている積載重量制限は、リアラックが 27.Kg、フロ ントラックが 15.Kg です。また、オーナーズマニュアルに記載され ているバイクの構造上の重量限界を超えないようにしてください。 警告!ラックとバスケットは、重心、重量、バランスに変化をき...
  • Página 327 図 7.4 7.7..ライト リアラックは可変ストッパーにフィットします。これらのストッパー Como のすべてのモデルには、LED ヘッドライトとテールライトが装備 ■ によってさまざまなパニエ(荷物)バッグが使用でき、バッグがレー されています。コモのライトはバイクのスイッチを入れると自動的に点灯 ル上でスライドするのを防ぎます。 します。乗車中にリモートの (F1) ボタンを長押しするとライトは消灯し ます。 ストッパーを調節するには、ストッパーのボルトを緩め、前または後 ■ ろにスライドさせてパニエバッグマウントに合わせ、好みの位置で締 め付けます。 リアラックのトッププレートは、独自の MIK HD マウンティング形状に ■ なっています。この形状により、バッグ、バスケット、チャイルドシー トなど、さまざまなアクセサリーを MIK または MIK HD に取り付ける ことができます。 重要情報:MIK.HD マウンティングシステムまたはアクセサリーの 詳細については、メーカーのウェブサイトを参照してください。. 注意:適合しているリアラックの最大積載重量は 27.kg ですが、 アクセサリーごとの重量限界は、これを下回っている場合があり ます。ラックまたはアクセサリーの重量制限のうち、常にどちら...
  • Página 328 7.8. 一体型ハンドルバー T25 Torx レンチを使用して、クランプの左右の隙間が等しくなるよう ■ にステアラークランプボルト(C)を交互に締めていきます。正しい隙 Como には、専用のハンドルバーアセンブリが装備されています。セット 間が得られたら、ボルトを 6.2 Nm(55 in-lbf)のトルク値で交互に締 アップ方法は他のハンドルバーとは異なります。 め付けます。 7.9..MASTERMIND.TCD-w 取り付けブラケット MasterMind TCD-w は恒久的にバイクにフィットし、セキュリティボルト が備わったツイストロックマウントに固定されています。ディスプレイを 取り外すには、ハンドルバーと一体化されている取り付けブラケット全体 を取り外す必要があります。 図 7.6 ハンドルバー(A)を組み立てる際は、 まずトップキャップとボルト(B) ■ で仮止めしてから、 ステアラークランプ(C)で固定します。ステアラー クランプはハンドルバーステムに付いており、カバー(D)を開けると アクセスできます。 トップキャップの穴をバイクの中央のラインに合わせます(E) 。 ■ 図 7.7 ハンドルバーをしっかりとヘッドチューブに取り付け、5 mm の六角レ...
  • Página 329 3 mm の六角レンチを使用して手で締めます。 8. システムインターフェイス 重要情報:本マニュアルに要約されたインターフェイスの機能は、 本マニュアルが作成された日付時点のものであり、変更されるこ とがあります。スペシャライズドは、いつでも事前の予告なく機 能を変更することがあり、それには装備の変更や、削除および/ または追加が含まれます。 警告!乗車中にディスプレイを見たり使用したりする際は、細心 の注意をはらってください。気を取られて事故につながる可能性 があります。設定の変更や、ディスプレイのさまざまな機能の操 作は、必ず停車してから行ってください。乗車の最中に、ページ のカスタマイズや、設定の調節を行わないでください。 図 8.1 Como のすべてのモデルには、MasterMind TCD-w ディスプレイが装備さ れています。ディスプレイからシステムを起動すると、情報がディスプレ イに表示されます。 バイクの電源のオン/オフは、MasterMind TCD-w で行います(A) 。 ■ ディスプレイの右側にある USB-C ポート(B)は、スペシャライズド正 ■ 規販売代理店とサービスセンターが使用します。バイクの使用中には、 ラバーポートシールがきちんとはまっていることを確認してください。 ただし USB-C ポートは、携帯電話や他のアクセサリーの充電に最大電 ■ 流 1 アンペアまで使用できます。 ディスプレイを高熱または強い陽光に長時間さらさないでください。...
  • Página 330 ディスプレイの清掃には湿った布または乾いた柔らかい布のみを使用 8.3..ハンドルバーリモート ■ してください。強い洗剤などは使用しないでください。 ディスプレイを分解したり、落としたりしなでください。 ■ 乗車前に、ディスプレイとマウントがハンドルバーにしっかりと取り ■ 付けられていることを確認してください。 8.2..MASTERMIND.TCD-w でのシステム起動 図 8.3 すべての Como モデルにはハンドルバーリモートが装備されています。 図 8.2 ハンドルバーリモートでは、モーターサポートのレベルや、MasterMind システムを起動するには、ディスプレイユニットにある POWER ボタ TCD-w の機能とディスプレイのスクロールがコントロールできます。 ■ ンを、ディスプレイがオンになるまで長押しします。 A: (+) (-) サポート調節ボタン。MasterMind TCD-w の項目の移動と ■ システムの電源を切るには、POWER ボタンをもう一度押します。 設定を行います。 ■ B:機能ボタン F1 および F2(MasterMind TCD-w のスクロールと設定)...
