Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Art. SE4252
194mm
IT
Videocitofono a colori per sistema DUO
Videocitofono a colori con schermo LCD da
7,0" per sistemi DUO.
Per abilitare le funzioni videocitofoniche sono
disponibili 6 tasti; i tasti 1, 2, 3 e 4 possono
essere utilizzati anche per effettuare le
chiamate intercomunicanti.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento: - a riposo:
- in funzionamento: 230mA
Schermo:
Funzione ufficio
Temperatura funzionamento:
Umidità massima:
Morsetti
A1/A1
Ingresso chiamata da piano
LM/LM
Ingresso di linea
Led di segnalazione
Esclusione suoneria
Segnalazione porta aperta
ES
Videoportero a colores por sistema DÚO
Videoportero a colores con pantalla LCD de
7,0" por sistema DUO.
Para habilitar las funciones del videoportero
están disponibles 6 teclas; las teclas 1, 2, 3 y
4 pueden utilizarse también para efectuar las
llamadas de intercomunicación.
Datos técnicos
Alimentación:
Absorbimiento: - en reposo:
- en funcionamiento: 230 mA
Pantalla:
Función de oficina
Temperatura de funcionamiento
Humedad máxima tolerada
Terminales
A1/A1
Entrada llamada de piso
LM/LM
Entradas de línea
LEDs de señalización
Exclusión del timbre
Señalización de apertura de la
puerta
157mm
EN
Colour Video Intercom for DUO system
Colour video intercom with 7.0" LCD screen
for DUO series.
To enable the video intercom functions, 6 keys
are available on the front panel; keys 1, 2, 3
and 4 can be used also to make intercom calls.
Technical data
Power supply:
dalla linea DUO
Current:
8mA
Screen:
7" LCD
Office function
0-29 sec
Operating temperature:
0 ÷ +40°C
Maximum humidity:
90%RH
Terminals
A1/A1
LM/LM
Signalling LEDs
PT
Vídeo-porteiro a cores para sistema DUO
Vídeo-porteiro da série DUO com monitor LCD
7" a cores.
Existem 6 botões para activar as funções de
intercomunicação; os botões 1, 2, 3 e 4 também
podem ser utilizadas para efectuar chamadas
internas.
Dados técnicos
de la línea DUO
Alimentação:
8 mA
Consumo: - em estado de repouso:
7" LCD
Monitor:
0-29 seg
Função de office
0°÷+50°C
seg
90% RH
Temperatura de funcionamento 0° ÷ +50°C
Máxima umidade permitida
Bornes
A1/A1
LM/LM
Sinalização de LEDs
25mm
127mm
30mm
18mm
from the DUO line
- stand-by:
- operating:
230 mA
7" LCD
0-29 sec
0 ÷ + 40 °C
90% RH
Floor call input
Line input
Ring tones deactivated
Signalling of door open
a partir da linha DUO
- em funcionamento:
230mA
7" LCD
90% RH
Entrada chamada de patamar
Entrada de linha
Exclusão do sons
Sinalização de abertura de porta
iOS
FR
Vidéophone à couleurs pour système
DUO
Vidéophone en couleurs avec écran LCD de
7,0" pour système DUO.
6 touches servent pour les fonctions du
vidéophone; les touches 1, 2, 3, et 4 peuvent
être utilisées également pour effectuer les
appels inter-communicants.
Données techniques
8 mA
Alimentation:
Absorption: - à repos:
- en fonctionnement:
Ecran:
Fonction office
Température fonctionnement:
Humidité maximum:
Bornes
A1/A1
Entrée appel d'étage
LM/LM
Entrées de ligne
LED de signalisation
Sonnerie désactivée
Signalisation d'ouverture de
porte
DE
Video-Gegensprechanlage für das
digitale DUO-System
Farb-Video-Gegensprechanlage mit 7-"-LCD-
Bildschirm für DUO-Systeme.
Für den Gegensprechbetrieb stehen 6 Tasten
zur Verfügung. Die Tasten 1, 2, 3 und 4 sind
auch für Haustelefon-Anrufe verwendbar.
Technische Daten
Stromversorgung:
Verbrauch:
8mA
- Ruhestellung:
- in Betrieb:
Bildschirm:
0-29
Bürofunktion
Betriebstemperatur:
Relative Luftfeuchtigkeit:
Klemmen
A1/A1
Eingang Etagenruf
LM/LM
Leitungseingänge
Signalisierungs-LEDs
Ruftonausschluss
Signalisierung der Türöffnung
DUO System
Android
de la ligne DUO
8mA
230mA
7" LCD
0-29 sec
0 ÷ +40°C
90%RH
DUO Leitung
8 mA
230 mA
LCD, 7"
0-29 sek
0 ÷ +40°C
90%RH
Mi 2538/1
- 1 -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Farfisa SE4252

  • Página 1 Art. SE4252 25mm 194mm DUO System 127mm 157mm Android 30mm 18mm Videocitofono a colori per sistema DUO Vidéophone à couleurs pour système Colour Video Intercom for DUO system Videocitofono a colori con schermo LCD da Colour video intercom with 7.0" LCD screen Vidéophone en couleurs avec écran LCD de...
