Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

The Swiss Instruments
DE
Bedienungsanleitung
Operation Manual
EN
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzione d'uso
ES
Instrucciones de uso
PL
Instrukcja Obsługi
Nouvag AG · Postfach 180 · St.Gallerstr. 23–25 · CH-9403 Goldach
Phone +41 (0)71 846 66 00 · Fax +41 (0)71 846 66 70
info@nouvag.com · www.nouvag.com
DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen.
EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly di er due to consistent further development.
FR: Sous réserve de modifications techniques. En raison du développement constant de nos produits, les figures et les caractéristiques techniques peuvent di érer légèrement.
HighSurg 11
Shaver Motor System

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nouvag HighSurg 11

  • Página 1 Instrukcja Obsługi HighSurg 11 Shaver Motor System Nouvag AG · Postfach 180 · St.Gallerstr. 23–25 · CH-9403 Goldach Phone +41 (0)71 846 66 00 · Fax +41 (0)71 846 66 70 info@nouvag.com · www.nouvag.com DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen.
  • Página 3 Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
  • Página 5 Elektronikmotor 7.8.2 Schlauchpumpe 7.8.3 Drehrichtung Elektronikmotor Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Steuergerät und Fußpedal Elektronikmotor 21 Schlauchsets Ref. 6024 Handstückablage Wartung Austausch der Steuergerätesicherung Sicherheitstechnische Kontrollen Störungen und Fehlersuche Ersatzteilliste mit Bestellnummern Hinweise zur Entsorgung Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 6 Das mikroprozessorgesteuerte Bohr- und Shaver-System HighSurg 11 wird in der HNO-Chirurgie eingesetzt. Das Gerät ist für das Bohren im Knochen sowie für die Shaverbehandlung konzipiert. Der HighSurg 11 be- sitzt eine integrierte Peristaltikpumpe (Rollen- bzw. Schlauchpumpe) zur Kühlung des zu bearbeitenden Gewebes und der zum Einsatz kommenden Instrumente, um Gewebeschädigungen zu vermeiden.
  • Página 7 Folgeschäden, die aus einer unerlaubten Änderung/Manipulation folgen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Die Garantie erlischt. Eine Verwendung des HighSurg 11 außerhalb der in Kapitel 1.1 beschriebenen Indikationen ist nicht erlaubt. Die Verantwortung dafür trägt allein der Anwender bzw. Bediener. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 8 Zubehörs zu versichern. Dies beinhaltet tie führen! Sauberkeit, Sterilität und die Funktion. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte NOU- Der HighSurg 11 darf nur von fachkundigem und VAG Service-Techniker vorgenommen werden! geschultem Personal bedient werden! Bei der Anwendung Das Gerät wird nicht steril ausgeliefert! Alle steri- Nie während des Laufens oder Auslaufens die...
  • Página 9 Clip zur Schlauchsetmontage am Motorkabel Motorbuchse 19. Netzstecker Bedienpanel 20. Hauptschalter 10. Display 21. Sicherungsfach Pumpen-Entriegelungstaste 22. Spray-Adapter zur Pflege des Motors 12. Peristaltik Pumpe 23. Spray-Adapter zur Pflege der Hand- und Winkelstücke Rückansicht Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 10 Inbetriebnahme Aufstellen des Gerätes ● Den HighSurg 11 mit allen benötigten Erweiterungen und Instrumenten, auf einer ebenen, rutschfesten Oberfläche so aufstellen, dass alle Bedienelemente frei zugänglich sind. ● Der Aktionsradius des Geräts samt Kabel, Motor und Winkelstück und Instrument darf nicht durch störende Einflüsse eingeschränkt werden.
  • Página 11 Die Kühlflüssigkeitsmenge darf nicht durch die Quetschrolle am Schlauchset reguliert werden, sondern wird durch die im HighSurg 11 integrierte Pumpe reguliert. Öffnen Sie die Quetschrolle deshalb bis zum Anschlag (bitte «7.4.5 Einstellen der Pumpen-Fördermenge» beachten). A) Pumpen-Entriegelungstaste (oben am Steuergerät!) zum Öffnen der Pumpe drücken.
  • Página 12 B) Schlauchset-Ende mit Kühlrohr der Außenkühlung am Handstück oder am Instrument (Beispiel: Shaver- Messer) verbinden. C) Schlauchset mit Clips am Hand- oder Winkelstück und am Motorkabel befestigen. Bei Bedarf weitere Clips am Motorkabel befestigen. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 13 F) Tasten «Pump»: Zur Einstellung der per Fußpedal abrufbaren Fördermenge. «▲»: Erhöhen der Fördermenge «▼»: Reduzieren der Fördermenge Durch das gleichzeitige Drücken beider Pump-Tasten, «Pump ▲ + ▼», wird die Peristaltik-Pumpe ein- bzw. ausgeschaltet. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 14 Zeigt das eingestellte maximale Drehmoment des 1:1 Handstücks an. Aktuelles Drehmoment Balkendiagramm stellt aktuelles Drehmoment grafisch dar. Alle Balken sichtbar, entspricht dem einge- stellten maximalen Drehmoment. Die Peristaltik-Pumpe läuft erst, wenn der Motor mit dem Pedal aktiviert wird. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 15 Die Oszillations-Periode für oszillierende Shaver richtet sich nach der Drehzahl. Wird die Oszillations-Periode für die eingestellte Drehzahl zu gering eingestellt, schaltet sie automatisch auf den nächsten möglichen Wert um. Dadurch wird eine volle Umdrehung des Shaver-Messers für die eingestellte Drehzahl sichergestellt. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 16 Maximal-Drehzahl eingestellt werden. Per Fußpedal kann die Drehzahl dann vom Minimal- wert bis zum eingestellten Maximalwert variiert werden. Drehzahl einstellen: «Speed»-Tasten «▲» zum Erhöhen bzw. «▼» zum Reduzieren der Maximaldrehzahl drücken. Wird die Taste anhaltend gedrückt, werden die Werte im Schnelldurchlauf verändert. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 17 «Pump»-Taste «▲» zur Erhöhung, bzw. «▼» zur Reduktion der Pumpen-Fördermenge drücken. Wird die Tas- te anhaltend gedrückt, werden die Werte im Schnelldurchlauf verändert. Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Pumpe jeweils beide «Pump»-Tasten gleichzeitig drücken, «Pump ▲ + ▼», oder dazu den Fußschalter kurz «PUMP» drücken. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 18 Display geht zurück und die Drehzahl am Instrument erhöht sich wieder. Speichern verschiedener Programme Beim HighSurg 11 können 3 verschiedene Programme gespeichert werden (Programm 1 bis Programm 3). Auf dem Display wird angezeigt, welches Programm aktiv ist. Beim Ausschalten des Gerätes werden alle vom Benutzer geänderten Einstellungen für: •...