  • Página 331 8.4..リモートの機能 と、enviolo ハブの目標ペダルペースが減少します。 C と D.-(-) (+)ボタンの同時押し: 両方のボタンを同時に長押しすると MasterMind TCD-w の設定メ ● ニューが開きます。 8.5..サポートモード Como モーターには、TURBO、SPORT、ECO、OFF、SMART CONTROL、 MICRO TUNE の 6 種類のアシストモードがあります。 標準バイクアシストモード: TURBO モード:高速セクションと上り坂用の最大パワーモード。 ■ SPORT モード : 必要なパワーを十分備えた、 コントロール重視なモード。 ■ ECO モード:安定したパワーを供給しながら最大走行距離を実現する、 ■ 図 8.4 最も効率的なモード。 A.-.F1 ボタン:...
  • Página 332 図 8.5 図 8.6 サポートモードを変更すると、クイックリファレンスで選択されたサポー Micro Tune モードは、乗車中に、サポートとピークパワーを 10%刻みで トモードに応じて、ディスプレイ上の色が変化します。 同時に変更できます。起動すると、Micro Tune 設定がディスプレイの左 上端に表示されます。 (+)ボタン - サポートの量が増加します。 ■ リモートの F2 ボタンを短く押して Micro Tune モードをオンにします。 (-)ボタン - サポートの量が減少します。 ■ ■ (+) (-)ボタンを使用して、値を増加または減少することができます。 ■ 重要情報:リモートでは、最強のモードまたは最弱のモードに達す Micro Tune モードから標準モードに戻すには、F2 ボタンを短く押します。 ると、システムでモード変換の継続ができなくなります。TURBO ■ から、SPORT、ECO、OFF へとサポート力を減少させるには、 (-) ENVIOLO.AUTOMATiQ.IGH:...
  • Página 333 ります。ペダルペースが高くなりすぎると、 バーのアイコンが右に動き、 色が緑(理想的)からオレンジ(高い) 、さらに赤(高すぎ)へと変わ 上の図(図 8.8)に示したコンポーネントのイメージは、本マニュ アルが作成された日付時点のものであり、変更されることがあり ります。 ます。スペシャライズドは、いつでも事前の予告なくコンポーネ 最適なモーターサポート、効率、走行可能距離を得るには、ペダルペー ントを変更することがあり、それには装備の変更や、削除および ■ スバーが緑色の範囲に収まるように、ペダルペースを保ってください。 /または追加が含まれます。 8.7..ENVIOLO マニュアルハブのギア比の変更 8.8..ENVIOLO.AUTOMATIQ ハブ、ペダルペースおよびギアインデックス enviolo AUTOMATiQ IGH システムは、手動でシフティングを行う心配は まったくありません。ご自分が最も快適なペダリングを行える目標ペダル ペースを設定すると、トランスミッションが自動でコントロールされ、上 り坂でも下り坂でも、常に同じペースでペダルをこぐことができます。 enviolo IGH のペダルペース(ケイデンス)は、ハンドルバーリモートお よび MasterMind TCD-w のディスプレイで調節できます。 重要情報:ケイデンスは事前に 75.Rpm に設定されています。 図 8.8 Como モデルには、enviolo マニュアルハブが装備されているものがあります。 このハブのギア比の変更は、ハンドルバーの右側にあるシフターで行います。...
  • Página 334 ペダルペースの調整 8.10 最も速い より速い 速い ハイ ロウ 標準 遅い より遅い 最も遅い 図 8.10 ギアインデックスは MasterMind TCD-w に表示して参照できるほか、ディ 図 8.9 ■ スプレイのカスタマイズ可能なページのフィールドにも表示できます。 F2 ボタンを短く押すと、enviolo ペダル調整が起動します。レベルが ■ 棒グラフのカラーバーは、現在のギアインデックスに準じて変化し、 MasterMind TCD-w に自動的に表示されます。 ■ ギアの限界に達したことを表示します。 (+)ボタンを短く押すとペダルペースを好みのレベルへと増加させ、 ( -) ■ ボタンを短く押すとペダルペースを好みのレベルへと低減します。 重要情報:MasterMind.TCD-w でギアインデックスの設定とカス タマイズを行うには、バイクを Mission.Control に接続する必要 重要情報:enviolo.AUTOMATiQ.IGH のペダルペースページは、直...
