Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOOTER ELETTRICO MOBILITY 200
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ardea Mobility 200

  • Página 1 SCOOTER ELETTRICO MOBILITY 200 MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2 INDICE 1. CODICI ..............................PAG.3 2. INTRODUZIONE............................. PAG.3 3. DESTINAZIONE D'USO ......................... PAG.3 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ....................PAG.3 4.1 Norme e direttive di riferimento ....................pag. 4 5. AVVERTENZE GENERALI ........................PAG.4 6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ........................PAG.4 7. DESCRIZIONE GENERALE ........................PAG.5 Immagine a scopo illustrativo .........................
  • Página 3 Scooter Mobility 200 rosso 2. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto uno SCOOTER della linea ARDEA MOBILITY by Moretti. Gli scooters elettrici Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza.
  • Página 4 4.1 Norme e direttive di riferimento Per garantire gli standard di sicurezza per gli utilizzatori, Moretti S.p.A. rispetta le norme: - EN 12184:2014; - EN 60601-1:2007; - EN 60601-1-2:2006. 5. AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Dopo aver utilizzato lo scooter anche per un breve tragitto non toccare il motore -rischio ustioni per il surriscaldamento.
  • Página 5 Smaltimento prodotto secondo la direttiva CE/19/2012 Parte applicata di tipo B 0197 IPX4 Classe di protezione Peso max supportato 7. DESCRIZIONE GENERALE Immagine a scopo illustrativo...
  • Página 6 8. DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Lo Scooter CN200X è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato nelle tabelle che seguono. L’utilizzatore delIo Scooter CN200X deve assicurarsi che venga effettivamente utilizzato nelle condizioni specificate. AVVERTENZE LEGATE A RISCHI DA INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE: L'interferenza può...
  • Página 7 Tabella 2 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Lo Scooter CN200X è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve garantire che esso venga usato in tale ambiente. AMBIENTE LIVELLO DI PROVA LIVELLO DI PROVE DI IMMUNITÀ...
  • Página 8 Tabella 3 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Lo Scooter CN200X è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo dovrebbe assicurarsi che esso venga utilizzato in tale ambiente. LIVELLO DI PROVA LIVELLO DI AMBIENTE PROVE DI IMMUNITÀ...
  • Página 9 Tabella 4 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E LO SCOOTER CN200X LO SCOOTER CN200X È PREVISTO PER FUNZIONARE IN UN AMBIENTE ELETTROMAGNETICO IN CUI SONO SOTTO CONTROLLO I DISTURBI IRRADIATI RF. IL CLIENTE O L’UTILIZZATORE DELLO SCOOTER CN200X PUÒ...
  • Página 10 9. SICUREZZA Usare sempre la cintura Non utilizzare lo scoo- di sicurezza, e tenere ter sotto l'influenza di sempre i piedi appog- alcool giati sullo scooter Assicurarsi che non ci Non utilizzare trasmetti- siano ostacoli nelle pros- tori radio elettronici simità...
  • Página 11 è responsabilità del produttore. 10.2 Modifiche Gli scooter della linea Ardea Mobility sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. In nessun caso si deve modificare, aggiungere, rimuovere o disabilitare qualsiasi parte o funzione dello scooter.
  • Página 12 10.3 Prima di ogni uso 1. Verificare il corretto gonfiaggio dei pneumatici, se presenti. 2. Controllare tutti i collegamenti elettrici e assicurarsi che siano tutti ben collegati e non corrosi. 3. Controllare tutti i collegamenti del cablaggio e assicurarsi che siano fissati correttamente. 4.
  • Página 13 A) Regolazione della velocità • La manopola di regolazione della velocità consente di preselezionare la velocità dello scooter. • Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la velocità. • Ruotare la manopola in senso anti-orario per diminuire la velocità. •...
