Página 1
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ KD-SH909R/KD-SH707R KD-SH909R KD-SH909R MOSFET ANGLE DISC PRESET PRESET KD-SH707R DISC VOLUME KD-SH707R MOSFET RM-RK100 Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Página 2
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
Página 3
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ....AJUSTES DEL SONIDO ....33 Cómo usar botón M (modo) .....
Página 4
Cómo usar botón M (modo): Si usted pulsa M (modo) la unidad accederá al modo de funciones cada vez que los numéricos, y los botones D (pantalla) actúen como botones de funciones diferentes. 4/¢ Durante el modo de funciones: Indicador de cuenta atrás se enciende. Para restablecer las funciones originales de estos botones (por ej., como botones numéricos) después de pulsar M (modo), espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de funciones.
Página 5
(liberación del panel de control) 2 Dial de control 3 Botón SEL (selección) Ventanilla de visualización 4 Botón EQ (ecualización) u Indicadores MP3 (solo para KD-SH909R) 5 Botón T/P (tráfico/tipo de programa) DIRECTORY, FILE 6 Botón D (pantalla) i Indicador DISC 7 Botón B (banda)
Página 6
Cada vez que usted pulsa el botón, el número de canal preajustado cambia, y se sintoniza la emisora (o servicio) seleccionada. • Solo para KD-SH909R: DISC Salta al primer archivo del directorio siguiente o al primer archivo del directorio anterior si lo presiona y mantiene presionado mientras está...
Página 7
Coloque la pila. Preparación del controlador Introduzca la pila en el portapila con el lado + remoto dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo. Antes de emplear el controlador remoto: Pila de litio • Apunte el controlador remoto directamente (número del producto: CR2025) hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Página 8
21 – 24. cualquier fuente. “ATT” comienza a destellar en Para reproducir un disco MP3 la pantalla y el nivel de volumen disminuirá en (solo para KD-SH909R), un instante. consulte las páginas 27 – 32. Para regresar al nivel de volumen anterior, Para operar los componentes exteriores vuelva a presionar brevemente el botón.
Página 9
Para apagar la unidad Ajuste la hora. Pulse y mantenga pulsado SOURCE hasta 1 Seleccione “CLOCK H (hora)” si no está que aparezca “SEE YOU” en la pantalla. visualizado en la pantalla. • Si desconecta la alimentación mientras está 2 Ajuste la hora. escuchando un disco, la próxima vez que conecte la alimentación podrá...
Página 10
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Comience la búsqueda de la emisora. Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda Pulse ¢ para manual. buscar emisoras de frecuencias más altas. Para buscar una emisora Pulse 4 para automáticamente: Búsqueda automática buscar emisoras de...
Página 11
Para buscar una emisora • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente manualmente: Búsqueda manual después de 5 segundos. Seleccione FM o AM (MW/LW). • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente hasta soltarlo. 1 Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar FM o AM...
Página 12
Las emisoras FM locales con las señales más Cómo almacenar emisoras en intensas serán exploradas y almacenadas la memoria automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los Las emisoras podrán almacenarse en la memoria botones —...
Página 13
Cómo sintonizar una emisora Sintonice la emisora (en este preajustada ejemplo de 88,3 MHz). Pulse ¢ para Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse sintonizar emisoras de fácilmente. frecuencias más altas. Tenga presente que primero deberá almacenar Pulse 4 para las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte sintonizar emisoras de “Cómo almacenar emisoras en la memoria”...
Página 14
OPERACIONES DE RDS Para usar la recepción de seguimiento de Qué puede hacer con RDS redes de radio Puede seleccionar diferentes modos de El RDS (sistema de datos por radio) permite a recepción de seguimiento de redes de radio para las estaciones de FM transmitir una señal seguir escuchando el mismo programa con una adicional junto con las señales de los programas...
Página 15
Empleo de la recepción de espera de TA Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 La recepción de espera de TA permite que la segundos para que aparezca uno de unidad cambie temporalmente a anuncio de los ítemes de PSM en la pantalla. tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación (PSM: consulte la página 37).
