KD-SHX851
Manual de instalación/conexión
Εγχειρίδιο εγκατάστασης/συνδέσεων
Manual de Instalação/Ligação
LVT1372-009A
[E]
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC,
con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión,
que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de
equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
A
/
B
Estuche duro/Panel de control
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/
Πρ σοψη
Caixa de transporte/painel de
controlo
F
G
Arandela (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ροδέλα (ø5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Arruela (ø5)
Contraporca (M5)
J
K
Manijas
Convertidor DC/DC
Κλειδιά
Μετατροπέας DC/DC
Hastes de montagem
Conversor de CC/CC
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si
tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
*
1
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*
1
ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που
βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
*
1
Quando colocar o rádio leitor de CD/SD de pé, tenha cuidado para não danificar o fusível na parte de trás.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά
συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα
χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε
να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και
τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που
αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
C
Cubierta
Βάση
Caixa de protecção
H
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
Parafuso de montagem (M5 x 20 mm)
L
Control remoto
Τηλεχειριστήριο
Controlador remoto
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικ να που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική εγκατάσταση.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισσ τερες πληροφορίες
σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρ σωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
• Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση
της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε
κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ .
Αφαίρεση της συσκευής
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το πίσω µέρος.
1
PORTUGUÊS
Este rádio leitor de CD/SD foi concebido para ser utilizado
em sistemas eléctricos de 12 V cc, com ligação à terra
NEGATIVA. Se o seu veículo não estiver equipado com
este tipo de sistema eléctrico, terá de utilizar um inversor de
voltagem, o qual poderá adquirir junto dos concessionários
sistemas de entretenimento automóvel da JVC.
Lista de peças para instalação e ligação
Juntamente com este rádio leitor de CD/SD, é fornecida a
seguinte lista de peças.
Depois de verificá-las, ajuste-as correctamente.
D
Placa de guarnición
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Placa de montagem
I
Cojín de goma
Ελαστικ παρέµβυσµα
Protector de borracha
M
N
Pila
CD-ROM
Μπαταρία
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
Pilhas
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO PAINEL
DE INSTRUMENTOS)
A figura a seguir exibe uma instalação típica. Se tiver
quaisquer dúvidas ou se precisar de informações acerca dos
kits de instalação, consulte o seu concessionário sistemas
de entretenimento automóvel da JVC ou uma empresa que
forneça kits.
• Se não estiver certo de como instalar este receptor
correctamente, deixe que um técnico qualificado o faça.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές
συνδέσεις.
Faça as ligações eléctricas necessárias.
*
2
Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
*
2
Τοποθετήστε τις προεξοχές στο εξωτερικ µέρος του δέκτη.
2
*
Ajuste as protusões fora do receptor.
Remoção do rádio leitor de CD/SD
Antes de remover o rádio leitor de CD/SD, solte a secção
traseira.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la
ilustración para poder desmontar la unidad.
Εισαγάγετε τις δύο λαβές και κατ πιν
τραβήξτε τις, πως φαίνεται στην εικ να, µε
τρ πο ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της
συσκευής.
Introduza as duas hastes de montagem, e em
seguida puxe-as conforme ilustrado de forma
a que o receptor possa ser removido.
0405MNMMDWJEIN
SP, GR, PR
E
Cordón de alimentación
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Cabo de alimentação
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες
για να συγκρατηθεί η βάση σταθερά
στη θέση της.
Dobre as abas adequadas para
manter a caixa de protecção no lugar.