  • Página 14 11.3 Regolazione dei braccioli REGOLARE L’AMPIEZZA DEI BRACCIOLI (Fig.1) (immagine a scopo illustrativo) 1. Allentare le manopole di regolazione poste sul retro del sedile (Fig.1); 2. Far scorrere il bracciolo all’interno o all’esterno fino a trovare la larghezza desiderata; 3. Stringere di nuovo le manopole di regolazione. ATTENZIONE! Assicurarsi che le manopole di regolazione siano ben strette al tubo inserito nel bracciolo.
  • Página 15 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL SEDILE (Fig.4) (Fig.5) (Fig.6) (immagini a scopo illustrativo) Per regolare l’altezza del sedile: 1. Piegare lo schienale verso la seduta, tirare verso l’alto la leva di rotazione del sedile e sollevare il sedile estraendolo dalla base (Fig.4); 2.
  • Página 16 • Per innestare il freno e portare lo scooter in modalità di blocco ruote spingere in alto la leva verso la lettera D (Fig.7). ATTENZIONE! • Spingendo lo scooter in modalità di sblocco ruote troppo velocemente, il motore si comporterà come un generatore rendendo lo scooter difficile da spingere; •...
  • Página 17 REINSTALLARE LA TRASMISSIONE • Allineare telaio e trasmissione (Fig.9). • Abbassare il telaio sulla trasmissione e poi fissarli tra loro tramite il perno con pomello tondo come in (Fig.10). • Sollevare adesso il manubrio dello scooter e bloccarlo in posizione perpendicolare al piano di appoggio tramite il pomello in (Fig.11).
  • Página 18 INCLINARE IL MANUBRIO • Allentare la manopola di regolazione del manubrio e sollevare il manubrio (Fig.13). • Raggiunta la posizione desiderata, stringere la manopola di regolazione del manubrio. Cestino Manopola di regolazione (Fig.13) (immagine a scopo illustrativo) Per posizionare il manubrio a proprio piacimento, attenersi alle seguenti indicazioni: •...
  • Página 19 ATTENZIONE! • Punto di pizzicamento! Tenere le mani e gli indumenti al sicuro dalla sede del perno girevole del sedile e dalla base del sedile; • Ci si espone a rischio di incidenti in caso di sedile non bloccato. Verificare che il sedile sia bloccato correttamente facendolo ruotare leggermente a destra e a sinistra.
  • Página 20 • Abbassare o rimettere a posto i braccioli; • Inserire la chiave nell'apposito interruttore; • Girare la chiave in posizione di accensione, come illustrato nella Fig.16. La Fig.17 mostra come si presenta la chiave in posizione di spegnimento. (Fig.16) (immagine a scopo illustrativo) (Fig.17) (immagine a scopo illustrativo) SCENDERE DALLO SCOOTER...
  • Página 21 STERZARE IN PROSSIMITÀ DI UNA STRETTOIA Per sterzare in prossimità di una strettoia, ad esempio entrando o uscendo da una porta o facendo inversione: 1. Arrestare completamente lo scooter; 2. Impostare la velocità al livello minimo; 3. Ruotare il manubrio nella direzione verso la quale si desidera dirigersi. STERZARE IN RETROMARCIA Si raccomanda di fare molta attenzione quando di guida in retromarcia.
  • Página 22 ERBA E GHIAIA Lo scooter funziona egregiamente su erba e ghiaia, nonché lungo le salite, ma è necessario attenersi ai parametri operativi esposti nel presente manuale, nel capitolo Specifiche tecniche. In caso di dubbi su una situazione, evitarla. • Sentirsi liberi di usare to scooter sui prati o nei parchi; •...
  • Página 23 Procedura 2: Emergenza (Non in funzione) • Girare l'interruttore di accensione in "posizione Off"; • Scendere dallo scooter; • Impostare la leva di sblocco ruote su "Sbloccata"; • Restando in piedi accanto allo scooter, accompagnarlo a mano lungo la superficie in pendenza; •...