  • Página 335 法的情報の確認、センサーのペアリングを行うには、リモートの(+) と(-)ボタンを 2 秒間長押しし、設定メニューを開きます。 る機能があり、利用可能なすべての e- バイクデータを確認することがで きます。 設定のナビゲートには、 ( +) ( -) ボタンを使ってスクロールします。 「OK」 ■ 8.11..GARMIN レーダー するときは F1 ボタン、 「戻る」ときは F2 ボタンを使用します。 Como のモデルの中には、後方からの車両の接近を警告するように設計さ れた Garmin レーダーシステムに対応しているものがあります。 8.12 警告! Garmin レーダーシステムを使用する前に、提供されてい るマニュアルのすべての安全警告と手順・指示事項を含め、該当 するセクションを読んでください。. 警告! Garmin レーダーデバイスは、後方から接近してくる車両 に関する一般的な情報を提供しますが、周囲の状況は必ず常時ご 自分で把握してください。車両の大きさ、スピード、位置によっ...
  • Página 336 起動 視覚によるアラート 8.14 8.13 図 8.13 図 8.14 Garmin レーダーシステムは、MasterMind TCD-w ディスプレイに一体化 車両位置マーカーは、後方の車両がバイクに接近するにつれてスクリーン され、装備されているモデルに取り付けられているディスプレイの左側に の上に移動し(A) 、遠ざかるにつれて下に移動します。 データが表示されます(A) 。 マーカーのドットは、接近してくる車両が検出された距離および/ま バイクを起動すると、レーダーは黄色の点滅マーカー(B)としてディス ■ たはスピードに応じて色が変わります。 プレイの左上端に表示され、システムが起動するとマーカーは緑色に変わ スクリーン端の緑色のドット(B)は、車両が何も検出されていないこ ります(C) 。 ■ とを示しています。 重要情報:Garmin レーダーが装備されているバイクであるにもか 黄色のドット(C)は、車両が接近しつつあることを示しています。 ■ かわらず、レーダーが起動しない場合は、お近くのスペシャライ 赤色のドット (D) は、 車両が急速に接近しつつあることを示しています。 ズド正規販売代理店にお問い合わせください。 ■ 複数のドット(E)は、複数の車両があることを示しています。 ■...
  • Página 337 ると同時にアラーム音を発してアラートを行います。 ら、システムを再起動してください。エラーメッセージが表示され続ける 場合は、お近くのスペシャライズド正規販売代理店に問い合わせて問題を 重 要 情 報: ア ラ ー ム 音 の 有 効 化 ま た は 無 効 化 は、MasterMind. 解決してください。 TCD-w の設定で行うことができます。 重要情報:Garmin レーダーは、すべての Como モデルに適合し 重要情報:Mission.Control にはユーザーアクション機能があり、 ており、どのモデルにも搭載できます。Garmin レーダーが装備さ エラーや診断レポートを販売代理店と共有し、販売代理店はバイ れていないバイクに Garmin レーダーを取り付けるには、特定の クのシリアルナンバーに基づいて詳細なアドバイスを提供し、ラ パーツと物理的システムの統合が必要になります。この作業はス...
  • Página 338 図 8.16 リモートの(+)と(-)ボタンを同時に 45 秒間長押しします。この間、 MasterMind TCD-w は 2 回リブートされます。 MasterMind TCD-w が 2 回リブートしたらボタンをリリースします。 9. MISSION CONTROL スペシャライズドの Mission Control アプリは、ライダーのニーズに合わ せて Como をカスタマイズし、乗車体験をさらに向上させます。 最も重要なことは、アプリはモーター特性をカスタマイズし、システムを 診断し、ライドを記録し、リアルタイムでライドデータを表示し、さらに 走行可能距離を制御する機能を備えていることです。 重要情報:本マニュアルに要約された Mission.Control インター フェイスの機能は、本マニュアルが作成された日付時点のもので あり、変更されることがあります。スペシャライズドは、いつで も事前の予告なく機能を変更することがあり、それには装備の変 更や、削除および/または追加が含まれます。 9.1..MISSION.CONTROL の機能 以下の情報は、Mission Control アプリと共に使用してお使いの Turbo を...
  • Página 339 リ内のヘルプガイドにアクセスするには、Mission Control の各セクション 設定では、基本的なアプリのパラメーターの定義や、お使いのバイクへの の(?)ボタンをタップしてください。このアプリ内のヘルプガイドは、 個々 接続や管理が可能です。ユーザープロフィールの編集を始め、Strava や の画面に関する重要な用語や機能について説明しています。この機能を見る Komoot への統合を含むライド設定のオプションを編集できます。 には、WiFi またはデータでオンラインに接続していなければなりません。 9.3..MISSION.CONTROL のダウンロードとインストール Mission Control をダウンロードするには、App Store(iOS デバイス)ま た は Google Play ス ト ア(Android デ バ イ ス ) で、 「Specialized Mission Control」を検索し、アプリをインストールしてください。Mission Control アプリをインストールしたら、 他のスペシャライズドのデジタルプロパティ (Specialized.com、Ride、Power Cranks、Retül)に使用しているものと同...
