S
Installation
- Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
Täta öppningarna i väggen mot stänkvatten.
• Täta färdiga väggar med elastiskt medel.
Montering
, se utvikningssida I fig. [1] till [3].
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta!
Om termostaten har monterats för djupt, kan
monteringsdjupet ökas med 27,5mm med en förlängningssats
(se Reservdelar utvikningssida II, best.-nr: 47 200).
Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster).
Byt ut termostatpatronen, se reservdelar utvikningssida II,
best.-nr: 47 175 (1/2").
Temperaturinställning, se utvikningssida I fig. [3].
• Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta
blandvattentemperaturen avviker från
termostatinställningen.
• Efter varje underhåll på termoelementet.
Betjäning, se utvikningssida III, fig. [4].
Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C.
Genom tryck på knappen kan 38 °C-spärren överskridas.
DK
Installation
- Puds væggen færdig, og sæt fliser op til
monteringsskabelonen. Tætn vægåbningerne mod
vandstænk.
• Præfabrikerede vægge tætnes med elastiske midler.
Montering, se foldeside I, ill. [1] til [3].
Åben for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, at
tilslutningerne er tætte!
Er termostaten monteret for dybt, kan monteringsdybden
forøges med 27,5mm vha. et forlængelsessæt
(se reservedele, foldeside II, bestillingsnummer: 47 200).
Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre).
Udskift den kompakte termostatpatron, se reservedele,
foldeside II, bestillingsnummer: 47 175 (1/2").
Temperaturindstillingen, se foldeside I ill. [3].
• Inden ibrugtagning, hvis den målte
blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den
temperatur, der er indstillet på termostaten.
• Efter alt vedligeholdelsesarbejde på termoelementet.
Betjening, se foldeside III, ill. [4].
Temperaturområdet begrænses til 38 °C af
sikkerhedsspærren. Ved at trykke på tasten kan 38 °C-
spærren overskrides.
Vid risk för frost
Töms husanläggningen är det viktigt att tömma termostaterna
separat, eftersom det finns backventiler monterade i
kallvatten- och varmvattenanslutningen.
På termostaterna ska de kompletta termostatinsatserna och
backventilerna skruvas loss.
Underhåll
, se utvikningssida III fig. [5] till [8].
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och
smörja dem med special-blandarfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
Termostatpatron, se fig. [7].
Observera monteringsläge, se detalj.
Efter varje underhåll av termostatpatronen krävs en ny
justering, se fig. [3].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Backventil, se fig. [8].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Reservdelar, se utvikningssida II (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade
skötselanvisningen.
Bemærk ved risiko for frost
Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes
separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og
varmtvandstilslutningen.
De komplette termostatindsatser og kontraventilerne i
termostaterne skal skrues ud.
Vedligeholdelse
, se foldeside III, ill. [5] til [8].
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
Kompakt termostatpatron, se ill. [7].
Vær opmærksom på den kompakte termostatpatrons
monteringsposition, se detalje.
Efter alt vedligeholdelsesarbejde på termostatpatronen skal
der justeres, se ill. [3].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Kontraventil, se ill. [8].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Reservedele, se foldeside II (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i
vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
4