Página 16
Empleo de la recepción de espera de Finalice el ajuste. La recepción de espera de PTY permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente actual (otra estación de FM, CD o otros 7 Cuando la fuente actual es FM, el componentes conectados).
Página 17
Búsqueda de su programa favorito Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY. (Consulte la página 20). Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los El nombre del código códigos PTY. seleccionado aparecerá Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de en la pantalla. programas favoritos en los botones numéricos.
Página 18
Búsqueda del tipo de programa favorito Otras convenientes funciones Pulse y mantenga pulsado T/P y ajustes de RDS durante más de 2 segundos mientras escucha una emisora de FM. Cambio del modo de pantalla mientras escucha una estación de FM Podrá...
Página 19
Selección automática de la estación Ajuste automático del reloj utilizando los botones numéricos El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente automáticamente usando los datos CT (Hora de se sintonizará...
Página 20
Códigos PTY NEWS: Noticias SOCIAL: Programas sobre actividades AFFAIRS: Programas temáticos que van de sociales noticias a asuntos de actualidad RELIGION: Programas que tratan de INFO: Programas que ofrecen consejos cualquier aspecto de las sobre una amplia variedad de creencias o fe, o naturaleza de la temas existencia o ética SPORT:...
Página 21
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Cuando se está reproduciendo un disco MP3 La pantalla cambia para mostrar lo siguiente: (solo para KD-SH909R),consulte también “OPERACIONES DE MP3” en las páginas 27 a Para reproducir un CD El indicador de CD insertado se enciende.
Página 22
Cómo encontrar una pista o un Notas: • Cuando hay un disco en la ranura de carga, se punto determinado de un CD iniciará su reproducción al seleccionar “CD” como fuente pulsando SOURCE Para efectuar la búsqueda progresiva o • Cuando el CD esté insertado al revés, el CD será regresiva de las pistas expulsado automáticamente.
Página 23
Reproducción del CD Text Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su Para reproducir las pistas de forma ejecutante y título de pista). aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá...
Página 24
Para reproducir la pista actual repetidamente (Reproducción repetida de una pista) Podrá reproducir todas la pista actual una y otra vez. • Durante la reproducción búsqueda de 1 Pulse M (modo) mientras se introducción, los números de pistas parpadean. está reproduciendo un disco. •...
Página 25
INTRODUCCION DE MP3 Esta capítulo es solo para KD-SH909R. Precauciones cuando se graban archivos MP3 en un CD-R o CD-RW ¿Qué es MP3? Esta unidad sólo puede leer archivos MP3 MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts grabados en un formato que cumpla con Group (MPEG) Audio Layer 3*.
Página 26
Configuración del directorio/archivo MP3 ROOT 15 16 18 19 Nota: : Raíz No hay un límite en el número de niveles jerárquicos (directorios ROOT anidados). Sin embargo, para una operación estable, se recomienda un máximo de 8 niveles jerárquicos. : Directorios : Archivos MP3 Orden de reproducción/búsqueda MP3 (página 29) •...
Página 27
OPERACIONES DE MP3 Esta capítulo es solo para KD-SH909R. Una vez finalizada la comprobación se inicia Consulte también “OPERACION DEL automáticamente desde el primer archivo del REPRODUCTOR DE CD” en las páginas 21 a 24. directorio inicial. La pantalla cambia para mostran lo siguiente: Reproducción de un disco MP3...
Página 28
• Cuando “TAG DISP” está ajustado a Para cambiar la información visualizada “OFF” Mientras se está reproduciendo un archivo MP3, es posible cambiar la Nombre del directorio información del archivo visualizada en la pantalla. & Cada vez que pulsa D (pantalla), la Nombre del archivo pantalla cambia y muestra lo siguiente:...
Página 29
• Cuando la visualización con animación Localización de un archivo o del símbolo de fuente no está de un pasaje específico en un seleccionado... disco MP3 Nombre del álbum/ Nombre del álbum/ Artista Artista Para el avance rápido o el retroceso del (N ombre del directorio *) (N ombre del directorio *) &...