  • Página 340 じメールアドレスとパスワードでサインインするか、あるいはアプリから 重要情報:バイクのシリアルナンバーはフレーム、または剥がせ アカウントを作成することもできます。アカウント確認のリンクを含んだ る黄色いステッカーに表示されています。 確認用のメールが送付されます。メールアドレスが認証されると、Mission Control をお使いのバイクに接続することが可能になります。 9.4..バイクと MISSION.CONTROL のペアリング 初めて Mission Control アプリに接続する際は、お使いの Como のペアリ ングコードを使用する必要があります。コードは、バイクのオーナーまた はオーナーが信用してコードを共有する人物だけがバイクに接続すること ができるよう、セキュリティ対策を目的としたものです。 図 9.4 アプリの指示に従い、6 桁のペアリングコードを確認します。コードは ■ MasterMind TCD-w ディスプレイに表示されます。MasterMind TCD-w に表示された指示、またはアプリ内のメッセージに従って、接続を完 了します。 接続すると、バイクのシリアルナンバーが画面の下部に緑色で表示さ ■ れ、接続状態が緑色で「接続」と表示されます。 重要情報:お使いのバイクとのペアリングは、Bluetooth 使用履 歴を消さない限り、Mission.Control アプリを使用して 1 度接続を 図 9.3 確立させるだけです。...
  • Página 341 バッテリーまたは充電器の内部に水分が浸入すると、短絡および火災 Mission Control で、さらに画面を追加し、レイアウトをカスタマイズし ■ を引き起こす可能性があります。バッテリーまたは充電器の清掃には て名前を変更し、表示する情報を変更できます。 高圧洗浄機を使用しないでください。バッテリーまたは充電器を水の 重要情報:詳しい情報は、https://support.specialized.com/home/ 中につけたり、雨や雪の中に放置しないでください。充電器は屋内の missioncontrol.をご覧ください。 みで使用するように設計されています。充電器をバッテリーに接続す る際は、接続部が乾いており、汚れがないことを確認してください。 10. バッテリーと充電器 バッテリーを充電しているときは常にその場にとどまり、完全に充電 ■ されたらバッテリーから充電器を外してください。バッテリーのケー 前述したとおり、お使いのバイクには、パワフルで高性能のリチウムイオ ブルを差し込んだままにしたり、バッテリーを一晩じゅう充電したり ンバッテリーがバイクフレーム内に搭載されています。Como のバッテ しないでください。充電中に何らかの問題が発生した場合(例えば、 リーは、フレームから取り外すことができます。バッテリーには電力が蓄 充電器またはバッテリーが触れないほど異常に熱くなる、または LED 電されていることを絶えず念頭に置き、取り扱い、充電、保管、清掃に関 ライトが問題の発生を示すなどした場合)は、直ちに、バッテリーを する以下の説明と手順を必ず読んで、それらに従ってください。これらの 充電器から外してください。 説明と手順に従わないと、重大な結果を招きかねず、ご自分および/また バッテリーは充電中に暖かくなる場合があります。バッテリーをバイ は他者の重傷につながる火災を引き起こす可能性があります。 ■ クのフレームから外して充電する際は、熱の影響を受けず、十分な通 10.1. 火災または電気ショックの危険性に関する説明および手順 気が得られる安定した表面に置いてください。充電器についても同様 バッテリーは、お使いのバイク専用に設計され、スペシャライズドが です。充電中のバッテリーまたは充電器を、敷布やカーペットの上に...
  • Página 342 が生じた場合は、地元の消防署に連絡してください。 ださい。バッテリーに緊急の危険が生じた場合は、地元の消防署 に連絡してください。 10.2..バッテリーの損傷に関する注意点 警告!バッテリー液は皮膚の炎症や火傷を起こすことがあります。 十分に充電されているバッテリーには、火災を引き起こすに足るエネル バッテリー液に触れた場合は、直ちに水で洗い流し、必要であれ ギーが蓄電されていることに常に留意してください。損傷したバッテリー ばすぐに医師の診断を受けてください。 の充電、使用、取り扱い、運搬は、ご自分および他者に重傷を引き起こす 可能性があります。 10.3..バッテリーの充電方法 そのため、バッテリーの物理的損傷を定期的に検査することが重要です。と 充電する前に、バッテリーが必ずオフになっていることを確かめてく ■ りわけ事故または衝撃の後の検査は極めて重要です。バッテリーがフレーム ださい。Como のバッテリーは、バイクに取り付けたままでも外した 内に完全に格納されている場合は、バッテリーを検査する際にバイクの部分 状態でも充電できます。バッテリーの取り外しと取り付けに関しては、 的な分解が必要になることがあります。これはスペシャライズド正規販売代 セクション 10.5 の説明と手順を参照してください。 理店で行う必要があります。また、バッテリーを Mission Control アプリに接 注意:お使いの充電器がお住まいの地域の電圧出力に適合してい 続し、バッテリーの機能を定期的に検査することが重要です。アプリがバッ ることを確認してください。詳細については、充電器のラベルで テリー内部の問題を検出してアラート発した場合は、アプリの指示に従って 確認してください。電圧出力が高すぎるかまたは弱すぎるコンセ 対応してください。さらにバッテリーは、スペシャライズド正規販売代理店 ントに充電器を接続すると、充電器が損傷する可能性があります。 で定期的に検査を受けてください。正規販売代理店ではさらなる検査ツール を用いるほか、 最新のファームウェアがインストールされているかどうかにつ 警告!バッテリーを充電する際は、充電器のコードが充電器に完 全に挿入され、プラグがコンセントに完全に挿入されていること...