  • Página 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY NOTICES NOTICE DE SECURITÉ Leggere attentamente le avvertenze con- Read the instructions contained in this Lire attentivement les instructions conte- tenute nel presente manuale perché forni- manual carefully because they provide im- nues dans le présent manuel parce qu'ils scono importanti informazioni riguardanti portant information about safe installation, fournissent d'importants renseignements...
  • Página 3 IT Installazione EN Installation FR Installation ES Instalación PT Instalação DE Installation 1 -Murare una scatola da incasso da 83 mm ad un'altezza dalla pavi- 4 - Effettuare i collegamenti sulla morsettiera come da schema da mentazione di circa 1,45m / 1,50m. realizzare.
  • Página 4 7 - Fissare il videocitofono alla staffa. 8 - Smontaggio del videocitofono. - Fix the video intercom to the wall bracket. - Dismounting the video intercom. - Fixer le vidéophone sur le support de fixation. - Démontage du vidéophone. - Asegurar el videoportero al soporte de fijación. - Desmontaje del videoportero.
  • Página 5 3-4 chiusura / termina- tion / fermeture 1 2 3 4 5 cierre / fechadura / Schließung 70Ω 4-5 chiusura / termina- 1 2 3 4 5 tion / fermeture SE4252 cierre / fechadura ZH1252WE / Schließung 100Ω ZH1252WEB DV2421Q DV2424Q AT9262...
  • Página 6 Principali funzioni dei tasti I 6 tasti sul pannello frontale permettono di accedere ai comandi ed alle regolazioni del dispositivo e variano la loro funzione a seconda della modalità operativa del videocitofono. I tasti possono essere utilizzati in due differenti modi: 1) pressione breve 2) pressione lunga (maggiore di 3 secondi).
  • Página 7 Lingua Cucina; Rossi Mario; Via Marconi; Cancello PROGRAMMAZIONE Varie Auto) e premere A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e Default Scrivere il nominativo utilizzando i tasti Programmazioni di fabbrica A n n u l l a A n n u l l a...
  • Página 8 mata). Utilizzare i tasti per spostarsi selezionare: tale che risponda alle chiamate destinate ad A n n u l l a A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e S a l v a N o n s a l v a r e nell'elenco ed ascoltare le varie suonerie...
  • Página 9 N o n s a l v a r e e premere per confermare, la lingua - Utenti e dispositivi contattare l'ufficio tecnico FARFISA per una A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e selezionata diventa di colore verde.
  • Página 10 Regolazioni audio-video. attivare un dispositivo selezionarlo con i tasti i nomi e gli indirizzi nella lista degli "Utenti e e premere . Nella lista dei dispositivi dispositivi" (vedere Programmazioni - "Utenti Per accedere alle regolazioni audio e video A n n u l l a A n n u l l a A n n u l l a S a l v a...
  • Página 11 Main functions of the keys The 6 frontal keys allow accessing commands and settings of the device and change their function according to the operating mode of the video intercom. The keys can be used in two different ways: 1) short pressure 2) long pressure (over 3 seconds).
  • Página 12 Attention. To enter the programming Insert the name using the buttons PROGRAMMING A n n u l l a A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e S a l v a N o n s a l v a r e mode it is necessary that all the...
  • Página 13 - “Confirm” to erase it the desired level of volume and press To program the “secondary address” function A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e press to confirm.
  • Página 14 S a l v a N o n s a l v a r e While the videointercom is OFF, press for a long tact the FARFISA technical office for a correct Language. time the "1" button (>3 seconds); user menu is evaluation of the system load.
  • Página 15 To start a conversation, for around 90 seconds, the list of pre-stored door stations will be press the button , to end the conversation displayed on the videointercom screen before the conversation time expires press - with buttons select the door station to A n n u l l a A n n u l l a S a l v a...
  • Página 16 Principales fonctions des touches Les 6 touches du panneau avant permettent d’accéder aux commandes et aux réglages du dispositif et varient leur fonction en fonction de la situation opérationnelle où se trouve le vidéophone. Les touches peuvent être utilisées de deux manières différentes: 1) pression brève 2) longue pression (plus de 3 secondes).
  • Página 17 FR PROGRAMMATIONS A t t e n t i o n . P o u r a c c é d e r a u x Dupont Marc; Entrée rue Hugo; Ouverture programmations, il faut que tous les Porte) et appuyer sur A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e...
  • Página 18 nécessaire de: - positionner le curseur sur appuyer sur pour sortir et retourner à la A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e “Sonnerie” - appuyer sur ;...