  • Página 19 ... bis Anschlag gedrückt Motor läuft maximal (Drehzahl wie Pumpe ein, falls Pumpe «On» auf Dis- am Steuergerät eingestellt) play (Pumpenleistung wie am Steuer- gerät eingestellt) Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen nur mit dem Fußpedal gesteuert werden. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 20 HighSurg 11 Funktionskontrolle Vor jeder Inbetriebnahme des HighSurg 11 und dessen Zubehör hat sich der Anwender vom ordnungsgemä- ßen, fehlerfreien Zustand der einzelnen Komponenten zu überzeugen, dies beinhaltet Sauberkeit, Sterilität und Funktion. Alle Aufschriften auf dem Gerät und dem Zubehör müssen lesbar sein, und es dürfen keine losen Teile im Gerät vorhanden sein.
  • Página 21 ● Material bei maximal 135°C während mindestens 5 Minuten autoklavieren! ● Falls sterilisiertes Material nicht sofort zum Einsatz kommt, muss die Sterilisationsverpackung mit dem Sterilisationsdatum beschriftet werden! ● Die Nouvag AG empfiehlt die Beigabe eines Sterilindikators Steuergerät und Fußpedal Steuergerät und Fußpedal kommen mit dem Patienten nicht in Berührung.
  • Página 22 Stecker und Kabel und Handstückträger mit geprüften Desinfektionsmitteln (ohne Chloranteil) abwischen. Trocknung Wenn kein Trocknungsprogramm im Reinigungs-/Desinfektionsgerät zur Verfügung steht, ist der Elektronikmotor manuell oder im Trockenschrank zu trocknen. Danach Handstückträger wieder auf Motor schrauben. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 23 Es ist empfehlenswert ein Sterilindikator beizulegen. Die oben aufgeführten Anweisungen zur Sterilisation des Elektronik Motors 21 und des Handstückes wurden von der Nouvag AG auf Ihre Wirksamkeit hin validiert. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Sterilisation das gewünschte Ergebnis erzielt. Dafür ist die Validierung und Routineüberwachung des Verfahrens erforder- lich.
  • Página 24 Risiken für Patienten, Anwender oder Dritte. Für den HighSurg 11 gilt ein Kontrollintervall von 2 Jahren. Die NOUVAG AG bietet Kunden die Sicherheitstechnische Kontrolle an. Die Anschriften finden Sie im An- hang der Bedienungsanleitung unter «Servicestellen». Für weitere Auskünfte kontaktieren Sie bitte unseren technischen Kundendienst.
  • Página 25 Betriebsanleitung nachlesen 7.8 Steuerung mit Vario-Fußpedal Kann ein Fehler nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder an eine autorisierte Servicestelle. Die Anschriften sind auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung zu finden. Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 26 Handpiece XX is faulty/ /Winkelstück zuviel Drehmoment aufge- Nou-Clean Spray behandeln. nommen. Wenn beim anschließenden Test die Meldung immer noch erscheint, muss das Hand-/Winkelstück zur Servicestelle gesendet werden. Das getestete Hand-/Winkelstück ist OK. Handpiece XX is Ok! Bedienungsanleitung HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 27 Zur Bestellung weiterer Teile steht Ihnen unser Kundendienst gerne zur Verfügung. Gebrauchsanweisung HighSurg 11 ------------------------------------------------------------------------------------------------- 31998 Die Gebrauchsanweisung wird bei der Nouvag AG als PDF-Datei auf CD-ROM, jeweils zusammen mit dem Gerät ausgeliefert. Sollten Sie ein gedrucktes Exemplar vorziehen, senden wir Ihnen dieses kostenfrei per Post.
  • Página 29 Control unit and pedal Electronic motor 21 Tubing set, Ref. 6024 Handpiece cradle Maintenance Replacing the control unit fuse Safety inspections Malfunctions and troubleshooting Spare parts list with order numbers Information on disposal HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 30 Otosurgery, Head Surgery) and in oral and Maxillofacial Surgery. The device is designed for drilling, milling, screwing and sawing of the bone as well as for shaver procedures in ENT surgery. The HighSurg 11 has an integrated peristaltic pump (roller pump or tube pump) to cool the treated tissue and the used instruments in order to prevent tissue damage.
  • Página 31 Modification and misuse If modifications are made by the user/operator or a third party to the HighSurg 11 and the accessory equipment provided, or if these items are used by these individuals for a purpose other than that for which the items were designed (according to chapter 1.1 Intended use and operation), the manufacturer assumes...