  • Página 343 10.1 10.2 図 10.1 図 10.2 お住まいの国の標準プラグを使用して、充電器のプラグをコンセント バッテリーの充電が開始されると、MasterMind TCD-w(図 10.1D)に ■ ■ に差し込みます。充電器のプラグには延長コードを使用しないでくだ 充電レベルが表示され、進行状態を確認できます。 さい。 充電中は、充電器の LED が赤色に点灯します(1) 。バッテリーがフル ■ MasterMind TCD-w でバイクの電源をオフにします(A) 。 に充電されると、充電器の LED が緑色に点灯します(2) 。 ■ ダウンチューブのバッテリー側面にあるマグネット充電ポートカバー ■ 警告!充電中に充電器の LED が赤色に点滅した場合(3) 、充電エ を開けます(B) 。 ラーが発生したことを意味します。直ちに充電器をソケットとコ 充電器のプラグをソケットに差し込みます。マグネットコネクターな ンセントから外し、スペシャライズド正規販売代理店にお問い合 ■...
  • Página 344 10.4..MASTERMIND.TCD-w 充電レベルディスプレイ 10.3 10.4 図 10.4 乗車中、バッテリーの充電レベルが MasterMind TCD-w のディスプレイ に表示されます。MasterMind TCD-w のすべてのページのどのフィールド 図 10.3 でも、充電レベルが表示されるようにカスタマイズすることができます。 充電が完了したら(A) 、バッテリーの充電ソケットから充電プラグを バッテリーの充電レベルが約 10%(セルの温度や他の要因にも左右され ■ 抜き(B) 、充電器のプラグをコンセントから外してください。 ます)になると、継続してアシストを供給するため、システムはモーター サポートの量を減少させ始めます。 バッテリーの充電残量が 4%になると、 マグネット充電ポートの蓋が下がって閉じ、水や埃の侵入を防いで密 ■ システムはバイクの電源をオンにしたままモーターサポートを停止しま 閉します(C) 。 す。これにより、バッテリーの機能と寿命を保護するだけでなく、有線ラ 重要情報:リチウムイオンバッテリーは、使用年数と使用頻度に イトに約 2 時間電力を供給することができます。 応じて容量が徐々に減少するのでご注意ください。作動時間が大 バイクが 15 分以上停止したときは、電力の節約のためシステムが自動的 きく減少するのは、バッテリーが耐用年数の終わりに近づき、交...
  • Página 345 バッテリーを取り外す 警告!バッテリーの充電レベルが低くなりすぎ、モーターシステ ムがオフになってパワー節約モードになると、有線ライトには限 られた時間のみ電力が供給されて一定の視認性を提供します。さ 10.6 まざまな要因に左右されますが、 最長約 2 時間です。 この状態になっ たら直ちに乗車を中断し、バッテリーを充電してください。ライ トは警告なしに、いつでも消えてしまう可能性があります。. 10.5..バッテリーの取り外しおよび取り付け ロックを解除してバッテリー留め具を開く 10.5 図 10.6 バッテリーを片手で支え、ラッチレバーを右に回して、バッテリーを ■ 完全にリリースします(A) 。 バッテリーを下に引き出し、ダウンチューブに対して約 20 度の角度に ■ します(B) 。 図 10.5 MasterMind TCD-w でバイクの電源をオフにします(A) 。 ■ 付属のキーを使用して、バッテリー留め具を開きます(B) 。 ■ ラッチレバーを右に回して(C) 、バッテリーをリリースします(D) 。 ■...
  • Página 346 バッテリーのフックを解除する バッテリーを再び取り付ける 10.7 10.8 図 10.7 図 10.8 バッテリーがフレームから誤って落下するのを防ぐため、バッテリー バッテリーをフックにかけ(図 10.7) 、バッテリーをフレーム内に収めます。 ■ ■ の先端はフックでフレームに固定されています。 バッテリーをゆっくりとフレーム内に押し、カチッと音がしたら(A) 、 ■ バッテリーを上方そして後方に持ち上げてフックから外し、フレーム バッテリーはフレーム内に保持されたことを示します。ラッチレバー ■ から取り外します。 を左に回して(B) 、バッテリーをフレームに取り付けます。 バッテリー留め具をロックし、 フレームからキーを取り外します (C) 。 ロッ ■ クメカニズムにキーを差し込んだままバイクに乗車しないでください。 MasterMind TCD-w をオンにして、接続を確認します(D) 。 ■ 重要情報:バイクと共に提供されているキーコードは忘れずに保 存してください。ロックのキーを紛失し、キーコードが不明の場 合は、ロックメカニズム全体を交換しなければなりません。...