Página 30
Para saltar al directorio siguiente—ya sea Para ir directamente a un directorio en el nivel mismo de la jerarquía o en un específico nivel diferente de la jerarquía IMPORTANTE: En el panel de control: Para seleccionar directamente los directorios 1 Pulse M (modo) mientras se está utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será...
Página 31
Para saltar al directorio siguiente del nivel Para saltar a los directorios de los niveles mismo de la jerarquía más bajos de las jerarquías (solo dentro del mismo directorio padre) En el controlador remoto: En el controlador remoto: Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localizará...
Página 32
Selección de los modos de REPEAT1 REPEAT2 Cancelado reproducción MP3 Indicador RPT Para reproducir los archivos de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) TRACK Podrá reproducir de manera aleatoria todos los archivos del disco MP3. Ej.: Cuando se selecciona “REPEAT1”. 1 Pulse M (modo) mientras se Reproducción repetida Modo Indicador...
Página 33
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Ajuste el nivel. Para aumentar el nivel. Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Para reducir el nivel. Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Nota:...
Página 34
Notas: Selección de los modos de • Podrá ajustar cada modo de sonido a su gusto y sonido preajustados (EQ) almacenarlos en la memoria. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado original, consulte “Cómo almacenar sus propios que sea apropiado para el género musical.
Página 35
Cómo almacenar sus propios Seleccione la frecuencia. ajustes de sonido • Podrá seleccionar 70 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, Usted podrá ajustar los modos de sonido a su y 12,5 kHz. gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (USER 1, USER 2 y USER 3).
Página 36
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes Ajuste el ítem de PSM seleccionado. generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de Ej.: Cuando ajuste “EQ LINK”...
Página 37
Filtro de frecuencia intermedia WIDE AUTO AUTO TAG DISP*** La visualización de la etiqueta • Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste. No seleccionable cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado. Sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado. *** Solo para KD-SH909R.
Página 38
Ajuste de la pantalla de reloj Selección del silenciamiento telefónico – CLOCK – TELEPHONE Yi lo desea, podrá visualizar la hora del reloj en la parte inferior de la pantalla al encender la Este modo se utiliza cuando hay un sistema de unidad.
Página 39
Ajuste del nivel de contraste de la pantalla Para activar o desactivar el interruptor de entrada de línea – CONTRAST – LINE IN Podrá ajustar el nivel de contraste de la pantalla Podrá desactivar la entrada de línea cuando no entre 01 (oscuro) a 10 (brillante).
Página 40
Para operar un reproductor DVD de expide de fábria con “ON” seleccionado. JVC. • VCR: Para operar un VCR de JVC. • ON: Se activa la visualización de ID3 tag • OFF: No utilice los botones numéricos mientras se reproducen archivo MP3.
Página 41
Asignación de nombres a las Seleccione el juego de caracteres deseado mientras está destellando fuentes “ ”. Cada vez que usted pulsa el Podrá asignar nombres a los CDs y a los botón, el juego de caracteres componentes exteriores. cambia de la manera siguiente: Una vez que se asigne un nombre, aparecerá...
Página 42
Cambio del ángulo del panel PRECAUCION: de control No inserte NUNCA el dedo entre el panel de Podrá cambiar el ángulo del panel de control a control y la unidad, cuatro posiciones. pues podría quedar aprisionado o Ajuste el ángulo a la posición deseada. lastimarse.
Página 43
Desmontaje del panel de control Cómo instalar el panel de control Inserte el lado izquierdo del panel de Podrá desmontar el panel de control cuando control en la ranura del portapanel. salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
Página 44
AUX INPUT (AUX)*** Vuelta al comienzo Es posible conectar un reproductor DVD o un VCR de JVC a las clavijas LINE IN. Si el sintonizador de DAB o el cambiador de Usted podrá operar un reproductor DVD o un CD no está conectado, no lo podrá...
Página 45
Para reducir el volumen. y comience a reproducir la fuente. • Si ha conectado un reproductor de DVD o un VCR de JVC, podrá realizar las siguientes operaciones: Ajuste el sonido según se desea. (Consulte las páginas 33 – 35).