  • Página 32 Spray nozzle for Nou-Clean spray; for care and maintenance of instruments ------------------------- 1 unit 31998 User Manual HighSurg 11 on CD-ROM --------------------------------------------------------------------------- 1 unit In line with regulations pertaining to hazardous materials, the following items are not delivered with the control unit and must be ordered separately:...
  • Página 33 20. Main switch 10. Display 21. Fuse compartment 11. Release key for tubing set bracket 22. Spray nozzle for maintenance of electronic motor 12. Peristaltic pump 23. Spray nozzle for handpiece maintenance Rear view HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 34 Startup Device setup ● Place the HighSurg 11 and all required accessories and instruments on an even, non-slip surface and make sure you have good access to all controls. ● Do not allow the operating range of the device (including the cable and contra angle) to be compromised by limiting factors.
  • Página 35 Assemble the tubing set: For the cooling of the Handpiece fix the tube set Ref. 6024 in the tube compartment according to the following instructions. Use only Nouvag tube sets Ref. 6024, otherwise the correct function cannot be guaranteed. Check the expiry date of the tubing set and ensure that the packaging is not damaged. Using non-sterile tubing sets can result in serious infection and, in extreme cases, can be fatal.
  • Página 36 B) Connect the tube set with the external cooling tube of the Instrument (Example: Shaver blade). C) Secure clips to the handpiece and to the motor cable. If required, secure additional clips to the motor cable. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 37 “▲”: increases the maximum supply quantity “▼”: reduces the maximum supply quantity By pressing both “Pump” keys at the same time “Pump ▲ + ▼” the pump will be put on call, pressing again will switch it off. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 38 Bar graph providing a graphical representation of the current torque. All bars active means max. torque reached. The pump does not begin to operate until the motor has been activated by pressing the pedal. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 39 Thus a complete revolution of the Shaver blade is guaranteed according to the selected max speed. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 40 Using the pedal, the speed can be varied from the minimum speed up to the maximum speed as set. Setting the speed: Press the “Speed” keys “▲” to increase or “▼” to decrease the maximum speed. When key is pressed continuously the speeds will be shown in fast forward mode. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 41 Press the “Pump” keys “▲” to increase or “▼” to decrease the pump supply quantity. By pressing the key continuously the values are fast forwarded. To activate or deactivate the pump, press both “Pump” keys at the same time, “Pump ▲ + ▼”, or press “PUMP” on the pedal. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 42 Storing various programs With the HighSurg 11, up to 3 different settings can be set as fixed programs (program 1 to program 3). Which program is currently active can be seen on the display.
  • Página 43 Motor runs at maximum speed Pump on, if pump “On” displayed (speed as set on the control unit) (speed as set on the control unit) For safety reasons, the unit can only be operated by pedal. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 44 HighSurg 11 Functional check Prior to every startup of the HighSurg 11, or the use of accessory equipment, the user must always ensure that each individual component is in good working order, free from defects, and is clean, sterile and operational.
  • Página 45 The herein described reprocessing instructions are intended for the parts delivered within the set of the HighSurg 11. Extension or accessory parts come with their own reprocessing instructions. The following points in particular are important with regard to caring for the material: ●...
  • Página 46 If a drying program is not provided by the washer-disinfector, the electronic motor must be dried manually or in a drying cabinet. The handpiece holder must then be screwed back onto the motor. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 47 The effectiveness of the sterilization instructions provided above for electronic motor 21 and the handpiece has been validated by Nouvag AG. The user is responsible for ensuring that the sterilization procedure performed achieves the required result. This requires validation and routine monitoring of the procedure. The staff member who completes the procedure bears sole responsibility for any deviation on his part from the instructions provided.
  • Página 48 An inspection interval of 2 years applies to the HighSurg 11. NOUVAG AG offers a safety inspection service for its customers. Addresses can be found in the appendix of this operation manual under “Service centers”. For further information please contact our technical service department.
  • Página 49 7.8 Operation using the Vario pedal If a fault cannot be rectified, please contact your supplier or an authorized service centre. The addresses are provided on the last page of the operating instructions. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 50 Message is displayed for 1 second after NOU-dongle was plugged in. The red background colored error messages above are also on display illuminated red. The other messages have informal character and don’t require an action from the user. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 51 Motors must be sterilized before disposal. Please observe currently valid national disposal regulations for infectious waste. Contaminated single-use tubing sets are subject to specific disposal requirements. Please observe currently valid national disposal regulations for infectious waste. HighSurg 11, Operating Instructions, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 53 Moteur électronique 21 Tubulures, réf. 6024 Support de pièce à main Maintenance Remplacement du fusible de l’unité de contrôle Contrôles Problèmes et détection des problèmes Références des pièces détachées Conseils pour l’élimination des déchets Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 54 800 hPa à 1060 hPa Garantie L’achat du HighSurg 11 vous donne droit à 1 an de garantie. Si la carte de garantie est envoyée endéans 4 semaines après la date d’achat pour enregistrement, la garantie est prolongée de 6 mois supplémentaires.
  • Página 55 Ringer. Il est strictement interdit de faire circuler des médicaments à l’aide de la pompe in- tégrée. Manipulations et utilisation détournée Il est interdit de modifier/manipuler le HighSurg 11 et ses accessoires. Le fabricant n’est pas respon- sable des dommages ultérieurs résultant d’une modification/manipulation interdite. Dans ces cas, la garantie s’éteint.
  • Página 56 ! Les travaux de réparation doivent être confiés à Le HighSurg 11 ne peut être utilisé que par du des techniciens agréés par notre société ! personnel spécialisé avec formation médicale! Lors de l’utilisation...
