Resumen de contenidos para Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro
Página 1
FamilyFix 360 Pro 40-105 cm 0M-4Y i-Size compliant...
Página 2
Краткое руководство пользователя предназначено только для ознакомления. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям. FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 3
FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 5
.يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط .لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 6
Quick start guide Push! Push! Click! Push! Press Pull! Click! FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 7
90º Pull! Pull! Pull! 40-87 cm 61-105 cm >15M & 76-105 cm 180º 360º 180º 180º Click! Click! Click! Click! Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 8
FamilyFix 360 Pro base is a rotating car seat base that complies with the new European regulation R129 i-Size. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months, by improving protection for head and neck.
Página 9
La base FamilyFix 360 Pro es una base giratoria de silla de auto para bebés/niños que cumple con la nueva normativa europea R129 i-Size. i-Size tiene como objetivo aumentar la seguridad de los niños en el coche y promueve la instalación de UNIVERSAL ISOFIX, para que los niños viajen en sentido contrario a la marcha hasta un mínimo de 15 meses, lo que permite aumentar la protección de la cabeza y el cuello.
Página 10
Denne base er en del af 360 Pro-familien og er en løsning med fuld bevægelighed fra fødsel til ca. 4 år. Du kan læse mere om i-Size på webstedet www.maxi-cosi.com. Dit børnesæde kategori: i-Size (40-105 cm – fra fødsel til ca. 4 år) t børnesæde position: Bagudvendt og fremadvendt...
Página 11
Oto güvenlik koltuğu taban ünitenizin konumu: Sürüş yönünün tersine ve sürüş yönüne dönük FamilyFix 360 Pro je rotirajuća baza za autosjedalicu koja je u skladu s novom europskom uredbom i-Size R129. Svrha i-Sizea je povećanje sigurnosti djece u automobilu promicanjem postavljanja UNIVERSAL ISOFIX-a i putovanja u smjeru suprotnom od smjera vožnje do dobi od najmanje 15 mjeseci te poboljšanja zaštite za glavu...
Página 12
Основата FamilyFix 360 Pro е въртяща се основа за столче за кола, която отговаря на новия Европейски регламент R129 i-Size. i-Size има за цел да увеличи безопасността на децата в автомобила чрез инсталацията UNIVERSAL ISOFIX, като насърчава пътуването в обърната назад...
Página 13
FamilyFix 360 Pro je vrtljiva osnova za avtosedež, ki je skladna z novo evropsko uredbo R129 i-Size. Namen te uredbe je povečati varnost otrok v vozilih s spodbujanjem UNIVERZALNE namestitve ISOFIX. To vključuje uporabo otroških avtosedežev, obrnjenih v nasprotni smeri vožnje, ki imajo izboljšano zaščito za otrokovo glavo in vrat ter so namenjeni za otroke do najmanj 15.
Página 14
Τοποθέτηση της βάσης καθίσματος αυτοκινήτου σας: στραμμένο προς τα πίσω και προς τα εμπρός Baza FamilyFix 360 Pro este o bază rotativă pentru scaunul auto, care corespunde noii norme europene R129 i-Size. Obiectivul i-Size este creșterea siguranței copiilor în mașină, prin promovarea montării UNIVERSAL ISOFIX, prin susținerea deplasării în poziție opusă...
Página 15
Does FamilyFix 360 Pro fit your car? FamilyFix 360 Pro is an ISOFIX system and approved to Regulation No. 129 and fits in most vehicles equipped with ISOFIX and on all i-Size compatible vehicle seating positions. This car seat base is installed by connecting the two ISOFIX connectors in the anchorage ISOFIX points of the vehicle and by unfolding the support leg completely and placing it in the most forward position.
Página 16
Past de FamilyFix 360 Pro in uw auto? FamilyFix 360 Pro is een ISOFIX-systeem dat voldoet aan Verordening Nr. 129 en past in de meeste voertuigen uitgerust met ISOFIX en op alle i-Size-zitstanden. Deze autostoelbasis installeert men door de twee ISOFIX-verbindingsstukken aan te sluiten op de ISOFIX-bevestigingspunten van het voertuig en door de steunpoot volledig uit te vouwen en in de meest voorwaartse stand te zetten.
Página 17
A FamilyFix 360 Pro ajusta-se ao seu carro? FamilyFix 360 Pro é um sistema ISOFIX aprovado de acordo com o Regulamento n.º 129 e ajusta-se à maioria dos veículos equipados com ISOFIX e em todos os lugares sentados de veículos compatíveis com i-Size.
Página 18
Passer FamilyFix 360 Pro til bilen din? FamilyFix 360 Pro er et ISOFIX-system og godkjent til forskrift nr. 129 og passer i de fleste kjøretøy som har ISOFIX og på alle i-Size-kompatible sitteplasser for kjøretøy. Basen vil installeres ved å koble de to ISOFIX-kontaktene i forankringspunkter for ISOFIX på...
