DA
A - Forankringspunkter til fastgøring af stolen
B - Låseknap til autostol
C - Støtteben
D - Justeringsknap til støtteben
E - Stativ til støttebenjustering
F - Støttebensindikator for korrekt installation
G - Indikator for autostol låst på base
H - Drejehåndtag
I - Indikator for autostol låst i bagudvendt eller
fremadvendt stilling
J - Isofix-lås med indikator for korrekt installation
K - Isofix-forbindelsesdel V+H
L - Opbevaringsrum til brugsvejledning
M - Knap til at vælge bagudvendt og fremadvendt
SIKKERHED
• Autostolbasen er udviklet til intensiv brug i en periode
på ca. 12 år.
• Når autostolsbasen monteres, kan der være mellemrum
mellem basens bund og køretøjets sæde, alt efter
placeringen af fastgørelsespunkterne inde i køretøjet.
ADVARSEL:
• Installer kun autostolbasen bagudvendt i bilen i et
fremadvendt bilsæde.
• Luk aldrig din bildør med FamilyFix 360 Pro i udtrukket
position.
PLEJE
Basen kan gøres ren med en våd klud.
A - Kiinnityspisteet istuimen kiinnittämiseen
B - Istuimen vapautuspainike
C - Tukijalka
D - Tukijalan säätöpainike
E - Tukijalan korkeussäätöteline
F - Tukijalka oikean asennuksen ilmaisimella
G - Ilmaisin turvaistuimen lukituksesta jalustaan
H - Kääntövipu
I - Ilmaisin turvaistuimen lukituksesta selkä
menosuuntaan tai kasvot menosuuntaan
asentoon
J - ISOFIX-vapautuspainike oikean asennuksen
ilmaisimella
K - ISOFIX-kiinnike V+O
L - Käyttöohjeen säilytyslokero
M - Selkä menosuuntaan ja kasvot menosuuntaan
-asennon valitsinvipu
TURVALLISUUS
• Turvaistuimen jalusta on kehitetty noin 12 vuoden
intensiivistä käyttöä varten.
• Turvaistuimen jalustaa asennettaessa on mahdollista,
että jalustan ja ajoneuvon istuimen välille jää välejä
riippuen kiinnityspisteiden paikasta ajoneuvon sisällä.
VAROITUS:
• Asenna turvaistuimen jalusta vain kasvot
menosuuntaan osoittavalle autonistuimelle.
• Älä koskaan sulje auton ovea FamilyFix 360 Pron ollessa
ulos vetämisen asennossa.
HOITO
Jalusta voidaan puhdistaa kostealla liinalla.
I
Maxi-Cosi
FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y
FI
I
71