  • Página 57 Touche de déverrouillage pompe 21. Compartiment à fusibles 12. Pompe péristaltique 22. Adaptateur de spray pour l’entretien du moteur 13. Tubulure 23. Adaptateur de spray pour l’entretien des pièces à main et contre-angles Vue arrière Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 58 Mise en service Installation de l’appareil ● Installez le HighSurg 11 avec tous les composants et les instruments nécessaires sur une surface plane, de manière à ce que tous les éléments soient librement accessibles. ● Le radius d’action de l’appareil, y compris câble et contre-angle, ne peut pas être limité par des influences dérangeantes.
  • Página 59 Le liquide de refroidissement ne peut pas être réglé par le rouleau de pression de la tubulure ; il doit être réglé par la pompe intégrée dans le HighSurg 11. Ouvrir donc le rouleau de pression jusqu’à la butée (veuil- lez respecter «...
  • Página 60 (exemple : couteau à débrider). C) Fixer la tubulure avec des clips à la pièce à main ou au contre-angle et au câble moteur. Au besoin, fixer d’autres clips au câble moteur. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 61 «▲» : Augmentation du débit, «▼» : Réduction du débit La pompe péristaltique est allumée ou éteinte en appuyant en même temps sur les deux touches Pump, « Pump ▲ + ▼ ». Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 62 Un diagramme en barres indique graphiquement le couple actuel. Toutes les barres visibles : corres- pond au couple maximal réglé. La pompe péristaltique ne fonctionne que lorsque le moteur est activé avec la pédale. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 63 La période d’oscillation du débrideur oscillant dépend de la vitesse de rotation. Si la période d’oscillation est réglée sur une valeur trop faible, elle est automatiquement désactivée sur la valeur suivante possible. Une rotation complète du couteau à débrider est ainsi garantie pour la vitesse réglée. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 64 Appuyer sur les touches « Speed » : «▲»pour augmenter et «▼» pour réduire la vitesse de rotation de con- signe. Si la touche est maintenue enfoncée, les valeurs sont affichées en défilage rapide. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 65 Pour activer ou désactiver la pompe, appuyer simultanément sur les deux touches « Pump », «Pump: ▲ + ▼ » ou brièvement sur « PUMP » sur la pédale de commande. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 66 Mémorisation de divers programmes Sur HighSurg 11, 3 programmes différents peuvent être enregistrés (programmes 1 à 3). Le programme actif est affiché sur l’écran. Tous les réglages modifiés par l’utilisateur pour : Si l’appareil est éteint tous les réglages modifiés par l’utilisateur pour : •...
  • Página 67 Pompe en marche, si « On » s’affiche (vitesse de rotation réglée comme (vitesse de rotation réglée comme sur sur l’appareil) l’appareil) Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être commandé qu’avec la pédale au pied. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 68 Elektronikmotor stoppt und der Ton verstummt. Durch erneutes Drücken der FOR/REV-Taste wird die Drehrichtung des Motors wieder in den Rechtslauf geschaltet, was auf dem Display mit dem Rich- tungs-Symbol angezeigt wird. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 69 ● Si le matériel stérilisé ne doit pas être utilisé immédiatement, il doit être étiqueté sur l’emballage avec indicateur et date de stérilisation. ● Nouvag AG conseille l’ajout d’un indicateur de stérilité Unité de contrôle et pédale Le patient n’entre pas en contact avec l’appareil de commande et la pédale au pied.
  • Página 70 (sans chlore). Séchage Si l’automate de nettoyage/désinfection ne propose pas un programme de séchage, sécher le micromoteur manuellement ou dans une étuve. Revisser ensuite le support de pièce à main sur le moteur. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 71 Les consignes énoncées ci-dessus ont été approuvées et validées par NOUVAG AG pour le conditionnement d’un dispositif médical en vue de sa réutilisation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que le conditionnement du dispositif médical, tel qu’il a été réalisé avec le matériel, les produits et le personnel du site où a lieu la préparation, répond aux exigences de stérilité...
  • Página 72 L’intervalle de contrôle prévu pour le HighSurg 11 est de 2 ans. La NOUVAG AG offre un contrôle technique de sécurité à ses clients. Vous trouverez les adresses dans l’annexe du mode d’emploi, sous « Service Places ». Veuillez contacter notre service technique pour plus d’informations.
  • Página 73 7.8 Commande avec la pédale au pied Vario Si le problème ne peut être résolu, merci de contacter le fournisseur ou un agent agréé. Les adresses se trouvent sur la der- nière page du mode d’emploi. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 74 NOU est branché. Les messages d’erreur rétroéclairés en rouge sont également rétroéclairés en rouge sur l’écran du module de commande. Les autres messages s’affichent à titre informatif et ne requièrent aucune action de l’utilisateur. Mode d’emploi HighSurg 11, Réf. 31998, V14/15...
  • Página 75 Ils seront heureux de vous aider. Mode d’emploi HighSurg 11 ----------------------------------------------------------------------------------------------- 31998 Le mode d’emploi est fourni par Nouvag AG sur CD-ROM au format pdf avec l’appareil. Si vous préférez une version imprimée, elle vous est envoyée sur demande gratuitement par courrier.
  • Página 77 Motore elettronico 21 Set di tubi flessibili Ref. 6024 Portamanipolo Manutenzione Sostituzione dei fusibili dell’unità di controllo Controlli tecnici di sicurezza Errori e ricerca della loro causa Parti di ricambio Istruzioni per l’eliminazione dell’apparecchiatura Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 78 Garanzia Con l’acquisto di HighSurg 11 si ha diritto ad 1 anno di garanzia. Se il tagliando di garanzia non viene rispedi- to per la registrazione entro 4 settimane dalla data di acquisto, la garanzia si estende di altri 6 mesi.