  • Página 19 sélectionner: “Système”. CONFIGURATIONS UTILISATEUR. A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e - “Annuler” pour revenir en arrière Les paramètres suivants peuvent être - “Sauvegarder” pour sortir en confirmant le Au terme de la programmation, sortir du menu changés par l’utilisateur sans compromettre “Système”...
  • Página 20 La fonction "Camera" s’affiche également dans contactez le bureau technique FARFISA pour possible de voir l’entrée appelante en étei- la liste "Utilisateurs et dispositifs" qui permet une évaluation correcte de la charge du gnant automatiquement celle précédemment...
  • Página 21 Principales funciones de las teclas. Las 6 teclas en el panel frontal permiten acceder a los mandos y a los ajustes del dispositivo. Las funciones de las teclas varían según la situación operativa en la que se encuentra el videoportero. Las teclas se pueden usar de dos maneras diferentes: 1) presión breve 2) presión larga (más de 3 segundos).
  • Página 22 ES PROGRAMACIÓN Idioma - Etiqueta - seleccionar “Etiqueta” para Varios introducir el nombre (máximo 16 caracteres: Programaciones de fábrica De fábrica mayúscula, minúscula, números o símbolos) Los siguientes son los valores de la configu- que se desee dar al dispositivo (ej. Cocina; ración de fábrica por defecto, si necesita cam- At e n c i ó...
  • Página 23 la melodía anteriormente programada). - “Anula” para volver atrás variaciones. Utilizar las teclas para desplazarse por - “Guarda” para salir y confirmar la pulsar para confirmar. A n n u l l a A n n u l l a S a l v a S a l v a N o n s a l v a r e...
  • Página 24 N o n s a l v a r e - Usuarios y dispositivos la pantalla aparece la siguiente lista: contacte con la oficina técnica de FARFISA para - Audio - OSD una correcta evaluación de la carga del sistema.
  • Página 25 Función de oficina. Para accionar la apertura de la cerradura Si pulsando la tecla (o la tecla durante A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e eléctrica presionar el pulsador ;...
  • Página 26 Principais funções dos botões As 6 botões no painel frontal permitem aceder aos comandos e às regulações do dispositivo. As funções dos botões variam de acordo com a situação operacional em que se encontra o vídeo-porteiro. Os botões podem ser usados de duas maneiras diferentes: 1) pressão curta 2) pressão longa (superior a 3 segundos) Função das botões em repouso.
  • Página 27 PROGRAMAÇÃO Atenção. Para aceder às programações João Gomes; Rua Camões; Abertura Portão) é necessário que todos os vídeo- e premir . Escrever o nome utilizando A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e porteiros presentes na instalação os botões para pesquisar o caractere...
  • Página 28 para confirmar. - “Guardar” para sair e confirmar a alteração destinadas a outros utentes (endereços Premir para retornar ao menu ante- - “Anular” para sair sem a alterar alternativos) como, por exemplo, numa A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e rior.
  • Página 29 A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e o gabinete técnico da FARFISA para uma Idioma. Quando o vídeo-porteiro é desligado e no avaliação correcta da carga do sistema.
  • Página 30 - Contraste adicionais conectadas a botoneira ou aos dos usuários e dos dispositivos memorizados, - Cor moduladores. Para comutar as imagens é seleccionar com os botões o utilizador A n n u l l a A n n u l l a S a l v a S a l v a N o n s a l v a r e...
  • Página 31 Wichtigste Funktionstasten Die 6 Tasten auf der Vorderseite regeln den Betrieb je nach an der Gegensprechanlage eingestellter Betriebsform. Die Tasten können auf zweierlei Weise benutzt werden: 1) kurzer Druck 2) langer Druck (länger als 3 Sekunden). Funktion der Tasten im Ruhezustand. Funktion der Tasten bei einem Anruf und während eines Gesprächs.
  • Página 32 PROGRAMMIERUNG Verschiedenes bestätigen Sie mit . Machen Sie weiter, bis A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e Grunddaten die Suche abgeschlossen ist und drücken Sie Achtung: Um in die Programmierung .
  • Página 33 Menüposten zurückzukehren. drücken Sie um zur Menüoption Audio Die Video-Gegensprechanlage kann dafür A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e - Entfernen - um einen Nutzer zu löschen, zurückzukehren.
  • Página 34 Hauszentrale aus getätigten Anruf gewünschte Sprache und drücken Sie Gegensprechanlage in ihrem Betrieb zu A n n u l l a S a l v a N o n s a l v a r e programmiert werden: Bestätigung. Die gewählte Farbe färbt sich beeinträchtigen.
  • Página 35 Sie sich an das technische Büro von Gegensprechgeräte, aber nur das Hauptgerät Das Verzeichnis Benutzer und Geräte enthält FARFISA, um eine korrekte Bewertung der (Zimmernummer 0) zeigt die Außenstelle, auch die Funktion Kamera, die es gestattet, Systembelastung zu erhalten.
  • Página 36 - 36 - Mi 2538/1...