Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo traseiro da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arka Borusu
Задна тръба на седалката
5
•
Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
•
Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.
•
Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports de la base.
•
Pousser le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fi xé aux supports de
la base.
•
Stecken Sie die Rückenlehnenstange auf die Enden der Basisstangen.
•
Drücken Sie die Rückenlehnenstange herunter, um sicherzugehen, dass diese
fest und sicher auf den Basisstangen sitzt.
•
Bevestig de rugleuningstang aan de uiteinden van de draagsteunen.
•
Druk even op de rugleuningstang om te controleren of deze in z'n geheel aan
de draagsteunen vastzit.
•
Posizionare il tubo dello schienale sulle estremità della barra della base.
•
Spingere il tubo dello schienale per controllare che sia completamente
agganciato alle barre della base.
•
Introducir el tubo del respaldo en los extremos de los tubos de la base.
•
Apretar el tubo del respaldo hacia abajo para asegurarse de que ha entrado
completamente en los tubos de la base.
•
Sæt ryglænsrøret fast på enderne af de nederste stænger.
•
Skub til ryglænsrøret for at sikre, at det sidder ordentligt fast på de
nederste stænger.
•
Encaixar o tubo traseiro nas extremidades da armação.
•
Empurrar o tubo traseiro para verifi car se está bem encaixado nas armações.
•
Sovita selkänojan putki jalustaputkien päihin.
•
Varmista selkänojan putkea työntämällä, että se on kunnolla kiinni jalustaputkissa.
•
Fest seteryggsbøylen til sokkelstangendene.
•
Trykk på seteryggsbøylen for å kontrollere at den er ordentlig festet
til sokkelstengene.
•
Passa in ryggstödsröret på basstångens ändar.
•
Tryck på ryggstödsröret så att det sitter ordentligt på basstängerna.
•
Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στα άκρα του στηρίγματος βάσης.
•
Τραβήξτε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στα στηρίγματα βάσης.
•
Koltuk arkalığı borusunu taban çubuklarının uçlarına geçirin.
•
Taban çubuklarına tamamen geçtiğinden emin olmak için koltuk arkalığı
borusunu geriye itin.
•
Поставете задната тръба на основата във всеки от краищата на рамката
на основата.
•
Натиснете задната тръба на седалката , за да се уверите, че е надеждно
закрепена към рамката на основата.
Retainer Socket Up
Trous des pièces de retenue vers le haut
Fassung der Halterung zeigt nach oben
Gaatje van koppeling aan bovenkant
Presa del fermo su
Muesca del tope hacia arriba
Beslagholder opad
6
•
Fit a retainer to the
outside of the seat back tube, as shown. Make sure the
socket in the retainer is upright.
•
Insert an M5 x 20 mm screw through the hole in the seat back tube, base wire
and into the inside of the retainer.
•
Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other side of the
seat back tube.
•
Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you can remove either end of
the seat back tube, you have not assembled the retainers correctly. Remove the
screws, re-read and repeat Assembly steps 5 and 6.
•
Fixer une pièce de retenue sur le côté
illustré. S'assurer que le trou de la pièce de retenue est orienté vers le haut.
•
Insérer une vis M5 de 20 mm dans le trou du tube du dossier, puis le support de
base et la pièce de retenue.
•
Répéter ce procédé pour fi xer l'autre pièce de retenue à l'autre côté du tube
du dossier.
•
Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fi xé. Si une extrémité du
tube du dossier se détache, cela signifi e que les pièces de retenue ont été mal
assemblées. Retirer les vis, relire et répéter les étapes d'assemblage 5 et 6.
•
Stecken Sie eine Halterung wie dargestellt von
Rückenlehnenstange. Achten Sie darauf, dass die in der Halterung befi ndliche
Fassung nach oben zeigt.
•
Stecken Sie eine Nr. M5 x 20 mm Schraube durch die Öff nung in der
Rückenlehnenstange, der Basisstange und von innen in die Halterung.
•
Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere Halterung auf der anderen Seite
der Rückenlehnenstange zu befestigen.
•
Ziehen Sie an der Rückenlehnenstange, um sicherzugehen, dass diese fest und
sicher sitzt. Lässt sich eines der Enden der Rückenlehnenstange abnehmen,
wurden die Halterungen nicht richtig befestigt. Entfernen Sie die Schrauben,
lesen Sie die Aufbauschritte 5 und 6 erneut durch und wiederholen Sie sie.
12
Abertura do fixador para cima
Kiinnityskappaleen aukko ylöspäin
Festehullene vender oppover
Fästsockel upp
Εσοχή Κομματιού Ασφάλισης Επάνω
Sabitleyici Yuvası Yukarı
Гнездо на фиксатора нагоре
extérieur du tube du dossier, comme
außen auf die