  • Página 79 Manipolazioni e cambio della destinazione d’uso Non è permesso cambiare e/o manipolare il HighSurg 11 e i suoi accessori. Il produttore declina qualsi- voglia responsabilità per eventuali danni consequenziali derivanti da una modifica/manipolazione. La garanzia si estingue.
  • Página 80 Riporto per spray per pulizia e manutenzione; per manipoli -------------------------------------------- 1 pezzo 31998 Istruzioni per l’uso di HighSurg 11 su CD-ROM ------------------------------------------------------------- 1 pezzo In seguito alle norme sulle merci pericolose, il seguente articolo non viene consegnato con l’unità di...
  • Página 81 22. Adattatore per lo spray per la cura del motore Tasto di sblocco pompe 23. Adattatore per lo spray per la cura dei manipoli e dei 12. Pompa peristaltica contrangoli 13. Set di tubi flessibili Vista posteriore Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 82 Messa in esercizio Montaggio dell’apparecchio ● Montare il HighSurg 11 con tutte le estensioni e gli strumenti necessari su una superficie piana e non scivolosa in modo tale che tutti i comandi siano liberamente accessibili. ● Il raggio d’azione dell’apparecchio con il cavo e il contrangolo non deve essere limitato da fattori d’influsso che disturbano.
  • Página 83 La quantità di liquido di raffreddamento non deve essere regolata con il rullo di schiacciamento sul set dei tubi flessibili, essa viene regolata tramite la pompa integrata in HighSurg 11. Aprire pertanto il rullo di schiacciamento fino all’arresto (osservare «7.4.5 Impostazione della portata delle pompe»).
  • Página 84 (esempio: lama Shaver). C) Fissare il set di tubi flessibili con le clip al manipolo o al contrangolo e al cavo motore. Se necessario, fissare altre clip al cavo motore. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 85 Per impostare la portata attivabile con il pedale. «▲»: Aumentare la portata «▼»: Ridurre la portata Premendo contemporaneamente entrambi i tasti della pompa, «Pump ▲ + ▼», la pompa peristaltica viene accesa o spenta. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 86 Coppia attuale Il diagramma della barra visualizza graficamente la coppia attuale. Tutte le barre visibili, corrisponde alla coppia massima impostata. La pompa peristaltica funziona solo quando il motore viene attivato con il pedale. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 87 Il periodo di oscillazione per Shaver oscillanti dipende dal numero di giri. Se il periodo di oscillazione per i giri impo- stati ha un’impostazione troppo bassa, passa automaticamente al prossimo valore possibile. In questo modo si assicura una rotazione completa della lama Shaver per il numero di giri impostato. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 88 Con il pedale si possono variare i giri dal valore minimo al valore massimo impo- stato. Impostare i giri: Premere i tasti «Speed» «▲» per aumentare o «▼» per ridurre il numero nominale di giri. Se il tasto viene tenuto premuto, i valori vengono visualizzati rapidamente. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 89 Premere il tasto «Pump» «▲» per aumentare o «▼» per ridurre la portata della pompa. Se il tasto viene tenuto premuto, i valori vengono visualizzati rapidamente. Per attivare o disattivare la pompa premere contemporaneamente entrambi i tasti «Pump», «Pump ▲ + ▼», oppure premere brevemente l’interruttore a pedale «PUMP». Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 90 Per modificare un programma basta perciò selezionare il corrispettivo programma e cambiare i parametri. Quando si spegne l’apparecchio, i valori vengono salvati. Quando si accende il HighSurg 11, sul display appare sempre l’ultimo programma selezionato con il motore selezionato per ultimo!
  • Página 91 Motore in funzionamento massimo Pompa accesa, se «PUMP» On (veloci- (velocità impostata come nella tà impostata come nella centralina) centralina) Per motivi di sicurezza l’apparecchio deve essere comandato solo con il pedale. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 92 HighSurg 11 Test di funzionamento Prima di ogni messa in funzione dell’apparecchio HighSurg 11 e dei corrispettivi accessori, l’utente deve ac- certarsi che i singoli componenti siano in condizioni conformi e privi di guasti, cioè puliti, sterili e funzio- nanti. Tutte le diciture sull’apparecchio e gli accessori devono essere leggibili e non devono esserci pezzi staccati nell’apparecchio.
  • Página 93 ● Se il materiale sterilizzato non viene utilizzato subito, sulla confezione si deve scrivere la data di scadenza della sterilità! ● La Nouvag AG consiglia di aggiungere un indicatore di sterilità. Unità di controllo e pedaliera L’unità di controllo e la pedaliera non entrano in contatto con il paziente: Eseguire pertanto una disinfezione esterna strofinando un panno imbevuto di disinfettante per superfici microbiologicamente testato o alcol etilico al 70 %.
  • Página 94 Asciugatura Se non è disponibile alcun programma di asciugatura nel dispositivo di pulizia/ disinfezione, il motore elettronico va asciugato a mano o in asciugatrice. Quindi riavvitare il portamanipolo sul motore. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 95 Le istruzioni di cui sopra sono state validate da NOUVAG AG come adeguate per la preparazione di un dispositivo medicale al suo riutilizzo. L’addetto ha la responsabilità di fare in modo che la preparazione effettiva ottenga i risultati desiderati con le apparecchiature, i materiali e il personale utilizzati nell’impianto di trattamento. A tale scopo, sono di solito necessarie la validazione e la sorveglianza di routine.