  • Página 347 10.7..保管 警告!バイクに乗車する前には、必ずバッテリーがしっかりと取り 付けられ、正しい位置にロックされていることを確認してください。 警告!バッテリーを長期間使用しない時は、バッテリーをバイク から取り外し、気温が低く、乾燥した通気の良い場所で保管して 10.6..クリーニング ください。バッテリーを水分と湿気から保護してください。保管 する前に、バッテリーの順電レベルを約 50%未満に下げてくださ バッテリーまたはバイクの清掃の前に、必ずバッテリーの電源をオフ ■ い。保管中は、3 か月から 6 か月ごとに、バッテリーを 50%の充 にし、充電器を充電ポートとコンセントから抜いてください。 電レベルまで充電してください。バッテリーの充電量が完全に枯 バッテリーまたはバイクフレームの清掃には、乾いた布または少し湿っ 渇してしまうと、バッテリーを再び充電することができなくなっ ■ てしまう可能性があります。 た布を使用してください。充電ポートやその周辺に汚れが付着している 場合は、圧力の弱いエアスプレーまたは柔らかいブラシを使用して汚れ 警告!保管する際は、充電器をバイクまたはバッテリーに接続し を落としてください。ドライブトレインのコンポーネントの清掃方法に たままにしないでください。 関しては、ドライブトレインのメーカーの指示に従ってください。 清掃する際は、バイクの充電ポートを完全に閉じ、いかなる水分も決し 10.8..運搬 ■ て電子部品に触れることがないよう注意してください。濡れたときは、 警告!バッテリーを長距離にわたって配送または運搬する際は、 充電器に接続する前に充電ポートを開けて完全に乾燥させてください。 航空機による旅行の際も含め、移送中の万が一の損傷に備えて充 電レベルを 50%未満に下げてください。注意を払って梱包してく 警告!電子部品を損傷しないように、または水分にさらさないよ ださい。損傷したバッテリーは、絶対に航空機で運搬しないでく うに注意してください。バッテリー、モーター、その他の電子部 ださい。...
  • Página 348 TEMP RANGE SBC - B19 SBC - B20 NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE HEAT, FIRE AND SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. 作動電圧 EXPLOSION AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH Rechargeable Li-Ion Battery This battery must be disposed of properly...
  • Página 349 11.2..必要な工具 -20 ~ +65 -20 ~ +65 -20 ~ +70 °C 保管時の温度 2.5、3、4、5、6、8 mm のアレン グリス -4 ~ +149 -4 ~ +149 -4 ~ +158 (六角)レンチ °F TORX T10、T20、T25、T30 作動電圧 カセットロックリング工具 ドライバー AC 入力電圧 100 ~ 240 100 ~ 240 220 ~...
  • Página 350 以下は、このマニュアルにおけるトルク基準値の概要です。 バッテリー留め具ボルト 3 mm 六角レンチ 26.5 トルク値 バッテリー(シール)取り付けボルト TX20 位置 工具 スピードセンサー取り付けボルト 3 mm 六角レンチ IN-LBF スピードセンサーマグネットボルト. シートカラー 4 mm 六角レンチ TX25 (6 ボルトバージョン)* シートポストレールクランプボルト 5 mm 六角レンチ スピードセンサーマグネット. カセットロックリ ステアラーチューブクランプ (センターロックバージョン)* TX25 ング工具 リモートセットねじ 2 mm 六角レンチ ステムトップキャップボルト. 5 mm 六角レンチ チェーンガードマウントボルト...
  • Página 351 12. ENVIOLO ハブを装備したドライブトレイン 重要情報:スペシャライズド製以外のすべてのコンポーネントに ついては、各メーカーのマニュアルを参照して工具およびトルク 値の設定を確認してください。 12.1 a 12.1 b 11.4..カスタマイズ Como バイクは、現状仕様においてのみ Pedelec に分類され、テストお よび承認されています。 警告! Como バイクは、フレームに対して最適に選択、チュー ニング、承認されたサスペンションフォークを装備して提供され ています。これとは異なるアフターマーケットのフォーク(トラ ベル量がより少ないまたはより多いフォークやスタイルの異なる フォーク)を使用すると、アフターマーケット部品の使用でよく 生じるように、ジオメトリーに悪影響を及ぼし、状況によっては、 フレームまたはフレームのコンポーネントに致命的な障害を引き 起こす可能性があります。アフターマーケットフォークの適合性 については、スペシャライズド正規販売代理店またはサスペンショ ンメーカーにお問い合わせください。. 注意:チェーンリングには、チェーンステーとのクリアランスが 適切でないものがあります。使用前にクリアランスとチェーンラ 図 12.1(A-B) インを検証してください。 Como モデルには、enviolo 一体型ギアハブが装備されているものがあ 11.5..タイヤの推奨空気圧 ります。モデルによって、バイクには手動式ハブのインターフェイス 最適化された性能の実現には、適正な空気圧が欠かせません。通常、空気 (A)または AUTOMATiQ ハブのインターフェイス(B)が装備されてお...