  • Página 24 • Non sollevare il vano posteriore mediante gli pneumatici o le ruote. II vano potrebbe ruotare provocando lesioni o danni; • È opportuno servirsi di teli rimovibili o altri tipi di rivestimento per proteggere lo scooter durante il trasporto. ATTENZIONE! •...
  • Página 25 17.1 Controlli e promemoria • Assicurarsi di mantenere il controller pulito, proteggendolo da pioggia o acqua. Non esporre mai lo scooter a diretto contatto con l'acqua. • Tenere le ruote pulite da residui, capelli, sabbia e fibre di tappezzeria. • Ispezionare visivamente il battistrada del pneumatico. Se meno di 1 mm (1/32 "), si prega di avere le gomme sostituite dal rivenditore locale.
  • Página 26 PER RICARICARE LE BATTERIE Elenco delle linee guida di ricarica per massimizzare la durata della batteria: 1. Utilizzare solo il caricabatterie fornito con il vostro scooter; 2. NON utilizzare mai un caricabatterie per auto o bagnato; 3. Evitare scariche profonde e non scaricare mai completamente le batterie; 4.
  • Página 27 zero. In questo modo il carica batteria mantiene la carica ma non sovraccarica la batteria. Note: • Le batterie non possono essere ricaricate se fossero scaricate quasi a tensione zero. • Caricare sempre le batterie in ambienti ben ventilati. • Il caricabatterie è destinato al solo uso interno. Proteggerlo dall'umidità. •...
  • Página 28 • Premere il pulsante di ripristino situato sull’interruttore automatico principale. NOTA: Se l’interruttore automatico principale continua a scattare, probabilmente è presente un guasto elettrico di base che richiedere un intervento, da parte di personale qualificato. 18. ANALISI DEI PROBLEMI E SOLUZIONI Lo scooter è...
  • Página 29 5. Movimento a scatti; 6. Lo scooter tira più da un lato; 7. Gruppi ruota piegati o rotti; 8. Lo scooter non si accende; 9. Lo scooter si accende, ma non si muove. 19. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO 19.1 Condizioni di smaltimento generali In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti solidi urbani.
  • Página 30 RAGGIO STERZATA 1227,5 mm SOSPENSIONI LUNGHEZZA 1060 mm LARGHEZZA 520 mm ALTEZZA 800 mm LARGHEZZA SEDUTA 415 mm ALTEZZA SEDUTA DA PEDANA 440 mm ALTEZZA SEDUTA DA TERRA 545 mm PROFONDITA' SEDUTA 350 mm 295 mm ALTEZZA SCHIENALE INTERASSE 760 mm ALTEZZA DA TERRA 100 mm MASSIMA PENDENZA...
  • Página 31 21.1 Garanzia delle batterie ricaricabili (se previste) Le batterie originali e quelle di ricambio sono coperte da una garanzia di 90 (novanta) giorni in relazione alle prestazioni e di 6 (sei) mesi in relazione a difetti di costruzione o secondo quanto richiesto dalle norme di legge.
  • Página 32 CERTIFICATO DI GARANZIA Prodotto ____________________________________________________________________ Acquistato in data ___________________________________________________________ Rivenditore _________________________________________________________________ Via _______________________ Località __________________________________________ Venduto a ___________________________________________________________________ Via ________________________ Località _________________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN P.R.C.
  • Página 33 NOTE...
  • Página 34 NOTE...
  • Página 35 ELECTRIC SCOOTER MOBILITY 200 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 36 INDEX 1. CODE ................................ PAG.3 2. INTRODUCTION ............................. PAG.3 3. INTENDED USE............................PAG.3 4. DECLARATION OF CONFORMITY ....................... PAG.3 4.1 Applicable regulations and directives ..................pag. 4 5. GENERAL WARNINGS .......................... PAG.4 6. SYMBOLS ............................... PAG.4 7. GENERAL DESCRIPTION ........................PAG.5 8.