Página 19
FamilyFix 360 Pro vašem automobilu? FamilyFix 360 Pro je sustav ISOFIX, odobren je na temelju uredbe br. 129 i prikladan je za većinu vozila sa sustavom ISOFIX, kao i za sve položaje sjedenja u vozilima kompatibilnim s i-Sizeom. Ova baza za autosjedalicu postavlja se pomoću dva ISOFIX priključka na sidrišnim točkama za ISOFIX, potpunim...
Página 20
Je produkt FamilyFix 360 Pro vhodný do vášho vozidla? FamilyFix 360 Pro je isofixový systém schválený nariadením č. 129 a je vhodný na použitie do väčšiny vozidiel vybavených systémom ISOFIX a na všetky miesta vozidla na sedenie kompatibilné s i-Size. Táto základňa autosedačky sa inštaluje spojením dvoch konektorov ISOFIX v ukotvovacích bodoch ISOFIX vo...
Página 21
Ali je FamilyFix 360 Pro primeren za vaše vozilo? FamilyFix 360 Pro je sistem ISOFIX, odobren v skladu s pravilnikom št. 129, ki je primeren za večino vozil, opremljenih s sistemom ISOFIX, in za vsa sedežna mesta v vozilu, ki so združljiva s standardom i-Size. To osnovo za avtosedež...
Página 22
Hodí se FamilyFix 360 Pro do vašeho vozu? FamilyFix 360 Pro je systém řady ISOFIX schválený podle předpisu č. 129 a hodí se do většiny vozidel vybavených systémem ISOFIX a na všechna místa k sezení ve vozidle kompatibilní s i-Size. Tato základna autosedačky se instaluje připojením dvou konektorů...
Página 23
FamilyFix 360 Pro este compatibil pentru mașina dumneavoastră? FamilyFix 360 Pro este un sistem ISOFIX, omologat în conformitate cu Regulamentul nr. 129, și care se potrivește în majoritatea autovehiculelor prevăzute cu ISOFIX și pe toate scaunele compatibile cu i-Size. Baza scaunului auto este instalată prin conectarea celor doi conectori ISOFIX în punctele de ancorare ISOFIX ale vehiculului și prin deplierea completă...
Página 24
Esta base está clasificada para uso “Universal” y es adecuada para su fijación en la posición del asiento de los siguientes vehículos: IMPORTANTE: Para obtener una lista completa y actualizada de automóviles visita www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Questa base è classificata per uso “Universale” ed è adatta per il fissaggio sul sedile delle seguenti auto: IMPORTANTE: Per l'elenco completo delle auto, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Página 25
Denne basen er klassifisert for «universell» bruk og er egnet for montering på bilseter i følgende kjøretøy: VIKTIG: For en fullstendig oversikt over biler, vennligst se www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Это основание классифицируется как «универсальное» в использовании и подходит для фиксации на сиденьях следующих автомобилей: ВАЖНО:...
Página 26
Úplný seznam vozidel naleznete na webu www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Η βάση αυτή ανήκει στην κατηγορία «καθολικής» χρήσης και είναι κατάλληλη για προσαρμογή στα καθίσματα των παρακάτω αυτοκινήτων: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για μια πλήρη λίστα των αυτοκινήτων, επισκεφτείτε τη σελίδα www.maxi-cosi.com/car-fitting-list FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 27
Această bază este clasificată pentru uz „universal”, fiind potrivit pentru a-l fixa pe scaun în următoarele autovehicule: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Šis pagrindas klasifikuojamas kaip „universalus“ ir tinkamas tvirtinti prie šių automobilių sėdynių padėčių: SVARBU: Visas automobilių...
Página 28
ISTRUZIONI D’USO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NAVODILA ZA UPORABO ANVÄNDARINSTUKTIONER KASUTUSJUHEND BRUGSANVISNING INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ KÄYTTÖOHJEET INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS لامعتسإلا تاميلعت ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 29
Instalace do vozu Εγκατάσταση στο Asennus autoon αυτοκίνητο Montaż w samochodzie Bilmontering Instalare în mașină Установка в автомобиле Montavimas automobilyje التركيب في السيارة Otomobile montaj maxi-cosi.com FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 56
90º 90º FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 57
Click! Click! Click! Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 58
360º Click! FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 59
Pripravljen za vožnjo Klar för användning Valmis Klar til brug Připraveno k jízdě Έτοιμοι! Käyttövalmis Gotowy do użycia Gata de plecare Klar til å kjøre Pasiruošę Готов к поездке االستعداد لبدء االستخدام maxi-cosi.com Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 60
>15M & 76-105 cm 40-87 cm 61-105 cm FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 61
Option A 61-105 cm 40-87 cm Pull! Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 62
Option B 40-87 cm 61-105 cm Press! Press! FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 63
Push! Press Pull! Pull! Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 64
Lock! FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 66
FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 67
• Install the car seat base only on a forward facing vehicle peut y avoir un espace entre la base et le siège du véhicule. seat. • Never close your car door with the FamilyFix 360 Pro in AVERTISSEMENT : slided out position.