Página 46
Si tiene otro cambiador automático de CD, Seleccione el cambiador automático de consulte con su concesionario de JVC de CD (CD CHANGER). equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es Cuando usted selecciona uno de la serie KD-MK, necesitará...
Página 47
Para mostrar la información del CD Text regresiva de las pistas Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que Pulse y mantenga pulsado disponga de la capacidad de leer CD Text. mientras se está...
Página 48
Para reproducir las pistas repetidamente Para reproducir sólo las introducciones (Reproducción repetida) musicales (Búsqueda de introducción) Podrá reproducir la pista actual o todas las pistas Podrá reproducir secuencialmente los primeros del disco actual o del disco especificado del 15 segundos de cada pista . cambiador de CD.
Página 49
“ensemble” y uno de los con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con servicios su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas • Refiérase también a las instrucciones (servicios) transmitidos al mismo tiempo.
Página 50
Para cambiar la información visualizada Seleccione la banda DAB (DAB 1, mientras se sintoniza un “ensemble” DAB 2 o DAB 3). Normalmente el nombre del servicio se visualiza Cada vez que pulsa el en la pantalla. botón, la banda DAB Si desea cambiar la información de la pantalla, cambia de la siguiente pulse D (pantalla).
Página 51
Cómo guardar los servicios Seleccione un servicio del “ensemble” deseado. DAB en la memoria 1 Pulse M (modo). Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB 1, DAB 2 y DAB 3) de manera En menos de manual.
Página 52
Cómo sintonizar un servicio Qué más puede hacer con el DAB DAB preajustado Rastreo automático del mismo programa (Recepción alternativa) Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB Podrá seguir escuchando el mismo programa. preajustado. Tenga presente que primero deberá • Mientras se está recibiendo un servicio DAB: almacenar los servicios.
Página 53
• Podrá utilizar los siguientes caracteres para asignar nombres a los discos CD y componentes exteriores. (Consulte la página 41). • Solo para KD-SH909R: Podrá visualizar las etiquetas ID3v1 utilizando las letras y símbolos siguientes (título de álbum, nombre del ejecutante, título de la canción, etc.) cuando reproduzca un archivo MP3 con esta unidad.
Página 54
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios Los contenidos del disco no • El sonido se interrumpe Cambie el disco. algunas veces. son compatibles con la unidad.
Página 55
Síntomas Causas Remedios • “NO DISC” aparece en la No hay disco en el magazin. Inserte un disco. pantalla. • “RESET 8” aparece en la La unidad no está Conectar esta unidad y el pantalla. correctamente conectada al cambiador de CD correctamente cambiador de CD.
Página 56
(Reescribibles) tanto en formato (o como en sol ni a otra fuente de calor, ni en sitios sujetos a temperatura y humedad elevadas. No los deje formato MP3 solo para KD-SH909R). dentro del automóvil. • No utilice ningún solvente (por ejemplo, limpiador Cómo tratar los discos...
Página 57
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%. [Para KD-SH909R] Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Formato de decodificación MP3: Margen de control del ecualizador:...
Página 58
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Затруднения...
Página 59
JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som касающиеся установки, обратитесь к Вашему herramientas para instalación, consulte con su rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi. säljer satser. дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в concesionario de JVC de equipos de audio para компанию, поставляющую...
Página 60
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente предохранителем указанного класса. Если • In caso di rumorosità... Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD- consulte con su concesionario de JVC de equipos de предохранитель сгорает слишком часто, Nel circuito di alimentazione dell’apparecchio è...
Página 61
ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA РУССКИЙ Si su automóvil está equipado con el conector ISO Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Per alcune vetture VW/Audi o Opel (Vauxhall) Se la vettura è dotata di connettore ISO Om din bil är försedd med en ISO-kontakt På...
Página 62
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC DAB Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un Вы можете подключить проигрыватель-автомат È possibile collegare un CD changer della JVC e/o un tuner radio (digital radiosändning). sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) de JVC.
Página 63
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...