  • Página 37 Mobility Scooter 200 red 2. INTRODUCTION Thank you for choosing an ARDEA MOBILITY scooter by Moretti. Moretti electric scooters have been designed and constructed to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. This manual contains useful suggestions for using your scooter properly and safely. Please read this manual in full before you use the scooter.
  • Página 38 4.1 Applicable regulations and directives In order to satisfy safety standards for users, Moretti S.p.A. complies with the following standards: - EN 12184:2014; - EN 60601-1:2007; - EN 60601-1-2:2006. 5. GENERAL WARNINGS WARNING! After using the scooter even for a short distance, do not touch the engine: risk of burns from overheating.
  • Página 39 Attention, should read the instructions Production dates Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) B Type 0197 IPX4 Protection class Max loading weight 7. GENERAL DESCRIPTION 0197...
  • Página 40 8. DECLARATION OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY The CN200X Scooter is designed for use in the electromagnetic conditions specified in the following tables. The user of the CN200X Scooter must make sure that it is used in the conditions specified. Warnings related to risks from electromagnetic interference: Interference can cause accidental movement and/or erratic vehicle control.
  • Página 41 Table 2 MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The CN200X Scooter is intended for use in the following electromagnetic conditions. The client or user must ensure that it is used in these conditions. ELECTROMAGNETIC IMMUNITY TESTS TEST LEVEL IEC 60601 CONFORMITY LEVEL ENVIRONMENT –...
  • Página 42 Table 3 MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The CN200X Scooter is intended for use in the following electromagnetic conditions. The client or user must ensure that it is used in these conditions. ELECTROMAGNETIC IMMUNITY TESTS TEST LEVEL IEC 60601 CONFORMITY LEVEL ENVIRONMENT –...
  • Página 43 Table 4 RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RADIO COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE CN200X SCOOTER The CN200X Scooter is intended to operate in an electromagnetic environment in which RF disturbances are under control. The client or user of the CN200X Scooter can contribute to preventing EM interference by ensuring a minimum distance between the mobile and portable RF communications devices (transmitters) and the CN200X Scooter battery charger during charging and the entire CN200X Scooter during its operation as recommended below, in relation to the maximum output power of the radio communication devices.
  • Página 44 9. SAFETY Always use the safety Do not use the scooter belt and keep your under the influence of feet resting on the alcohol scooter at all times Make sure there are no Do not use electronic obstacles nearby when radio transmitters such you are driving the walkie-talkies...
  • Página 45 10.2 Changes The scooters in the Ardea Mobility range have been designed and constructed to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. Do not alter, add, remove or disable any part or function of the scooter under any circumstances. This could cause damage to the scooter and/ or personal injury.
  • Página 46 10.3 Before every use 1. Check the tyres are correctly inflated, if present. 2. Check all the electrical connections and make sure they are properly connected and not corroded. 3. Check all the cables and make sure they are connected properly. 4.
  • Página 47 A) Speed adjustment • The speed adjustment knob allows you to pre-select the scooter speed. • Turn the knob in a clockwise direction to increase the speed. • Turn the knob in an anti-clockwise direction to reduce the speed. • It is advisable to select a speed at which you feel safe, comfortable and in control of your scooter.
  • Página 48 11.3 Armrest adjustment ADJUSTING THE SIZE OF THE ARMRESTS (Fig. 1) (illustrative image) 1. Loosen the adjustment knob on the back of the seat (Fig. 2. Slide the armrest in or out to obtain the desired width; 3. Tighten the adjustment knob again. WARNING! Ensure that the adjustment knobs are firmly screwed onto the tube inserted in the armrest.
  • Página 49 ADJUSTMENT OF THE SEAT HEIGHT (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (illustrative images) To adjust the seat height: 1. Bend the backrest towards the seat, pull the rotation lever upwards and raise the seat by extracting it from the base (Fig.