  • Página 352 AUTOMATiQ ハブのインターフェイスからケーブルを取り外します (A) 。 重要情報:enviolo.IGH のメンテナンスと使用に関する情報は、メー カーのウェブサイトを参照してください。. 15 mm のレンチを使用して、 リアアクスルナット(B)と回り止めワッ ■ シャー(C)を取り外します。 Gates.Carbon.Drive™ベルトのメンテナンスと使用に関する情報は、 www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManualを参照してください。. ホイールをドロップアウトから取り外し、スプロケットからベルトを ■ 取り外します。 重要情報:enviolo 一体型ギアハブ(IGH)以外のハブが装備され た Como モデルは、enviolo.IGH には対応しません。 リアホイール(ENVIOLO.MANUAL.IGH)の取り外し 警告! IGH は構造が複雑なため、ハブの正しい組立には高い機械 的専門能力、スキル、訓練および特別な工具が必要となります。 12.3 組立、メンテナンス、およびトラブルシューティングは、スペシャ ライズド正規販売代理店で行うことが大変重要です。 12.1..ENVIOLO を装備したリアホイールの取り外しと再取り付け リアホイール(ENVIOLO.AUTOMATIQ.IGH)の取り外し 12.2 図 12.3 ハブのインターフェイスレバーをオープンの位置に開き(A) 、レバー ■...
  • Página 353 15 mm のレンチを使用して、リアアクスルナット(C)と回り止めワッ ベルトをハブのインターフェイスの上、スプロケット上に位置させま ■ ■ シャー(D)を取り外します。 す(C) 。 ホイールをドロップアウトから取り外し、スプロケットからベルトを リアホイールをドロップアウトに設置します。 ■ ■ 取り外します。 重要情報 : AUTOMATiQ コネクターとケーブルが押しつぶされたり、 よじれたりしていないことを確認してください。 重要情報:ベルトをフレームから取り外す手順については、セク ション 12.3 を参照してください。 技術的ヒント:場合によっては、チェーン/ベルトをフロント チェーンリングから取り外した方が、リアホイールの取り付け作 リアホイールの取り付け方法 業が簡単になることがあります。 リアホイールアクスルナットの取り付け 12.4 12.5 図 12.4 リアアクスルナット(A)と回り止めワッシャー(B)がまだ取り付け ■ られている場合は、それらをアクスルから取り外し、リアホイールを ドロップアウトのエリア近くに持ち上げて保持します。...
  • Página 354 15 mm のレンチでアクスルナット(B)を取り付け、30 ~ 40 Nm の ■ 12.2..ドライブトレインのテンション調節とリアホイールのアラインメント トルク値で締めます。 バイクには Gates Carbon Drive™ベルトが装備されています。ベルトの正 ENVIOLO インターフェイスの取り付け しい取り付け、使用、メンテナンスに関する詳細は、 www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual を参照してください。 12.6 12.7 注意:ベルトを取り扱う際は、ベルトを圧迫する、ひねる、反対 側に折り曲げる、反転させる、束ねる、ジップタイで縛ることは しないでください。ベルトをストラップレンチまたはチェーン ウィップの代わりに使用しないでください。ベルトを転がしたり、 こじ開けたりしないでください。損傷の兆候があるベルトは絶対 に使用しないでください。 Como は、左右のスライド式可変ドロップアウトの設計になっており、ベ ルト/チェーンの張りとリアホイールのアラインメントの調整を同時かつ 簡単に行うことができます。 ベルトのテンションを調整するには、スライド式可変ドロップアウトを正 しいテンションが得られるまで動かします。スライド式可変ドロップアウ トは、リアアクスルの両側とも同じように調整してください。 図 12.6.ENVIOLO.AUTOMATIQ.IGH enviolo AUTOMATiQ ハブのインターフェイス内にケーブルを挿入します。 ■ リモートと MasterMind TCD-w の機能をチェックして、ハブが接続さ ■ れていることを確認します。...
  • Página 355 ドロップアウトカバーの取り外し スライド式ドロップアウトの仕様 12.8 a 12.8 b 12.9 図 12.8A および B 図 12.9 調整ボルトにアクセスするには、リアドロップアウトにあるカバーを ■ A:テンションボルト、TX30 取り外す必要があります。 ■ B:可変スライドボルト、3 mm の六角レンチ 2.5 mm の六角レンチを使用して、ドロップアウト左右の裏側から両方 ■ ■ のボルトを取り外します(A) 。 C:シートステーカプラーボルト、TX25 ■ マイナスドライバーを使用してカバーを持ち上げ、カバーをバイクの ■ 前方に向けて前に回して取り外します(B) 。 注意:カバーは無理にこじ開けないでください。カバーに取り付 けられているクリップが損傷してしまいます。.
