Página 1
Modelo 223–953, serie A Para la bomba modelo 223–954 MODELO 204–464 MODELOS 204–722 Y 223–953 GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 1987, GRACO INC.
Página 2
D Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso, póngase en contacto con su distribuidor Graco. D No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco. D Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.
Página 3
ADVERTENCIA PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN Una pulverización procedente de la pistola/válvula, fugas en las mangueras o componentes rotos pueden salpicar producto en los ojos o en la piel y provocar daños extremadamente graves. D No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo. D Siga las instrucciones del Procedimiento de descompresión en la página 5 siempre que se le indique que debe liberar la presión, deje de pulverizar, limpie, inspeccione o repare el equipo, y cuando instale o limpie la boquilla de pulverización.
Página 4
Instalación Conexión a tierra Contenedores para suministro del fluido: de acuerdo con el código local. En un sistema de pulverización de aire a baja presión, las chispas estáticas no suelen ser un problema. No obstante, Todas las latas de disolventes utilizadas durante la se deben tomar ciertas precauciones sencillas para reducir limpieza, de acuerdo con las instrucciones locales.
Página 5
Funcionamiento Procedimiento de descompresión Cierre la válvulas maestras de aire de tipo purga (necesaria en su sistema). ADVERTENCIA Sujete firmemente una parte metálica de la pistola/ PELIGRO DE INYECCIÓN válvula contra el borde de una lata metálica con El fluido a presión puede inyectarse a través conexión a tierra, y dispare la pistola/válvula para de la piel y causar heridas graves.
Página 6
Mantenimiento (Modelos 204–722 y 223–953) Retire los tres tornillos de cabeza (15a) y desmonte el ADVERTENCIA pistón (15). Limpie todas las piezas con un disolvente compatible y seque con aire. Compruebe los daños y Siga siempre las instrucciones de la sección Procedi- el desgaste y, si fuera necesario, reemplácelo.
Página 7
Mantenimiento (Modelos 204–722 y 223–953) TAPA DEL MOTOR Y CILINDRO Aplique sellador. Apretar a un par de 1,3–1,6 N.m. 220–168: CONJUNTO DE VÁLVULA NEUMÁTICA Y PISTÓN (15) *15e *15c *15b BASE Y ÉMBOLO DEL PISTÓN *15a DETALLE DEL PISTÓN 15e* 0,8 mm como mínimo Fig.
Página 8
Mantenimiento (Modelo 204–464) Retire los tres tornillos de cabeza (1a) y desmonte el ADVERTENCIA pistón (1). Limpie todas las piezas con un disolvente compatible y seque con aire. Compruebe los daños y el Siga siempre las instrucciones de la sección desgaste y, si fuera necesario, reemplácelo.
Página 9
Mantenimiento (Modelo 204–464) Aplique sellador. TAPA DEL MOTOR Y CILINDRO Apretar a un par de 1,3–1,6 N.m. 220–168: CONJUNTO DE VÁLVULA NEUMÁTICA Y PISTÓN (1) BASE Y ÉMBOLO DEL PISTÓN DETALLE DEL PISTÓN 0,8 mm como mínimo Fig. 3 307851...
Página 10
Mantenimiento (Modelo 204–464) Reparación de la válvula limitadora Para volver a cargar el manómetro, saque los seis tornillos (8) del alojamiento (2a). Limpie e inspeccione el lado del diafragma del interior del alojamiento (2a). Afloje la tuerca hexagonal de la espiga de la válvula (6*) Si el diafragma presenta grietas o fugas, reemplace el y retire la espiga y la junta tórica (14*) de la base (20).
Página 11
Piezas (Modelos 204–722 y 223–953) Aplique sellador. Apretar a un par de 1,3–1,6 N.m. *15e *15c *15b *15a Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant. 220–168 VÁLVULA DE AIRE y CONJUNTO 156–698 O-RING; nitrile rubber DEL PISTÓN 157–630 MUELLE, compresión, cónico Incluye los ítems 15a–15g...
Página 12
Piezas (Modelo 204–464) Aplique sellador. Apretar a un par de 1,3–1,6 N.m. (PARTE DEL ÍTEM 2) 12 307851...
Página 13
Piezas (Modelo 204–464) Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant. 220–168 VÁLVULA DE AIRE Y CONJUNTO 204–465 TAPA, motor neumático DEL PISTÓN 204–496 VÁLVULA, limitadora Incluye los ítems 1a–1g 101–389 SELLO; cuero 220–884 . TORNILLO, cabeza hueca; no. 6–32; 101–174 TORNILLO, cabeza cilíndrica ranurada;...
Página 14
Características técnicas Categoría Datos Presión máxima del aire de entrada 1,25 MPa (12,5 bar) Tamaño de la entrada de aire 1/4 npt(f) Área efectiva del pistón 10 cm Diámetro efectivo del pistón 35,2 mm Longitud de la carrera Modelos 204–464 y 204–722: 101,6 mm Modelo 223–953: 76,2 mm Información de servicio D Este manual ha sido revisado para incluir los cambios de la PCN F.
Página 16
Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...