  • Página 50 • To disengage the stop brake and unlock the scooter wheels, push the lever downwards towards the letter N (Fig. • To engage the brake and lock the scooter wheels, push the lever upwards towards the letter (Fig. WARNING! • If the scooter is pushed too fast with the wheels unlocked, the engine will act like a generator and make the scooter difficult to push;...
  • Página 51 The CN200X scooter is easy to disassemble and transport. The product is formed of the components shown in Fig. 8: REINSTALLING THE TRANSMISSION • Align the frame and the transmission (Fig. • Lower the frame onto the transmission and then fix them together by the pin with round knob as in (Fig.
  • Página 52 INSTALLING THE BATTERY UNIT • Connect the motor to the battery pack as in (Fig. 12) paying attention to the direction of the connector. (Fig. 12) (illustrative image) SLOPING THE HANDLEBAR • Loosen the handlebar adjustment knob and lift the handlebar (Fig.
  • Página 53 POSITIONING THE SEAT • Position the rear shell following the reverse procedure of the one carried out in (Fig.5) • Incline the seat to see the rotating pin housing underneath it. • Position the rotating pin housing in the base of the seat (Fig.14). Pin housing (Fig.
  • Página 54 13.2 Disassembly Perform the assembly process (paragraph 12.1) in reverse order. 14. DRIVING 14.1 Driving up and down NOTE: For your first driving session, check that the scooter is being driven on a flat surface and will continue to be driven on a flat surface. BEFORE YOU GET ON THE SCOOTER •...
  • Página 55 14.2 Basic driving • Check that you are seated safely and correctly on the scooter; • Rotate the speed selector completely in an anti-clockwise direction to set the minimum speed; • Insert the key in the ignition; • Turn the key in a clockwise direction to the “On” position; •...
  • Página 56 RAMPS When you go up a ramp, onto a pavement or a sloping surface: • Lean forwards on the seat to move your own centre of gravity forwards and guarantee maximum stability and safety. If there is a bump on the ramp, it is necessary to have a good grip on the road surface: •...
  • Página 57 WARNING! If the scooter starts moving more quickly than you consider safe on a downward slope, release the accelerator control lever and bring the scooter to a stop. As soon as you feel you have regained control of the scooter, push the accelerator control lever and continue driving down the rest of the slope with care.
  • Página 58 14.7 Stopping brake Your scooter has an automatic parking brake included in the electromechanical brake. The scooter stops when the engine is in drive and the ignition is switched off or when the ignition is switched on and the hand lever is in the neutral position. If the scooter is in free wheel mode (the engine is disengaged), it is possible to use the manual stopping brake function by placing the lever in the drive position.
  • Página 59 17. GENERAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS The scooter requires periodic maintenance. Incorrect maintenance of the scooter could lead to a higher number of technical problems, make it less flexible and invalidate the terms of the warranty. Preventive maintenance is important. The main operations to perform are listed below.
  • Página 60 • Completely charge the batteries before you store it; • Disconnect the batteries from the scooter; • Keep the scooter in a warm, dry place; • Do not keep the scooter in places exposed to extreme temperatures; • Operating conditions from -25°C to +50°C; •...
  • Página 61 • Remove the key to switch off the scooter. • Rotate the battery charger compartment cover. • Insert the XLR connector of the battery charger in the battery charger port. • Insert the other end of the power cable in the wall socket. •...
  • Página 62 AUTOMATIC MAIN SWITCH WARNING! Do not attempt to carry out do-it-yourself electrical repairs. Consult your local retailer. If the scooter should stop working, for no apparent reason, it could be that the automatic main switch has tripped. POSSIBLE REASONS FOR THE AUTOMATIC MAIN SWITCH TRIPPING •...
  • Página 63 The free wheel lever is activated or the manual Free wheel switch 4 Flashes brake disengage mechanism is enabled. Check the problem lever position. 5 Flashes Not used. The S-Drive controller is disabled. This may occur Battery charger 6 Flashes because the battery charger is connected or the connected lever is not in the drive position.