Página 68
Fahrzeugsitz eingebaut werden. • Doe de deur van uw auto nooit dicht wanneer de • Schließen Sie niemals die Fahrzeugtür, wenn der FamilyFix 360 Pro zich in de uitgeschoven stand bevindt. FamilyFix 360 Pro herausgezogen ist. ONDERHOUD PFLEGE...
Página 69
• No cierre nunca la puerta del coche con el FamilyFix 360 La base può essere pulita con un panno umido. Pro en posición deslizante hacia fuera. MANTENIMIENTO La base se puede limpiar con un paño húmedo. Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 70
• Instalar a base da cadeira auto apenas num assento do framåtvänt säte. veículo virado para a frente. • Stäng aldrig din bildörr med FamilyFix 360 Pro i • Nunca feche a porta do automóvel com a cadeira utskjutbart läge.
Página 71
• Installer kun autostolbasen bagudvendt i bilen i et fremadvendt bilsæde. VAROITUS: • Luk aldrig din bildør med FamilyFix 360 Pro i udtrukket position. • Asenna turvaistuimen jalusta vain kasvot menosuuntaan osoittavalle autonistuimelle. PLEJE •...
Página 72
ADVARSEL: pojeździe. • Installer bilsete-basen kun på et forovervent bilsete. OSTRZEŻENIE: • Lukk aldri bildøren med FamilyFix 360 Pro i • Podstawę fotelika należy montować wyłącznie na utskyvningsposisjon. siedzeniu pojazdu skierowanym przodem do kierunku VASKEANVISNINGER jazdy.
Página 73
• Устанавливайте основание автокресла только yönüne dönük bir araç koltuğuna monte edin. на то сиденье автомобиля, которое находится в • Hiçbir zaman FamilyFix 360 Pro dışarı kaydırma положении по ходу движения. konumundayken aracınızın kapısını kapatmayın. • Запрещается закрывать дверцу автомобиля, когда...
Página 74
• Základňu autosedačky v aute umiestnite len na sedadlo • Nikada nemojte zatvarati vrata automobila dok je vozidla otočené v smere jazdy. FamilyFix 360 Pro u položaju za klizanje prema van. • Dvere vozidla nikdy nezatvárajte, pokiaľ je FamilyFix 360 Pro vo vysunutej polohe.
Página 75
на обърната напред седалка на превозното положенні для висування. средство. ДОГЛЯД • Никога не затваряйте вратата на автомобила си с FamilyFix 360 Pro в позиция за изваждане Для очищення основи слід використовувати с плъзгане. вологу тканину. ГРИЖА Основата може да се почиства с помощта на...
Página 76
üléséhez rögzítse. NEGA • Soha ne zárja be járműve ajtaját, amikor a FamilyFix 360 Osnovo lahko očistite z vlažno krpo. Pro kicsúsztatott helyzetben van. KARBANTARTÁS Az alap egy nedves törlőkendővel megtisztítható. FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 77
• Turvahälli alust tohib paigaldada autosse ainult näoga sõidusuunas asetsevale istmele. • Autosedačku umisťujte do vozidla na dopředu směřující • Ärge kunagi sulgege autoust, kui FamilyFix 360 Pro on sedadlo vozidla. väljalibistatamise asendis. • Dveře vozidla nikdy nezavírejte s FamilyFix 360 Pro vysunutou z polohy.
Página 78
τα εμπρός. • Nu închideți niciodată ușa mașinii atunci când FamilyFix • Μην κλείνετε ποτέ την πόρτα του αυτοκινήτου σας όταν το FamilyFix 360 Pro έχει τραβηχθεί προς 360 Pro este glisat pentru a fi scos din mașină. τα έξω.
Página 79
• ال تغلق أب د ً ا باب السيارة بينما يكون نظام FamilyFix 360 Pro“ yra išstumiamoje padėtyje. .في وضعية الخروج 360 Pro PRIEŽIŪRA العناية بالمنتج Pagrindą galima valyti drėgna šluoste. .يمكن تنظيف القاعدة باستخدام قطعة قماش مبللة Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 80
FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y Maxi-Cosi...
Página 81
Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model الصور غير التعاقدية Nesutartinės nuotraukos Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y...
Página 82
FamilyFix 360 Pro 40-105 cm / 0M-4Y DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.