Descargar Imprimir esta página

RHOSS TCCEY 114 Instrucciones De Uso página 32

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Italiano
pag.
4
English
pag.
18
Français
pag.
32
Deutsch
pag.
46
Español
pag.
60
I
SECTION I: UTILISATEUR ...................................................................... 33
I.1
Versions disponibles ................................................................................................33
I.2
AdaptiveFunction Plus .............................................................................................33
I.3
Identification de l'appareil ........................................................................................35
I.4
Conditions de fonctionnement prévues..................................................................35
I.5
Limites de fonctionnement.......................................................................................35
I.6
Recommandations concernant les substances potentiellement toxiques ..........36
I.6.2
Informations sur les risques résiduels et les dangers qui peuvent pas être éliminés ..37
I.7
Description des commandes ...................................................................................37
I.7.1
Interrupteur général.....................................................................................................37
I.7.2
Interrupteurs automatiques .........................................................................................37
II
SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN ....................................... 38
II.1
Description de l'unite................................................................................................38
II.1.1
Caractéristiques de construction .................................................................................38
II.1.2
Tableau électrique.......................................................................................................38
II.2
Pièces détachées et accessoires.............................................................................38
II.2.1
Accessoires montés en usine......................................................................................38
II.2.2
Accessoires fournis séparément .................................................................................38
II.3
Transport - Manutention stockage ..........................................................................39
II.3.1
Emballage et composants...........................................................................................39
II.4
Indicaciones para el desplazamiento ......................................................................39
II.4.1
Conditions de stockage...............................................................................................40
II.5
Instrucciones de instalación ....................................................................................40
II.5.1
Conditions requises pour l'emplacement.....................................................................40
II.5.2
Installation à l'intérieur.................................................................................................40
II.5.3
Espaces de respect, positionnement et canalisation...................................................40
II.6
Raccordements hydrauliques ..................................................................................41
II.7
Raccordements électriques .....................................................................................42
II.8
Instructions pour le démarrage ...............................................................................42
II.8.1
Configuration...............................................................................................................43
II.8.2
Démarrage de l'unité ...................................................................................................43
II.8.3
Mise hors service ........................................................................................................43
II.8.4
Redémarrage après une longue période d'arrêt..........................................................43
II.9
Nature et fréquence des vérifications programmées.............................................43
II.10
Instructions d'entretien ............................................................................................44
II.10.1 Entretien ordinaire.......................................................................................................44
II.10.2 Entretien extraordinaire...............................................................................................44
II.11
Indications pour l'élimination de l'unité et pour l'évacuation des substances
dangereuses ..............................................................................................................44
II.12
Check-list ...................................................................................................................45
ANNEXES
A1
Identification des pièces .........................................................................74
A2
Données techniques ..............................................................................78
A3
Dimensions et encombrements.................................................................81
A4
Branchement hydraulique ........................................................................83
INDEX
SYMBOLES UTILISÉS
Symbole
Definition
DANGER!
L'indication DANGER GENERAL est utilisée pour
informer l'opérateur et le personnel assurant
l'entretien de la présence de dangers exposant à
des risques de mort, de blessures ou de lésions
aussi bien immédiates que latentes.
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION !
L'indication DANGER COMPOSANTS SOUS
TENSION est utilisée pour informer l'opérateur et le
personnel assurant l'entretien des risques dus à la
présence de tension.
DANGER SURFACES COUPANTES !
L'indication DANGER SURFACES COUPANTES est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de surfaces
potentiellement dangereuses.
DANGER SURFACES CHAUDES !
L'indication DANGER SURFACES CHAUDES est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de surfaces
chaudes potentiellement dangereuses.
DANGER ORGANES EN MOUVEMENT !
L'indication DANGER ORGANES EN MOUVEMENT
est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien des risques dus à la présence
d'organes en mouvement.
MISES EN GARDE IMPORTANTES !
L'indication MISES EN GARDE IMPORTANTES est
utilisée pour attirer l'attention sur les actions ou les
risques susceptibles d'endommager l'unité et ses
équipements.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
L'indication protection de l'environnement
accompagne les instructions à respecter pour
assurer une utilisation de l'appareil dans le respect
de l'environnement.
NORMES DE REFERENCE
Sécurité des machines. Concetti fondamentali, principi
UNI EN 292
generali di progettazione.
Sécurité des machines. Distanze di sicurezza per impedire
UNI EN 294
il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori.
Sécurité des machines. Températures des surfaces de
contact. Données ergonomiques de calcul des valeurs
UNI EN 563
limites de température des surfaces chaudes
Sécurité des machines. Principes d'évaluation des risques.
UNI EN 1050
Documentation technique du produit. Instructions
UNI 10893
d'utilisation
Brasage fort. Qualification des braseurs en brasage fort.
EN 13133
Brasage fort. Essais destructifs des assemblages réalisés
EN 12797
en brasage fort
Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur –
exigences de sécurité et de protection de l'environnement.
EN 378-1
Exigences de base, définitions, classification et critères de
choix
Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur –
exigences de sécurité et de protection de l'environnement.
PrEN 378-2
Conception, construction, essais, installation, marquage et
documentation
Sécurité des machines. Equipement électrique des
CEI EN 60204-1
machines. Section 1 : Règles générales
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore
CEI EN 60335-2-40
elettriche, per i condizionatori d'aria e per i deumidificatori.
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico
UNI EN ISO 3744
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano
riflettente
Compatibilité électromagnétique – Normes génériques sur
EN 50081-1:1992
l'émission Partie 1: Environnements résidentiels,
commerciaux et de l'industrie légère
Compatibilité électromagnétique (EMC)
EN 61000
32
SECTION I: UTILISATEUR
.

Publicidad

loading