  • Página 64 19.3 Disposal of exhausted batteries - (Directive 2006/66/EC): This symbol on the product indicates that the batteries must not be considered as normal domestic waste. Ensuring that the batteries are discarded correctly contributes to preventing potentially negative consequences for health and the environment that would otherwise be caused by their inappropriate disposal.
  • Página 65 The scooter is tested according to standard EN1021 for combustion resistance, but it is recommended to avoid naked flames close to the scooter and smoking when sitting on the scooter seat. The electrical system of this scooter satisfies standard ISO 7176-14:2008. * Scooter autonomy may vary in relation to: •...
  • Página 66 24. NON-LIABILITY CLAUSE Unless otherwise expressly specified in this warranty and within the limits of the law, Moretti makes no declaration, guarantee or condition, express or implicit, including any future declaration, guarantee or condition of sale, suitability for a given purpose, non violation and non interference.
  • Página 67 NOTES...
  • Página 68 NOTES...
  • Página 69 SCOOTER ELÉCTRICO MOBILITY 200 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 70 ÍNDICE 1. CÓDIGO ..............................PAG.3 2. INTRODUCCIÓN ............................. PAG.3 3. FINALIDAD ............................. PAG.3 4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ....................PAG.3 4.1 Normas y directivas de referencia ..................... pag. 4 5. ADVERTENCIAS GENERALES ......................PAG.4 6. SÍMBOLOS .............................. PAG.4 7. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................PAG.5 8.
  • Página 71 Scooter Mobility 200 rojo 2. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un SCOOTER de la línea ARDEA MOBILITY by Moretti. Los scooters eléctricos Moretti han sido diseñados y realizados para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. Este manual contiene algunas sugerencias para el uso correcto del dispositivo y valiosos consejos para su seguridad.
  • Página 72 Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y mete a disposición a través de sus canales. 4.1 Normas y directivas de referencia Para garantizar los estándares de seguridad para los usuarios, Moretti S.P.A. respeta las normas: - EN 12184:2014; - EN 60601-1:2007;...
  • Página 73 Condiciones de eliminaciónamento 2017/45 Atención! Fecha de producción Condiciones de eliminación del producto según el reglamento CE/19/2012 0197 Parte aplicada tipo B IPX4 Clase de protección Peso máximo de carga 7. DESCRIPCIÓN GENERAL 0197...
  • Página 74 8. DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El scooter CN200X ha sido diseñado para el uso en el ambiente electromagnético especificado en las tablas a continuación. El usuario del scooter CN200X debe asegurarse de que se cumplan efectivamente las condiciones especificadas. Advertencias relacionadas con los riesgos de las interferencias electromagnéticas: Las interferencias pueden provocar movimientos accidentales y/o un control errático del vehículo.
  • Página 75 Tabla 2 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El scooter CN200X está diseñado para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto debe garantizar el uso en dicho ambiente. NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE AMBIENTE PRUEBAS DE INMUNIDAD...
  • Página 76 Tabla 3 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El scooter CN200X está diseñado para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que el uso se efectúe en dicho ambiente. AMBIENTE NIVEL DE PRUEBA PRUEBAS DE INMUNIDAD...
  • Página 77 Tabla 4 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIÓN PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL SCOOTER CN200X. El scooter CN200X está diseñado para funcionar en un ambiente electromagnético donde las interferencias RF estén bajo control. El cliente o el usuario del scooter CN200X puede contribuir a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los aparatos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) respecto del cargador de baterías del scooter CN200X durante la carga y respecto del scooter CN200X según se indica a continuación, en base a la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
  • Página 78 9. SEGURIDAD Utilizar siempre el No utilizar el scooter cinturón bajo la influencia de seguridad alcohol mantener los pies apoyados sobre el scooter Asegurarse de que no No utilizar transmisores haya obstáculos en las radioelectrónicos como proximidades durante walkie-talkies conducción teléfonos móviles scooter Evitar...