  • Página 356 スライド式ドロップアウトの調整 リアホイールの位置調整 12.10 12.11 図 12.10 図 12.11 スライド式ドロップアウトの固定ボルトを、リアドロップアウトの左 ノンドライブ側の調整ボルトを調整して、ホイールをチェーンステー ■ ■ 右両側とも緩めます(A) 。 の中間に正しく位置させます。 ドライブ側(右側)から開始し、3 mm の六角レンチを使用して調整ボル ベルトのテンションが正しく保たれていることを再度チェックし、必 ■ ■ トを締め付けるか緩めて、ベルトのテンションを正しく調整します(B) 。 要であれば調整します。 正しいテンションとアライメントが得られたら、TX30 レンチを使用し ■ て、取り付けボルトを 13 Nm(115 in-lbf)のトルク値で締めます。...
  • Página 357 があります。テンションが強すぎると、 摩耗や損傷につながります。 12.12 最良のテンションでスムーズなライドを実現するため、いくつか の工具が利用できます。ベルトの取り付け、使用、メンテナンス については、www.GatesCarbonDrive.com/OwnersManual を参 照してください。 警告!ベルトのテンションの調整は作業が複雑なため、高い機械 的専門技術、スキル、訓練および特別なツールが必要となります。 ベルトの整備は、スペシャライズド正規販売代理店で行ってくだ さい。 12.3..シートステーカプラー Como にはシートステーカプラーが装備されています。これによってシー トステーに隙間を生み出し、ベルトの取り付けと取り外しを簡単に行うこ とができます。 リアホイールを取り外し、 ベルトをリアスプロケットから取り外します (セ クション 12.1) 。 4 mm の六角レンチで、リアラックのボルトをシートステーから取り外し ます(図 7.4) 。 図 12.12 3 mm の六角レンチを使用して、 チェーンガードの上部からフロント ■ チェーンガードボルトを取り外します(A) 。 チェーンガードを上に持ち上げ、チェーンガードとフレームの間にベ ■...
  • Página 358 カプラーのオープンとベルトの取り外し 注意:ベルトのテンションを調整する前に、シートステーカプラー を取り付け、指定トルク値で締めてください。 12.13 12.4..ENVIOLO.AUTOMATIQ.IGH のキャリブレーション 使用開始時の最初のステップで、またはシステムメンテナンスの後、ある いは正常な機能が損なわれた後には、システムをキャリブレーションしな ければなりません。使用開始時のキャリブレーションは、バイクの引渡し 前に、 スペシャライズド正規販売代理店で完了しているはずです。 このキャ リブレーションが行われていない場合は、最初の乗車時にキャリブレー ション手順指示が MasterMind TCD-w に自動的に表示されます。スクリー ンの指示に従ってご自分でキャリブレーションを行ってください。 注意:システムメンテナンスの後、あるいは正常な機能が損なわ れた後には、システムを再度キャリブレーションしなければなり ません。 12.14 図 12.13 可変ドロップアウトカバーを取り外します(図 12.8A および B) 。 ■ TX25 レンチを使用して、アッパーシートステーカプラーボルト(A) ■ を取り外し、シートステーカプラーバレル(B)をドロップアウトから 取り外します。 チェーンステーとシートステーを引き離し、ベルトをシートステーの ■ 隙間を通して注意深くスライドさせます(C) 。 以上の手順を逆に行って、新しいベルトを取り付けます。 ■...
  • Página 359 図 12.14 EU.輸入業者の住所 設定で enviolo のキャリブレーションを選択すれば、いつでもバイクを再 Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland 度キャリブレーションすることができます。 Werkstattgasse 10 リモートの(+)と(-)ボタンを同時に押して、設定メニューにアクセ ■ スします。 6330 Cham (+)と(-)ボタンを使用してメニューの「OPTION(オプション) 」を Switzerland ■ 選択し、F1 を押します。 (+)と(-)ボタンを使用してメニューの「ENVIOLO CAL」を選択し、 ■ F1 を押します。 スクリーンの指示に従ってキャリブレーションを行ってください。 ■ 13. 規制に関する情報 RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. は、本製品およびパッケージが、...
  • Página 360 が適用されました: パート 1:一般要件 パート 2:充電器に関する特定要件 シリアルナンバー: フレームデカールはユーザーマニュアルの一番後ろのページにあります 技術文書作成者: Specialized Europe GmbH Werkstattgasse 10 6330 Cham, Switzerland Jan Talavasek( ヤ ン・ タラヴァセク) 署名: (Turbo 担当シニア ディレクター) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland、2021 年 5 月 1 日 注:本適合宣言は、CE マーキング指令に従う国で販売されたバイクにのみ適用されます。 注:バイクとこのユーザーマニュアルを連動するためには、フレームに付いているバイクのシ リアルナンバーが記された剥がせる黄色いステッカーを、該当箇所に貼り付けてください。...
  • Página 361 ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. „ FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. „ DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. „...