  • Página 96 Per HighSurg 11 vale un intervallo di controllo di 2 anni. La NOUVAG AG offre ai clienti il controllo di sicurezza tecnica. Gli indirizzi sono riportati nell’appendice delle istruzioni per l’uso sotto «Punti di assistenza». Per ulteriori informazioni contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.
  • Página 97 La pedaliera non funziona La pedaliera non è conessa connettere la pedaliera 6.3 Preparazione dell’apparecchio 7.7 Comando con pedale Vario Operatività scorretta controllare le istruzioni Se un errore non può essere eliminato, rivolgetevi al Vostro fornitore / rivenditore o direttamente a noi. Istruzioni per l’uso HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 98 HighSurg 11 HighSurg 11, Messaggi di errore visualizzati sul display Messaggio di errore/Codice Causa Soluzione errore Basic Initialisation/ Prima inizializzazione di base Set default value/ Impostazione di fabbrica dei parametri Errore di sistema Inviare l’unità di controllo al punto di assi- Memory error/ stenza.
  • Página 99 Per ordinare queste parti, contattare il Vostro rivenditore Nouvag. Sarà felice di assisterVi. Istruzioni per l’uso HighSurg 11 ------------------------------------------------------------------------------------------ 31998 Nouvag AG fornisce le istruzioni per l’uso in formato PDF su CD-ROM, assieme all’apparecchio. Se si preferisce una versione cartacea, questa viene spedita gratuitamente per posta.
  • Página 101 Set de tubos Ref. 6024 Soporte para la pieza de mano Mantenimiento Intercambio de los fusibles en la unidad de control Controles técnicos de seguridad Problemas y anomalías Partes de recambio y Ref. Eliminación Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 102 800 hPa bis 1060 hPa Garantía Con la compra del HighSurg 11 recibirá un año de garantía. Si la tarjeta de garantía se devuelve para el registro en el plazo de 4 semanas a partir de la fecha de compra, la garantía se prolongará por 6 meses adicionales.
  • Página 103 Ringer. Se prohíbe expresamente el bombeado de medicamentos con la bomba integrada. Manipulaciones y utilización indebida No se permite modificar o manipular el HighSurg 11 ni sus accesorios. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños consecuenciales causados por una modificación o manipulación no autorizada.
  • Página 104 Adaptador para el envase aerosol Nou-Clean; para la conservación del instrumental --------- 1 unidad 31998 Instrucciones de uso del HighSurg 11 en CD-ROM ------------------------------------------------------ 1 unidad Debido a la normativa de mercancías peligrosas, el siguiente artículo no se suministra junto con la unidad de mando y se deberá...
  • Página 105 22. Adaptador de pulverización para la conservación 10. Pantalla del motor Tecla de desbloqueo de la bomba 23. Adaptador de pulverización para la conservación de las 12. Bomba peristáltica piezas de mano y angulares Vista trasera Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 106 HighSurg 11 Puesta en marcha Instalación del aparato ● El HighSurg 11 con todas las ampliaciones e instrumentos necesarios debe instalarse sobre una superficie nivelada antideslizante de forma que todos los elementos de mando estén libremente accesibles. ● El radio de acción del aparato con el cable y la pieza angular no debe estar limitado por factores externos.
  • Página 107 Montaje del set de tubos: Enganchar el set de tubos con la ref. 6024 para la refrigeración de la pieza de mano o angular o de la hoja del shaver según las indicaciones siguientes. Sólo se debe usar el set de tubos de Nouvag con el nº de art. 6024, porque de lo contrario no se puede asegurar el funcionamiento.
  • Página 108 (ejemplo: hoja del shaver). C) Fijar el set de tubos a la pieza de mano o angular y al cable del motor. En caso necesario, fijar más grapas al cable del motor. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 109 Para limitar el caudal activable mediante el interruptor de pedal. «▲»: aumento del caudal «▼»: reducción del caudal Si se pulsan simultáneamente las dos teclas «Pump», «Pump ▲ + ▼», se encenderá o apagará la bomba peristáltica. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 110 El diagrama de barras representa gráficamente el par de giro actual. Si están visibles todas las barras, se habrá ajustado el par de giro máximo. La bomba peristáltica solo funcionará si se activa el motor con el pedal. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 111 De este modo se garantiza el giro completo de la hoja del shaver para la velocidad configurada. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 112 Ajuste de las revoluciones: Pulsar las teclas «Speed» «▲» para aumentar o «▼» para reducir las revoluciones nominales. Si se pulsa la tecla de forma prolongada, los valores cambiarán rápidamente. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 113 Pulsar la tecla «Pump» «▲» para aumentar o «▼» para reducir el caudal de la bomba. Si se pulsa la tecla de forma prolongada, los valores cambiarán rápidamente. Para activar o desactivar la bomba pulsar simultáneamente las dos teclas «Pump», «Pump ▲ + ▼», o pisar brevemente el interruptor de pedal «PUMP». Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 114 Por consiguiente, para modificar un programa es suficiente seleccionar el programa correspondiente y modificar los parámetros. Al apagar el aparato se almacenan los valores. ¡Al encender el HighSurg 11 aparecerá en la pantalla siempre el último programa seleccionado con el último motor seleccionado!
  • Página 115 (velocidad como el ajuste de la como el ajuste en la unidad de control) unidad de control) Por motivos de seguridad, el aparato solo se puede manejar con el interruptor de pedal. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 116 HighSurg 11 Control del funcionamiento Antes de cada puesta en marcha del HighSurg 11 y de sus accesorios, el usuario deberá comprobar el estado correcto y libre de fallos de los diferentes componentes. Esta comprobación incluye la limpieza, la esterilidad y el funcionamiento. Todas las etiquetas del aparato y de los accesorios deben ser legibles y no deben existir piezas sueltas en el aparato.