  • Página 79 10.2 Modificaciones Los scooters de la línea Ardea Mobility han sido diseñados y realizados para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. No modificar, añadir, quitar o inhabilitar ninguna parte o función del scooter en ningún caso. Podrían ocurrir lesiones personales y daños materiales o al scooter.
  • Página 80 10.3 Antes de cada uso 1. Comprobar que la presión de inflado de los neumáticos sea correcta. 2. Controlar todas las conexiones eléctricas y asegurarse de que sean correctas y no estén corroídas. 3. Controlar todas las conexiones del cableado y asegurarse de que estén fijadas correctamente. 4.
  • Página 81 A) Regulación de la velocidad • El pomo de regulación de la velocidad permite preseleccionar la velocidad del scooter. • Girar el pomo en sentido horario para aumentar la velocidad. • Girar el pomo en sentido antihorario para reducir la velocidad. •...
  • Página 82 11.3 Regulación de los brazos REGULAR LA AMPLITUD DE LOS BRAZOS (Fig.1) (imagen ilustrativa) 1. Aflojar los pomos de regulación situados del lado posterior del asiento (Fig.1); 2. Hacer deslizar el brazo al interior o al exterior hasta hallar el ancho deseado; 3.
  • Página 83 REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL ASIENTO (Fig.4) (Fig.5) (Fig.6) (imágenes ilustrativas) Para regular la altura del asiento: 1. Doblar el respaldo hacia el asiento, tirar de la palanca de rotación del asiento y levantar el asiento extrayéndolo de la base (Fig.4); 2.
  • Página 84 • Para desactivar el freno de estacionamiento y desbloquear las ruedas del scooter empujar la palanca hacia abajo en dirección de la letra N (Fig.7). • Para activar el freno y bloquear las ruedas del scooter empujar la palanca hacia arriba en dirección de la letra D (Fig.7).
  • Página 85 El scooter CN200X tiene una estructura fácil de desmontar y transportar. El producto se compone como se ilustra en la Fig.8: REINSTALAR LA TRANSMISIÓN • Alinear bastidor y transmisión (Fig.9). • Bajar el bastidor sobre la transmisión y luego fijarlos entre sí a través del pasador con pomo redondo como en la (Fig.10).
  • Página 86 INCLINAR EL MANILLAR • Aflojar el pomo de regulación del manillar y levantar el manillar (Fig.13). • Alcanzada la posición deseada, apretar el pomo de regulación del manillar. Cesta Pomo de regulación (Fig.13) (imagen ilustrativa) Para ajustar la posición del manillar a gusto, seguir estas instrucciones: •...
  • Página 87 ¡ATENCIÓN! • Punto de pellizco Mantener las manos y la ropa fuera del alojamiento del perno giratorio del asiento y de la base del asiento; • Riesgo de accidentes en caso de asiento no bloqueado. Comprobar que el asiento esté bloqueado correctamente haciéndolo girar ligeramente a la derecha y a la izquierda.
  • Página 88 • Bajar o poner en su lugar los brazos; • Introducir la llave en el interruptor; • Girar la llave a la posición de encendido, como se ilustra en la Fig.20. La Fig.21 muestra cómo se presenta la llave en posición de apagado. (Fig.16) (imagen ilustrativa) (Fig.17) (imagen ilustrativa) BAJAR DEL SCOOTER...
  • Página 89 GIROS EN PROXIMIDAD DE UN PASO ANGOSTO Para girar en proximidad de un paso angosto, por ejemplo al entrar o salir por una puerta o al invertir la marcha: 1. Detener completamente el scooter; 2. Poner la velocidad en el mínimo; 3.
