Página 2
Record these numbers in the spaces equipment and receiver. provided below. Refer to them whenever – Connect the equipment into an outlet on a you call upon your Sony dealer circuit different from that to which the receiver is connected. regarding this product.
Página 3
For the customers in the USA and Canada Table Of Contents RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES Main Features ......4 Checking the Components and Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. Accessories ........ 5 You can help preserve our Location and Function of Parts ... 6 environment by returning Front Panel of the Transmitter ..
Página 4
Main Features The MDR-RF5000K is a wireless stereo headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission* • The MDR-RF5000K is a wireless headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission. • Wireless transmission means you can use these headphones anywhere indoors without worrying about things getting in the way.
Página 5
1 Preparation Checking the Components and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Transmitter TMR-RF5000 (1) Wireless stereo headphones MDR-RF5000 (1) AC power adaptor (1) Rechargeable nickel-metal hydride battery BP-HP2000 (1) Connecting cable Unimatch plug adaptor (stereo mini jack y (stereo mini plug y pin plug ×...
Página 6
Location and Function of Parts Front Panel of the Transmitter 1 Contact pin 4 CHG indicator Lights red while charging. 2 Charging lever 5 RF indicator 3 INPUT SELECT switch Lights blue while emitting RF signals. Slide to select the input source (DIGITAL/ANALOG).
Página 7
Rear Panel of the Transmitter LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 TUNE/ID SET button 4 DIGITAL IN jack (See pages 19 and 21 for details.) (See page 15 for details.) Use this button when reception Connect a DVD device, digital satellite/ deteriorates, or when using additional...
Página 8
Headphone Part Descriptions 1 Ear pad (left) 6 TUNE/ID SET button (See pages 19 and 21 for details.) 2 Contact point Use this button when reception 3 Battery case deteriorates, or when using additional This battery case is for the rechargeable headphones.
Página 9
Charging the Supplied Rechargeable Nickel-metal Hydride battery The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use it. Be sure to charge it before use. To charge the headphones, place them on the transmitter. Inserting the supplied rechargeable nickel- metal hydride battery Open the battery compartment lid of the left housing.
Página 10
Charging If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON. The power is supplied to the transmitter. On/off switch Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter. To an AC outlet Transmitter To DC IN 9V jack AC power adaptor (supplied)
Página 11
Rest the headphones on the transmitter so that the headphones’ contact point meets the transmitter’s contact pin, and make sure that the CHG indicator lights up. It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off when charging is complete).
Página 12
The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not commercially available. You can order the battery from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Preparation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 13
When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated. Battery life Battery Approx. hours* Sony alkaline batteries 5 hours* LR6(SG) at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
Página 14
1 Connection Connecting the Headphone System Connecting the transmitter to analog components Connecting cable (supplied) Use the supplied connecting cable (stereo mini-plug y pin plug × 2) when connecting a stereo mini-jack (line out jack or headphone jack) to the LINE IN jacks. TV, portable device, etc.
Página 15
Setting the input level If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.” -8dB Setting Connected components 0 dB TV, portable components, and other components with a low output level –8 dB Other components (initial settings) Notes •...
Página 16
Notes • Do not input signals other than PCM to the DIGITAL IN jack. Be sure to set optical digital output of a connected AV component to PCM. If multi-channel signals are input from a DVD device, sound may not be transmitted. Note that excessive noise may occur if CD signals recorded in MPEG-2AAC or DTS format are input to this unit.
Página 17
1 Operation Listening to a Connected Component Before starting, be sure to read “Connecting the Headphone System” (pages 14 to 16) and make the proper connections. Turn on the component connected to the transmitter. DVD device, digital satellite/TV receiver, or other audio or video POWER component Remove the headphones from the transmitter.
Página 18
Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to. Position of switch Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack. ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks. Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE IN jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.
Página 19
If a beep sound is heard from the headphones A repeated beep sound is heard if reception conditions deteriorate when the headphones are outside the signal transmission area, or another wireless apparatus using 2.4 GHz frequency or microwave oven causes interference. If the beep sound does not stop after moving closer to the transmitter, let the transmitter detect the optimum frequency for transmission again following the procedure below.
Página 20
If an audio signal is not input for 5 minutes RF signal transmission from the transmitter automatically stops when an audio signal is not input for 5 minutes. The RF signals are automatically transmitted when an audio signal is input again. RF signal transmission may stop when an extremely low sound is input for about 5 minutes.
Página 21
Using Additional Headphones In this system, by using additional MDR-RF5000 wireless headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience wirelessly at the same time. Charge additional headphones with the transmitter of this system. * There is no limit to the number of headphones that can be used within the RF signal transmission area.
Página 22
The ear pads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Remove the old ear pad by pulling it off. Place the new ear pad around the housing.
Página 23
1 Additional Information Troubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound , Check the connection between the transmitter or and the AV component.
Página 24
If the POWER indicator is still off after charging the battery, take (sometimes with the headphones to a Sony dealer. noise) , Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the vicinity.
Página 25
• Replace it with a new one. The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not commercially available. You can order the battery from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. RF signal , Signal noise is output from the connected analog component.
Página 26
Symptom Cause and remedy , The headphones cannot receive the signal from the transmitter. A repeated beep sounds. • Move within the RF signal transmission area. • Check the connection of the transmitter, AC power adaptor, and AC outlet. • Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a microwave oven around the transmitter and headphones.
Página 27
AC power adaptor Sony dealer. from the AC outlet. When removing the • When taking the system to a Sony dealer, plug, grip the AC power adaptor. be sure to take both the headphones and Do not pull on the cord.
Página 28
Specifications Wireless stereo transmitter Wireless stereo headphones (TMR-RF5000) (MDR-RF5000) Modulation System DSSS Playback frequency range 12 – 22,000 Hz Carrier wave frequency 2.412 ~ 2.462 GHz Power requirements Rechargeable nickel- Transmission distance Approx. 30 m (100 ft) metal hydride battery of longest (supplied) or Frequency response...
Página 30
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et AVERTISSEMENT au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez Les accumulateurs à hydrure métallique de pas cet appareil à la pluie nickel sont recyclables. ou à...
Página 31
Table des matières Principales caractéristiques ..4 Inventaire des composants et des accessoires ....... 5 Position et fonctions des pièces ........6 Face avant du transmetteur ....Face arrière du transmetteur ..... Description des pièces du casque d’écoute ..........Chargement de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie ....
Página 32
Principales caractéristiques Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la transmission* numérique sans fil à 2,4 GHz. • Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute sans fil utilisant la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
Página 33
1 Préparation Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Transmetteur TMR-RF5000 (1) Casque stéréo sans fil MDR-RF5000 (1) Adaptateur secteur (1) Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP2000 (1) Cordon de raccordement Adaptateur de prise universel (mini-prise (mini-fiche stéréo y connecteur à...
Página 34
Position et fonctions des pièces Face avant du transmetteur 1 Broche de contact 4 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement. 2 Levier de chargement 5 Témoin RF 3 Commutateur INPUT SELECT S’allume en bleu pendant l’émission de Faites glisser ce commutateur pour signaux de radiofréquence.
Página 35
Face arrière du transmetteur LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Touche TUNE/ID SET 4 Prise DIGITAL IN (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour (Pour plus de détails, reportez-vous à plus d’informations.) la page 15) Utilisez cette touche lorsque la réception...
Página 36
Description des pièces du casque d’écoute 1 Oreillette (gauche) 6 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour 2 Point de contact plus de détails.) 3 Compartiment à piles Utilisez cette touche lorsque la réception Ce compartiment est destiné uniquement se détériore ou lorsque vous utilisez un à...
Página 37
Chargement de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le transmetteur. Insertion de la pile rechargeable nickel- hydrure métallique fournie Ouvrez le couvercle du compartiment à...
Página 38
Chargement Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le transmetteur est alimenté. Interrupteur de marche/arrêt Raccordez l’adaptateur CA fourni au transmetteur. vers une prise secteur Transmetteur vers la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni) Remarques •...
Página 39
Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminé).
Página 40
à la moitié du temps prévu, même après une charge complète. La pile rechargeable de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche.
Página 41
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée. Durée de vie de la pile Pile Durée approximative* Piles alcalines Sony 5 heures* LR6(SG) à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Página 42
1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du transmetteur à des appareils analogiques Câble de raccordement (fourni) Utilisez le câble de connexion fourni (mini-fiche stéréo y connecteur à broche × 2) pour le raccordement d’une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise casque) aux prises LINE IN.
Página 43
Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) à « 0 dB ». -8dB Réglage Appareils raccordés 0 dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie –8 dB Autres appareils (réglages initiaux) Remarques...
Página 44
Remarques • Émettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de régler à PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé. Si vous raccordez des signaux multicanaux provenant d’un lecteur de DVD, il se peut que le son ne soit pas transmis. Notez qu’il peut se produire des parasites excessifs si vous appliquez sur l’unité...
Página 45
1 Fonctionnement Écoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 14 à 16) et effectuez les raccordements appropriés. Mettez sous tension l’appareil raccordé au transmetteur. Appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur POWER...
Página 46
Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN Remarque Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le téléviseur ou tout autre appareil.
Página 47
Si un bip est émis par le casque Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à...
Página 48
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux de radiofréquence sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de signaux de radiofréquence peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ 5 minutes.
Página 49
Utilisation de casques supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF5000 sans fil supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le transmetteur de ce système. * Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission des signaux de radiofréquence est illimité.
Página 50
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.
Página 51
1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution Aucun son , Vérifiez le branchement entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
Página 52
Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après (parfois accompagné avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony. de parasites) , Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à...
Página 53
Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus proche. , Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé. La transmission du signal de •...
Página 54
Symptôme Cause et solution Un bip sonore répété , Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur. est audible. • Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de radiofréquence. • Vérifiez le raccordement du transmetteur, de l’adaptateur CA et de la prise de courant.
Página 55
Lorsque vous le • Si vous apportez votre système chez un débranchez, tenez l’adaptateur secteur par détaillant Sony, n’oubliez pas d’emporter le la fiche. Ne tirez pas sur le cordon. casque avec le transmetteur. • N’entreposez pas le système dans un emplacement : –...
Página 56
Spécifications Casque stéréo sans fil (MDR-RF5000) Transmetteur stéréo sans fil (TMR-RF5000) Fréquences de lecture 12 – 22 000 Hz Système de modulation DSSS Alimentation Pile rechargeable nickel-hydrure Fréquence de l’onde porteuse métallique (fournie) ou 2,412 – 2,462 GHz piles alcalines (taille Portée de transmission Environ 30 m (100 pi) AA) disponibles dans maximum...
Página 58
Para clientes en EE UU. y Canadá ADVERTENCIA RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no Las baterías de níquel- exponga el aparato a la hidruro metalico son lluvia o a la humedad. reciclables.
Página 59
Índice Características principales ..4 Comprobación de componentes y accesorios ..5 Ubicación y función de las piezas ......6 Panel frontal del transmisor ....Panel posterior del transmisor ..Descripción de las piezas de los auriculares ........Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada ......
Página 60
Características principales MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una transmisión* digital inalámbrica de 2,4 GHz. • MDR-RF5000K es un sistema de auriculares inalámbricos que utiliza una transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz. • Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo.
Página 61
1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Transmisor TMR-RF5000 (1) Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF5000 (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Pila recargable de hidruro de níquel-metal BP-HP2000 (1) Cable de conexión Adaptador de conector Unimatch (minitoma...
Página 62
Ubicación y función de las piezas Panel frontal del transmisor 1 Pin de contacto 4 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 2 Palanca de carga 5 Indicador RF 3 Selector INPUT SELECT Se ilumina en azul cuando se emiten Deslícelo para seleccionar la fuente de señales de radiofrecuencia.
Página 63
Panel posterior del transmisor LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Botón TUNE/ID SET 4 Toma DIGITAL IN (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener (Para obtener más información, más información.) consulte la página 15.) Presione este botón cuando se deteriore la...
Página 64
Descripción de las piezas de los auriculares 1 Almohadilla (izquierda) 6 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener 2 Punto de contacto más información.) 3 Compartimiento de las pilas Presione este botón cuando se deteriore la El compartimiento de las pilas sirve recepción o cuando utilice auriculares solamente para la pila recargable de...
Página 65
Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada Abra la tapa del compartimiento de...
Página 66
Carga Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El transmisor recibe la energía. Interruptor de activación/desactivación Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. a un tomacorriente de ca Transmisor a la toma DC IN 9V...
Página 67
Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contacto coincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que el indicador CHG se ilumina. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la carga).
Página 68
Esta pila no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor de Sony más cercano. Preparación Downloaded from:...
Página 69
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox.* Pilas alcalinas de Sony 5 horas* LR6(SG) A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Página 70
1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del transmisor a componentes analógicos Cable de conexión (suministrado) Utilice el cable de conexión suministrado (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2) para realizar la conexión de una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.
Página 71
Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0 dB”. -8dB Ajuste Componentes conectados 0 dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8 dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas...
Página 72
Notas • No reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar la salida digital óptica del componente de AV conectado en PCM. Si se reciben señales multicanal desde un reproductor de DVD, es posible que no se transmita el sonido. Tenga en cuenta que es posible que se escuche ruido excesivo si se reciben en la unidad señales de CD grabadas en formato MPEG-2AAC o DTS.
Página 73
1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 14 a 16) y realice las conexiones adecuadas. Encienda el componente conectado al transmisor. Unidad de DVD, receptor de satélite/televisión digital u POWER otro componente de audio o...
Página 74
Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente.
Página 75
Si se oye un pitido a través de los auriculares Si las condiciones de recepción empeoran cuando los auriculares están situados fuera del área de transmisión de señales o si algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas provocan interferencias, se escuchará un pitido repetido. Si el pitido no deja de sonar después de acercarse al transmisor, siga el procedimiento que se expone a continuación para que éste detecte la frecuencia óptima para realizar la transmisión nuevamente.
Página 76
Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Las señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibirse una señal de audio nuevamente.
Página 77
Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica. Cargue otros auriculares con el transmisor de este sistema. * Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
Página 78
Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. Tire de la almohadilla vieja para extraerla. Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
Página 79
• Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el transmisor están conectados analógicamente.
Página 80
Si el indicador POWER sigue apagado después de veces con ruido) cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.
Página 81
• Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano. , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
Página 82
Problema Causa y solución Se oye un pitido , Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor. repetidamente. • Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia. • Compruebe la conexión del transmisor, el adaptador de alimentación de ca y el tomacorriente de ca.
Página 83
Sony más cercano. de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien • Cuando lleve el sistema a un distribuidor el adaptador de alimentación de ca.
Página 84
Especificaciones Transmisor estéreo inalámbrico Auriculares estéreo inalámbricos (TMR-RF5000) (MDR-RF5000) Sistema de modulación DSSS Rango de frecuencias de reproducción De 12 a 22.000 Hz Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Requisitos de alimentación Distancia de transmisión Pila recargable de hidruro de níquel- Aprox.
Página 88
Printed in Malaysia Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 89
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...