  • Página 117 ● ¡Si el material esterilizado no se utiliza inmediatamente, se deberá rotular el envase con la fecha de caducidad del plazo de almacenamiento de los materiales estériles! ● La empresa Nouvag AG recomienda añadir un indicador de esterilidad Unidad de mando y pedal La unidad de mando y el interruptor de pedal no entran en contacto con el paciente.
  • Página 118 Si el equipo de limpieza y desinfección no dispone de un programa de secado, se deberá secar el motor electrónico manualmente o en el armario secador. Volver a enroscar después el soporte de la pieza de mano en el motor electrónico. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 119 Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho producto. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
  • Página 120 Para el HighSurg 11 se ha establecido un intervalo de comprobación de 2 años. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direcciones en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
  • Página 121 Defecto en el Leer el manual de operación 7.8 Operación con Vario-pedal funcionamiento Sí los problemas no pueden solucionarse, contactar a Nouvag AG o su distribuidor, ver última página del manual de operación. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 122 Nou-Clean Spray. de giro. Si el mensaje vuelve a aparecer durante la prueba que se realiza a continuación, la pieza de mano o angular se debe enviar al punto de servicio. Instrucciones de uso del HighSurg 11, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 123 Para pedidos de otras partes o accesorios, por favor contactar a nuestro departamento de ventas. Manual de uso HighSurg 11 ----------------------------------------------------------------------------------------------- 31998 Nouvag AG entrega el manual de uso como archivo PDF en CD-ROM junto con el equipo. Si prefiere un ejemplar impreso se lo enviamos por correo postal de manera gratuita.
  • Página 125 Moduł sterujący i włącznik nożny Mikromotor 21 Zestaw drenów, Ref. 6024 Uchwyt na rączki Konserwacja Wymiana bezpieczników w jednostce głównej 9.2 Kontrole bezpieczeństwa Usterki i rozwiązywanie problemów Części zamienne (z nr katalogowymi) Informacje na temat utylizacji HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 126 800 hPa – 1060 hPa Gwarancja Standardowy okres gwarancji na system HighSurg 11 to 12 miesięcy. Jeżeli karta gwarancyjna zostanie odesłana do producenta w terminie do 4 tygodni od daty zakupu, gwarancja zostanie przedłużona o dodatkowe 6 miesięcy. Akcesoria zużywalne nie są objęte gwarancją. Niewłaściwe użytkowanie, naprawy, lub nieprzestrzeganie wskazań...
  • Página 127 • Użytkowanie urządzenia HightSurg 11 przez operatora poza opisanym w Instrukcji Obsługi jest niedozwolone. Odpowiada za nie użytkownik/operator. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 128 Dostarczony zestaw (standardowy) Nr kat. Opis Ilość 3361 HighSurg 11 moduł główny ------------------------------------------------------------------------------------------- 1 szt. 1866nou Włącznik nożny; IPX8 ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 szt. 2099 Motor 21 wraz z kablem 3 m (zakres obrotów do 50,000 obrotów/min) -------------------------------- 1 szt. 6024 Zestaw rurek 3m, sterylnych, jednorazowego użytku --------------------------------------------------------- 1 szt.
  • Página 129 20. Komora bezpieczników 10. Wyświetlacz 21. Dysza natryskowa do konserwacji mikromotoru 11. Przycisk do otwierania komory pompy 22. Dysza natryskowa do konserwacji rączk 12. Pompa perystaltyczna 23. Dysza natryskowa do konserwacji Końcówek Rückansicht HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 130 HighSurg 11 Uruchomienie urządzenia Odpowiednie ustawienie urządzenia ● Urządzenie HighSurg 11 i wszystkie jego akcesoria należy ustawić na stabilnej, płaskiej powierzchni tak, aby mieć łatwy dostęp wszystkich jego elementów. ● Nie należy przekraczać zakresów pracy urządzenia dla poszczególnych akcesoriów (kable, kątnice, prostnice, rączki shavera).
  • Página 131 Złóż zestaw drenów do chłodzenia, przypnij Ref. 6024 do rączki zgodnie z poniższą instrukcją: Używaj tylko zestawów Nouvag (Ref. 6024), gdyż tylko one gwarantują właściwe działanie. Sprawdź datę ważności zestawu drenów i upewnij się, że opakowanie drenów nie jest usz- kodzone.
  • Página 132 B) Podłącz końcówkę drenu do gniazda znajdującego się na instrumencie (np. na ostrzu shavera) C) Zabezpiecz zamocowanie klipsów na rączce i prze- wodzie mikromotoru. Jeżeli jest to konieczne załóż dodatkowe klipsy na przewód mikromotoru. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 133 “▲”: zwiększanie max. poziomu pracy pompy; “▼”: zmniejszanie max. poziomu pracy pompy • Wciskając jednocześnie obydwa przyciski “Pump ▲ + ▼” pompa zostanie ustawiona w stanie gotowości, ponowne wciśnięcie przycisków powoduje wyłączenie pompy. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 134 Aktualny moment obrotowy Aktualny moment obrotowy prezentowany jest graficznie w formie wykresów słupkowych. Wszystkie słupki aktywne wskazują na osiągnięcie maksymalnego momentu obrotowego. Pompa nie pracuje do czasu aktywowania mikromotoru za pomocą włącznika nożnego. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 135 Cykl oscylacji ostrza shavera podłączonego do rączki shavera, zależy od tego, jaka jest ustawiona maksymalna pręd- kość. Jeżeli cykl oscylacji jest za niski w stosunku ustawionej prędkości, jest on automatycznie dopasowywany do najbliższej możliwej wartości. Tak, więc pełny obrót ostrza shavera jest odpowiedni do wybranej maksymalnej prędkości. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 136 Wciśnij przyciski «Speed»- “▲” do zwiększenia prędkości lub przycisk “ ▼ ” aby zmniejszyć maksymalną prędkość. Gdy przycisk jest stale wciśnięty prędkości wzrasta w trybie szybkim. 7.4.4 Krok 4: Ustawianie momentu obrotowego Po wybraniu odpowiedniej prędkości, można ustawić wymagany moment obrotowy. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 137 Wciśnij przyciski pompy “Pump”- “▲” aby zwiększyć lub “▼” aby zmniejszyć przepływ pompy. Wciskając dłużej te przyciski wartość zmienia się w trybie szybkim. Aby włączyć lub wyłączyć pompę, wciśnij obydwa przyciski “Pump ▲+▼” w tym samym czasie lub wciśnij przyciska „PUMP” na włączniku nożnym. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 138 Zapamiętywanie różnych parametrów pracy W urządzeniu HighSurg 11 można zapamiętać 3 różne ustawienia jako programy pracy urządzenia (od pro- gramu 1 do programu 3). Na wyświetlaczu urządzenia będzie prezentowany aktualnie aktywowany program.
  • Página 139 ... całkowicie wciśnięty max. prędkość włączona jeżeli wyświetla się “On” (zgodnie z max. ustawioną pręd- (przepływ taki jak wcześniej ustawiony kością) w urządzeniu) Ze względów bezpieczeństwa urządzenie może być uruchamiane tylko włącznikiem nożnym. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 140 że wszystkie części są w dobrym stanie, nie są uszkodzone oraz są czyste i jeżeli jest to wymagane, sterylne. Wszystkie napisy na urządzeniu i jego akcesoriach muszą być czytelne i nie może być żadnych luźnych części w urządzeniu. Po włączeniu HighSurg 11 na wyświetlaczu pojawią się ostatnio wprowadzone ustawienia.
  • Página 141 Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja Opisane w tym rozdziale wskazówki dotyczące czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji dotyczą akcesoriów dostarczonych w zestawie z urządzeniem HighSurg 11. Wszystkie akcesoria są dostarczane z własnymi in- strukcjami czyszczenia, dezynfekcji lub sterylizacji. Poniższe wskazówki są szczególnie ważne dla odpowiedniej konserwacji poszczególne części zestawu: ●...
  • Página 142 Podczas ręcznej dezynfekcji, należy przetrzeć mikromotor, nasadkę i kabel mikromo- toru, wtyczkę, środkiem dezynfekującym bez chloru. Suszenie Jeżeli automatyczna myjka nie jest wyposażona w program suszenia, mikromotor należy osuszyć ręcznie lub pomieszczeniu do suszenia. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 143 Skuteczność procedury sterylizacji opisanej w powyższej instrukcji dla mikromotoru 21 i rękojeści zostały zatwierdzone przez firmę Nouvag AG. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie, że sterylizacja doprowadzi do wymaganego rezultatu. To wymaga walidacji i rutynowej kontroli procedury. Pracownik, który wykonuje sterylizację ponosi wyłączną odpowie- dzialność...
  • Página 144 Ich celem jest zagwarantowanie, że wady urządzenia i związane z tym ryzyko dla pacjentów, użytkowników lub osób trzecich są wykryte odpowiednio wcześnie. Odnośnie urządzenia HighSurg 11 zaleca się przeprowadzanie kontroli bezpieczeństwa co 2 lata. Firma NOUVAG AG oferuje swoim klientom usługę kontroli bezpieczeństwa dostarczonego sprzętu. Adre- sy autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć...
  • Página 145 Nieprawidłowe działanie Sprawdź w instrukcji obsługi 7.8 Obsługa za pomocą włącznika nożnego Vario Jeśli usterki nie można usunąć usterek, skontaktuj się z dostawcą lub autoryzowanym serwisowym. Adresy znajdują się na ostatniej stronie instrukcji obsługi. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 146 HighSurg 11 HighSurg 11, komunikaty o błędach pokazywane na wyświetlaczu Błąd-informacja/kod błędu Przyczyna Rozwiązanie Podst. instalacja/ Woo Pierwsza instalacja Parametr zresetowany do wartości domyślnej Wartość domyślna/Wo1 Błąd pamięci/ Błąd systemu Wyślij jednostkę główną do autoryzowanego serwisu. Błąd systemu Wyślij jednostkę główną do autoryzowanego Błąd obsługi/...
  • Página 147 Mikromotory przed utylizacją powinny być wysterylizowane. Należy przestrzegać aktualnie obo- wiązujących przepisów dotyczących utylizacji odpadów zakaźnych. Skażone jednorazowe zestawy drenów podlegają szczególnym zasadom utylizacji. Należy przestrz- egać aktualnie obowiązujących przepisów dotyczących utylizacji odpadów zakaźnych. HighSurg 11, Instrukcja Obsługi, Ref. 31998, V14/15...
  • Página 149 Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice Appendix Aneks Apendix Appendix Függelék...
  • Página 152 Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the HighSurg 11. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Página 153 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601 Compliance level...
  • Página 155 Phone +49 (0)7531 1290–0 • Fax +49 (0)7531 1290–12 info–de@nouvag.com • www.nouvag.com Nouvag USA Inc. • 18058 Albyn Court • Lake Hughes, CA 93532 • USA Phone +1 (661) 724 0217 • Fax +1 (661) 724 1590 • Toll free (800) 673 7427 paul@nouvagusa.com •...