  • Página 90 CÉSPED Y GRAVA El scooter funciona perfectamente sobre césped y grava y en subida, pero es necesario atenerse a los parámetros operativos indicados en el presente manual, en el capítulo Especificaciones técnicas. En caso de dudas sobre una situación, evitarla. •...
  • Página 91 • Girar el interruptor de encendido a la posición "Off"; • Bajar del scooter; • Desactivar la palanca de bloqueo de las ruedas; • Permaneciendo de pie junto al scooter, acompañarlo sobre la pendiente; • Una vez alcanzada una superficie plana en la base de la superficie en pendiente, activar la palanca de bloqueo de las ruedas.
  • Página 92 • ES oportuno servirse de lonas u otros tipos de cobertura para proteger el scooter durante el transporte. ¡ATENCIÓN! • Si el scooter y sus componentes no se guardan correctamente y de manera segura, podrían desplazarse o ser arrastrados por el aire y causar lesiones o daños; •...
  • Página 93 Aceitar los cojinetes Revendedores de las ruedas 17.1 Controles y apuntes • Asegurarse de mantener el controller limpio, protegiéndolo de la lluvia y el agua. No exponer nunca el scooter al contacto directo con agua. • Mantener las ruedas limpias de residuos, pelos, arena y fibras de alfombrados. •...
  • Página 94 • Si el scooter no se utiliza durante más de una semana, cargar completamente las baterías y desconectarlas del scooter. PARA RECARGAR LAS BATERÍAS Instrucciones de recarga para maximizar la duración de la batería: 1. Utilizar sólo el cargador suministrado con el scooter; 2.
  • Página 95 17.6 Carga de la batería El cargador funciona con la tensión normal de una toma de corriente (corriente alterna) y la convierte en V CC (corriente continua). Las baterías utilizan la corriente continua para hacer funcionar el scooter. Cuando las baterías están completamente cargadas, el amperaje del cargador está...
  • Página 96 RESTABLECER EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PRINCIPAL • Si el interruptor automático principal se dispara porque las baterías están descargadas o porque hay una sobrecarga momentánea, restablecer el interruptor automático principal; • Esperar 10 minutos hasta que el cuadro de control del motor vuelva a estar operativo; •...
  • Página 97 Nota: Si se presentan problemas técnicos, controlar el dispositivo con el revendedor local antes de intentar resolver los problemas por cuenta propia. Los siguientes síntomas pueden indicar un problema grave en el scooter. Contactar con el revendedor local si se presenta alguno de los siguientes casos: 1.
  • Página 98 ESPECIFICACIONES 12V 12Ah BATERÍAS AUTONOMÍA* >11 km TIPO DE CARGADOR 1,8 Amp off-board, 220V 50Hz CONTROLLER Dynamic R50A TIPO DE MOTOR 270W PESO CON BATERÍAS 56,2 Kg PESO SIN BATERÍAS 44,6 Kg RADIO DE VIRAJE 1227,5 mm SUSPENSIONES Sí LONGITUD 1060 mm ANCHO 520 mm...
  • Página 99 de daños, lesiones personales u otras consecuencias derivadas de errores de instalación y de un uso del producto no conforme a las instrucciones de los manuales de instalación, montaje y uso. Moretti no garantiza los productos Moretti contra daños o defectos en las siguientes condiciones: calamidades naturales, operaciones de mantenimiento o reparación no autorizadas, daños derivados de problemas de alimentación eléctrica (si está...
  • Página 100 CERTIFICADO DE GARANTÍA Producto _____________________________________________________________ Fecha de compra ______________________________________________________ Distribuidor __________________________________________________________ Calle _______________________ Localidad ________________________________ Vendido a ____________________________________________________________ Calle _______________________ Localidad ________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN P.R.C.
  • Página 101 NOTAS...
  • Página 102 NOTAS...
  • Página 103 NOTAS...
  • Página 104 ORETTI Via Bruxelles, 3 - Meleto Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com Fax. +39 055 96 21 200 info@morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo)