Página 1
Radian 3RXT ® Car Seat Instruction Manual Manuel d’Instructions du Siège d’Appoint Manual de Instrucciones de Silla de Carro 5-120 lb / 2.3-54 kg All-In-One Convertible Tout-En-Un Convertible Convertible Todo-En-Uno READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint LEA LAS INSTRUCCIONES antes de usar este asiento de seguridad para niños LIRE LE MODE D'EMPLOI avant d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant...
Página 2
CONTENTS WE LOVE TO HELP Hello there, Welcome to the Diono family! We’ve created this lovingly engineered car seat to help keep your child comfortable and safe with all of the goods and none of the gimmicks. We look forward to lending a helping hand each and every day.
Página 3
LATCH/UAS Installation Lap/Shoulder Belt Installation Lap Belt Cushion Lap Belt Installation BOOSTER MODE INSTALLATION 56-57 Securing Your Child 58-59 Changing Harness Position 60-61 Harness Strap Removal/Replace 62-63 Belt Locking Clip Aircraft Installation Comfort Features Care and maintenance 68-69 Warranty 70-72 diono.com...
Página 4
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono.com/product- registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/ product-registration/ For future reference, in the case of a change of address, please take a...
Página 5
People who own Diono products can be found in all four corners of the big, blue, green ball we all call home. Some are fans &...
Página 6
Register this restraint with the manufacturer. Diono and the US Federal Aviation Administration (FAA) strongly urge you to secure your child in a child restraint system (CRS) or device for the duration of your flight. Please contact the airline for their specific policies.
Página 7
Choose the correct mode of use for your child, depending on their weight. This child restraint is designed for use only with children who weigh 5–120 lb (2.3–54 kg) and whose height is 57 in (144 cm) or less in the following modes. diono.com...
Página 8
SAFE USE GUIDE Rear-facing: 5–50 lb (2.3–22.7 kg) and whose height is 18-44 in (46-112 cm). Forward-facing: 22–65 lb (10–29.5 kg) and whose height is 30-57 in (76-145 cm) Booster: 40–120 lb (18–54 kg) and whose height is 40-57 in (101-145 cm). DO NOT place this child restraint rear-facing in a vehicle seating location with an active front air bag.
Página 9
SAFE USE GUIDE HEIGHT AND WEIGHT CHART INSTALLATION 40–57 in (101–145 cm) diono.com...
Página 10
Check all installation configurations before discarding the box. Diono cannot guarantee proper fit in all vehicles. According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions.
Página 11
The back seat is the safest place for children 12 and under. See your vehicle owner’s manual for child restraint installations and instructions. NEVER leave child restraint unsecured in your vehicle even when it is unoccupied. It could injure other occupants in a sudden stop or collision. diono.com...
Página 12
It does not press on the child’s skin or push the child’s body into an unnatural position. For any questions or concerns please contact diono at: Diono U.S.: 1-855-463-4666 or online at www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 or online at www.diono.ca...
Página 13
35 lb (15.8 kg) or forward-facing when restraining a child weighing more than 40 lb (18 kg). • ALWAYS use the top tether strap on this child restraint when installed forward-facing. diono.com...
Página 14
DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • DO NOT use any accessories, inserts or products not included with this child restraint, unless approved by Diono. Items not tested with this child restraint could injure your child. • NEVER remove harness from child restraint without following the proper removal and installation instructions available from Diono.
Página 15
Call to find out if the damaged part or parts can be replaced. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 SAFE PRACTICES DO NOT leave loose objects, such as books, bags, •...
Página 16
CAR SEAT USE AFTER A COLLISION UNITED STATES The U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommends that car seats be replaced following a MODERATE or SEVERE collision in order to ensure a continued high level of collision protection for child passengers. In the U.S., car seats do not automatically need to be replaced following a MINOR collision.
Página 17
You must dispose of your child seat or booset seat • if the shell is cracked or the webbing of the child car seat is frayed, torn or discolored. diono.com...
Página 19
8. FORWARD-FACING 19. DETACHABLE BELT PATH REAR-FACING BASE 9. CHEST CLIP 20. REAR-FACING 10. HARNESS PADS TOP TETHER 11. BUCKLE CONNECTING STRAP 12. BUCKLE PAD 21. LAP BELT CUSHION 13. HARNESS RELEASE 22. CUP HOLDER 14. HARNESS ADJUSTER STRAP diono.com...
Página 20
VEHICLE SEATING LOCATIONS INSTALL CHILD RESTRAINT CORRECTLY NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT REAR-FACING IN A VEHICLE SEATING LOCATION WITH AN ACTIVE FRONTAL AIR BAG. If the airbag inflates, it can cause serious injury or death to your child. For vehicles with side air bags, refer to your vehicle owner’s manual for information on your child restraint installation.
Página 21
If the child restraint does not install best in the rear center seating location, it is recommended to move to one of theoutboard seating positions. Vehicle LATCH/UAS anchors diono.com...
Página 22
VEHICLE SEATING LOCATIONS The following types of vehicle belts CANNOT BE USED with your child restraint. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, you MUST choose another seating position or use LATCH/UAS if available. Please refer to your vehicle owners manual for specific information about seat belts and their use with child restraints.
Página 23
35 lb (15.8 kg) or forward-facing when restraining a child weighing over 40 lb (18 kg). DO NOT install using both LATCH/UAS connectors and the vehicle seat belt at the same time. diono.com...
Página 24
TOP TETHER WHAT IS TOP TETHER? A tether is designed to reduce movement of a rear-facing and forward-facing child restraint in a collision. Vehicle tether locations can be found in many locations within the vehicle. Some of the typical locations are shown here. Please refer to your vehicle owner’s manual for exact locations, requirements, and anchor identification points.
Página 25
TOP TETHER REAR-FACING TOP TETHER INSTALLATION FORWARD-FACING TOP TETHER INSTALLATION diono.com...
Página 26
FIRST SETUP UNFOLDING AND FOLDING 1. Place car seat on its back on a flat surface and unfasten red carry strap from the bottom. Be sure the harness adjuster moves freely and is not locked within the bottom of the seat. 2.
Página 27
3. Be sure the harness straps are at the proper height. Rear-Facing: Harness straps MUST be at or just below the child’s shoulders. Top of head must be 1.5 in (3.8 cm) below the top of the car seat shell. REAR-FACING Harness at or just below shoulders diono.com...
Página 28
FIRST SETUP Forward-Facing: Harness straps MUST be just above the child’s shoulders. Top of child’s ears MUST be below top of car seat shell. FORWARD-FACING Harness just above shoulders Children 22–30 lb (10–13.6 kg) MUST use the middle buckle slot ONLY! Children above 30 lb (13.6 kg) FORWARD-FACING MUST use the forward most buckle...
Página 29
Use of this cushion is optional and does not affect the safety of the seat. To use, slide the buckle through the buckle slot on the infant body cushion that matches the slot chosen on the seat. diono.com diono.com...
Página 30
FIRST SETUP ADJUSTING THE HEADREST IMPORTANT: When your child fits at the third harness slot, the headrest may now be used at its lowest position. 1. Carefully unfasten the fabric panels by detaching the fabric fasteners located on the upper sides and beneath the headrest.
Página 31
Use recline level indicator on car seat to make sure the car seat is at the appropriate angle for your child: Infant: Use from 5-22 lb (2.3-10 kg). Toddler: Use from 40 lb (18 kg) and up. Level line should fall within weight range noted. diono.com...
Página 32
REAR-FACING Installation instructions 5–50 lb (2.3–22.7 kg) LATCH/UAS Strap Vehicle Lap/Shoulder Belt Vehicle Lap Belt Radian® 3RXT...
Página 33
Place the chest clip at armpit level. The American Academy of Pediatrics (AAP), NHTSA, Transport Canada and Diono RECOMMEND that children be rear-facing until two years of age or they reach the maximum rear-facing height or weight of their car seat.
Página 34
INSTALL USING LATCH/UAS 5–35 lb (1.8–15.8 kg) DO NOT install by this method for a child weighing more than 35 lb (15.8 kg). Reinstall with vehicle belt for weights between 35–50 lb (15.8–22.7 kg). 1. Install detachable rear-facing base. Position posts on rear-facing base into slots on bottom of seat, aligning arrows-to-arrows.
Página 35
Once completed, refasten the cover to seat shell. 5. Place car seat rear-facing in back seat of the vehicle. Center the car seat between the vehicle LATCH/UAS anchors. The entire seat bottom should sit flat on the vehicle seat. diono.com...
Página 36
6. Slide the LATCH/UAS strap through the rear-facing belt path and out the other side. The LATCH/UAS strap should lie flat and not be twisted. 7. Attach LATCH/UAS connectors to vehicle LATCH/UAS anchors and listen for audible "click" to confirm engagement. 8.
Página 37
10. To remove LATCH/UAS strap from vehicle — Use LATCH/ UAS release on the LATCH/UAS connectors and pull them off the anchor bars. diono.com...
Página 38
INSTALL USING LAP/SHOULDER BELT WITH 5-POINT HARNESS: 5–50 lb (2.3–22.7 kg) 1. Place car seat rear-facing in back seat of the vehicle with detachable rear-facing base installed (page 32). The entire seat bottom should sit flat on the vehicle seat. 2.
Página 39
If the seat moves less than 1 in (2.5 cm), it is tight enough. Do not test by grasping the top or back of the car seat. diono.com...
Página 40
INSTALL USING 5-POINT HARNESS WITH LAP BELT: 5–50 lb (2.3–22.7 kg) 1. Place car seat rear-facing in back seat of the vehicle with detachable rear-facing base installed (page 32). The entire seat bottom should sit flat on the vehicle seat. 2.
Página 41
If the seat moves less than 1 in (2.5 cm), it is tight enough. DO NOT test by grasping the top or back of the car seat. diono.com...
Página 42
22 lb (10 kg). Diono recommends keeping children rear-facing until they are at least two years old. Make sure LATCH/UAS strap or vehicle seat belt is routed through the forward-facing belt path marked with the red text and forward-facing illustrations.
Página 43
LATCH/UAS Strap Vehicle Lap/Shoulder Belt Vehicle Lap Belt diono.com...
Página 44
Harness straps MUST be above the top of your child’s shoulders. Place chest clip at armpit level. The American Academy of Pediatrics (AAP), NHTSA, Transport Canada and Diono recommend that children be rear-facing until they reach the maximum rear-facing height or weight. This car seat can remain rear-facing up to 50 lb (22.7 kg).
Página 45
3. 3. Thread bottom of SafeStop Thread bottom of SafeStop onto onto the harness strap hook. the harness strap hook. Check to ensure proper engagement to the metal plate. Take care to ensure harness straps are not twisted and are clear from any obstructions. diono.com...
Página 46
INSTALL USING LATCH/UAS: 22–40 lb (10–18 kg) DO NOT install by this method for a child weighing more than 40 lb (18 kg). Reinstall with lap/shoulder belt for weights between 40–65 lb (18–29.5 kg). 1. Remove LATCH/UAS strap from storage location on back of seat.
Página 47
Center the car seat between the vehicle LATCH/ UAS anchors. The entire seat bottom should sit flat on the vehicle seat. 6. Loosely attach tether strap. Do not tighten. Consult vehicle’s owner manual for specific location. Continued on the next page diono.com...
Página 48
7. Attach LATCH/UAS connectors to vehicle’s LATCH/UAS anchors and listen for audible "click" to confirm engagement. LATCH/ UAS strap should lie flat and not be twisted. 8. Tighten the LATCH/UAS strap. Press down firmly in the center of the car seat while tightening the LATCH/UAS strap.
Página 49
11. To remove LATCH/UAS strap from vehicle, use LATCH/UAS release on the LATCH/UAS connectors and pull them off the anchor bars. 12. To loosen or remove the top tether, push in on the grey button to loosen, then unclip the top tether. diono.com...
Página 50
INSTALL USING LAP/SHOULDER BELT WITH 5-POINT HARNESS : 22–65 lb (10–29.5 kg) 1. Unhook and remove top tether from storage location on back of seat. 2. Place car seat forward-facing in back seat of the vehicle. The entire seat bottom should sit as flat as possible on the vehicle seat.
Página 51
6. Tighten the top tether strap. Push the car seat back while tightening the tether strap to remove all the slack. diono.com...
Página 52
7. Test for tightness. Grab the side of the car seat with one hand where the seat belt strap is and slide the seat side-to-side and front-to-back. If the seat moves less than 1 in (2.5 cm), it is tight enough.
Página 53
4. Guide buckle through seat cover bottom and memory foam cushion. Reattach cover to seat bottom. 5. Reinstall the center buckle pad. Should you need a longer buckle, these are available by calling Customer Care. diono.com...
Página 54
For harnessed forward- facing installations using a LAP BELT ONLY with NO top tether anchor point available, you MUST install the Diono lap belt cushion. 1. Unhook and remove top tether from storage location on back of seat. 2. Place car seat forward-facing in back seat of the vehicle.
Página 55
If the seat moves less than 1 in (2.5 cm), it is tight enough. Do not test by grasping top of the car seat. diono.com...
Página 56
BOOSTER MODE Installation instructions 40–120 lb (18–54 kg) WARNING! Use ONLY the vehicle lap/shoulder belt system when restraining the child in this booster seat. DO NOT USE A LAP BELT ONLY! Radian® 3RXT...
Página 57
Be sure the lap portion of the vehicle seat belt goes under the side nubs and the belt lies low across your child’s hips. diono.com...
Página 58
SECURING YOUR CHILD INITIAL SETUP 1. Place your child in the car seat. Make sure their back is flat against the car seat back. This can be done in or out of the car. Avoid bulky or heavy clothing because they will prevent the harness straps from being tightened properly at first fitment.
Página 59
NOTE: The addition or removal of clothing will change the fit of the harness, especially bulky winter jackets. Diono recommends harnessing your child first and placing a blanket over them or putting their jacket on backwards.
Página 60
CHANGING HARNESS POSITION 1. Loosen the harness straps. Push down on the harness adjuster while pulling out on the harness straps at the chest clip. Unbuckle the chest clip. Detach the buckle tongues from the buckle. 2. Detach harness straps from metal plate on back of seat. Pull each harness through to the front of the seat.
Página 61
4. Buckle the chest clip. You will hear a “click” when the chest clip is securely buckled. 5. Place the chest clip at armpit level. diono.com...
Página 62
HARNESS STRAP REMOVE/REPLACE 1. Remove harness straps from the metal hook on back of seat. 2. Pull the harness straps out from the back of the seat. Remove the harness pads and chest clip from each side. Slide the harness strap out of the buckle tongues.
Página 63
6. Slide the new harness straps through the buckle tongues, re-attach the chest clip and reinstall the harness pads. 7. Slide the harness straps through to the back of the seat and re-install them to the metal hook in Step 1. diono.com...
Página 64
BELT LOCKING CLIP WARNING: If your vehicle lap/shoulder belt is equipped with ELR (Emergency Locking Retractor) that does not switch to function as an ALR (Automatic Locking Retractor), you MUST use a locking clip to secure lap portion of vehicle seat belt. If you have any questions, please consult your vehicle owner’s manual or contact the vehicle manufacturer.
Página 65
3. Following the instructions in rear- facing installation section for use with a lap belt to complete. FORWARD-FACING INSTALLATION Follow the instructions in the forward-facing installation section for use with a lap belt. diono.com...
Página 66
COMFORT FEATURES EXPANDABLE SIDE WINGS The side wings can be adjusted for comfort as shown. These will not impact the safety of the car seat in any manner. Simply push the side wings outward as shown to extend. CUP HOLDER 1.
Página 68
CARE & MAINTENANCE CLEANING FABRICS: Seat pad, infant support, buckle pad and shoulder pads. REMOVE foam insert from seat pad prior to washing. DO NOT wash foam. REMOVE infant support wedge from infant support cushion before washing. DO NOT wash wedge. Machine wash fabrics in cold water on gentle cycle with mild detergent.
Página 69
CLEANING BUCKLE, SEAT FRAME AND LOWER ANCHOR CONNECTOR HARDWARE NOTE: Buckle should fasten with a “click” if not, rinse under warm running water. Towel dry completely before re-use or DO NOT use detergents or lubricants. storage. diono.com...
Página 70
(1) year from the date of original purchase (the Canadian Warranty Period). During the Canadian Warranty Period, Diono Canada will, at its option, repair or replace a Product if it is found by Diono Canada to be defective in material or workmanship.
Página 71
Extended Warranty applies only in the U.S.A., the U.K. and Germany. During the Extended Warranty Period, Diono will, at its option, repair or replace a qualifying Extended Warranty Product if it is found by Diono to be defective in material or workmanship.
Página 72
Diono or its authorized manufacturers (collectively, Outside Products) in any Product is not approved by Diono. The use of any Outside Product in conjunction with a Product could cause the Product to fail U.S., Canadian, U.K., and/or European safety standards. As a result, use of any Outside Product with a Product automatically voids any warranties granted under this Policy.
Página 74
CONTENU NOUS ADORONS AIDER! Bonjour, et bienvenue dans la famille Diono! Nous avons créé ce siège d’auto soigneusement conçu afi n d’assurer la sécurité et le confort de votre enfant en utilisant des éléments fi ables, et aucun gadget. Nous aurons le plaisir de vous aider, et ce jour après jour.
Página 75
INSTALLATION EN MODE SIÈGE D'APPOINT 134-135 Sécurisation De Votre Enfant 136-138 Ajustement Du Harnais 139-140 Retrait/Remplacement De Harnais 141-142 Clip De Verrouillage De La Ceinture Installation Dans Les Avions Caractéristiques Pour Le Confort Soin Et Entretien 146-147 Garantie 148-150 diono.com...
Página 76
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono.com/ product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/ product-registration/ Pour référence ultérieure, dans le cas d’un changement d’adresse, veuillez prendre un moment pour remplir les informations suivantes: ...
Página 77
Les personnes qui possèdent des produits Diono se trouvent un peu partout sur cette vaste planète bleue et verte qui est notre foyer. Certains sont des admirateurs et des adeptes, certains des supporters, des gazouilleurs, des magiciens des médias sociaux, des mères miracles et des...
Página 78
Enregistrer ce siège d'auto auprès du manufacturier. Diono invite fortement à sécuriser votre enfant dans un ensemble de retenue pour enfant (CRS) ou un dispositif pour la durée du vol. Veuillez contacter la compagnie aérienne pour obtenir leurs politiques spécifiques.
Página 79
Ce ensemble de retenue pour enfant est conçu pour être utilisé pour des enfants qui pèsent entre 2.3–54 kg (5–120 lb) et dont la taille est de moins de 145 cm (57 in) dans les modes suivants. diono.com...
Página 80
GUIDE D'UTILISATION SÉCURITAIRE Orienté vers l'arrière: 2.3–22.7 kg (5–50 lb) et dont la hauteur est entre 46–112 cm (18–44 in) Orienté vers l'avant: 10–29.5 kg (22–65 lb) et dont la hauteur est entre 76–145 cm (30–57 in) En mode siège d'appoint: 18–54 kg (40–120 lb) et dont la hauteur est entre 101–145 cm (40–57 in) NE PAS placer ce ensemble de retenue face vers l’arrière dans...
Página 81
CEINTURE SOUS ABDOMINALE 29.5 ET DIAGONALE CEINTURE SOUS ABDOMINALE 29.5 AVEC ATTACHE SUPÉRIEURE CEINTURE SOUS ABDOMINALE 29.5 SANS ATTACHE SUPÉRIEURE 101–145 cm BOOSTER ENLEVER LE HARNAIS (40–57 in) CEINTURE ABDOMINALE/ À 5 POINTS ÉPAULAIRE UNIQUEMENT POIDS ( 22.7 29.5 diono.com...
Página 82
Vérifiez toutes les configurations d'installation avant de jeter la boîte. Diono ne peut pas garantir un bon ajustement dans tous les véhicules. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité...
Página 83
NE JAMAIS laisser ensemble de retenue pour enfant non fixé dans le véhicule, même quand il est inoccupé. Il pourrait blesser les autres occupants en cas d'arrêt brusque ou de collision. diono.com...
Página 84
Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter Diono au: Diono U.S.: 1-855-463-4666 ou en ligne au www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 ou en ligne au www.diono.ca Radian® 3RXT...
Página 85
LATCH/DUA pour fixer ce siège face à l’arrière afin de retenir un enfant de plus de 15.8 kg (35 lb), ou face à l’avant afin de retenir un enfant de plus de 18 kg (40 lb). diono.com...
Página 86
NE PAS utiliser d’accessoires, insertions ou produits n’étant pas fournis avec ce ensemble de retenue pour enfant, à moins qu’il soit approuvé par Diono. Les éléments non testés avec ce ensemble de retenue pour enfant pourraient blesser votre enfant. •...
Página 87
écoulés depuis la date d'achat), des instructions sont manquantes, des pièces sont manquantes, ou si les sangles sont coupées, effilochées ou endommagées de quelque façon. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 PRATIQUES SÉCURITAIRES • NE PAS laisser des objets tels que des livres, des sacs, etc., à...
Página 88
SIÈGE D'AUTO APRÈS COLLISION UNTED STATES Aux États-Unis, la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de remplacer tout siège d’auto pour enfant à la suite d’une collision MODÉRÉE ou GRAVE afin de maintenir un niveau élevé de protection pour l’enfant en cas de collision. Il n’est pas obligatoire de remplacer un siège d’auto pour enfant à...
Página 89
était vide ou n’a pas été directement heurté, il peut être endommagé. • Vous devez vous débarrasser de votre siège pour enfant ou siège d’appoint si la coque est fissurée ou si la sangle du siège d’auto pour enfant est ef- filochée, déchirée ou décolorée. diono.com...
Página 91
INSTALLATION DE LA SANGLE DE LIAISON DE CEINTURE FACE VERS L'AVANT L'ANCRAGE SUPÉRIEUR POUR PINCE DE POITRINE L'ORIENTATION VERS L’ARRIÉRÉ COUSSIN DE CEINTURE COUSSINS DE HARNAIS SOUS-ABDOMINALE BOUCLE PORTE-GOBELET COUSSIN DE BOUCLE DÉGAGEMENT DU HARNAIS SANGLE DE RÉGLAGE DU HARNAIS diono.com...
Página 92
EMPLACEMENTS DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE INSTALLATION ADÉQUATE DU ENSEMBLE DE RETENUE POUR ENFANT LORS DE L'UTILISATION CE ENSEMBLE DE RETENUE POUR ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE, NE PAS PLACER CE ENSEMBLE DE RETENUE DANS UN SIÈGE DOTÉ D’UN COUSSIN GONFLABLE FRONTAL ACTIF. Si le coussin gonflable se déploie, il pourrait causer des blessures graves ou la mort de votre enfant.
Página 93
Si le ensemble de retenue pour enfant ne peut être installé sur le siège arrière central, il est recommandé de placer dans un des sièges latéraux. Les ancrages de véhicules LATCH/DUA diono.com...
Página 94
EMPLACEMENTS DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE Les types de ceintures de véhicules suivants NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉS avec votre ensemble de retenue pour enfant. Si l'un des types de ceinture énumérés ci-dessous se trouve dans le siège choisi, vous DEVEZ choisir un autre siège ou utilisez le LATCH/DUA le cas échéant.
Página 95
15.8 kg (35 lb), ou face à l’avant afin de retenir un enfant de plus de 18 kg (40 lb). NE PAS installer en utilisant les attaches inférieures d'ancrage et la ceinture de sécurité du véhicule en même temps. diono.com...
Página 96
Diono RECOMMANDE d'utiliser la sangle d'ancrage supérieure de ce dispositif de retenue pour enfant lorsqu'il est installé face à l'arrière. Un ancrage supérieur est conçu pour réduire le mouvement d'un ensemble de retenue installer face vers l'avant dans le cas d’un accident.
Página 97
« D » de métal fileté travers la boucle à l'extrémité de la sangle de liaison de l’ancrage. Tirez la sangle pour former un noeud. 3. Maintenant, utilisez l’anneau métallique en « D » en tant que point d'ancrage pour un crochet en métal d’ancrage supérieur. diono.com...
Página 98
ATTACHE SUPÉRIEURE INSTALLATION D’ANCRAGE SUPÉRIEUR ORIENTÉ VERS L’ARRIÉRÉ INSTALLATION D’ANCRAGE SUPÉRIEUR ORIENTÉ VERS L’AVANT Radian® 3RXT...
Página 99
étapes précédentes dans l’ordre inverse. 4. Placez la sangle rouge à travers la fente du harnais et rangez-la derrière le recouvrement. 5. Pour plier, libérez le levier indiqué et fixez avec la sangle rouge. diono.com...
Página 100
CONFIGURATION INITIALE CONFIGURER LE HARNAIS 1. Placez votre enfant dans le siège d'auto. Assurez-vous que le dos est à plat contre le dossier du siège d'auto. Cela peut se faire dans ou hors de la voiture. Évitez les vêtements encombrants ou lourds. Cela empêchera les sangles du harnais d'être bien serrées au premier ajustement.
Página 101
DOIT être situé sous le haut de la coque du siège d'auto. ORIENTÉ VERS L'AVANT Harnais juste au-dessus des épaules Enfants 10–13.6 kg (22–30 lb) Utiliser la fente centrale SEULEMENT! FORWARD-FACING Enfants de plus de 13.6 kg (30 lb) Utiliser la fente la plus en avant SEULEMENT! diono.com...
Página 102
CONFIGURATION INITIALE SUPPORT POUR BÉBÉ Pour assurer un meilleur ajustement pour les bébés plus petits, nous vous recommandons d'utiliser le coussin de soutien pour la tête et le corps du bébé inclus avec votre siège d'auto. L'utilisation de ce coussin est facultative et n'affecte pas la sécurité...
Página 103
REMARQUE: Vous pourriez avoir besoin de deux mains. 3. Rattachez soigneusement les panneaux de tissu. Pour abaisser l'appuie-tête, suivre les étapes cidessus, mais faites glisser l'appuie-tête vers le bas. diono.com...
Página 104
CONFIGURATION INITIALE INDICATEUR DE NIVEAU D'INCLINAISON Utilisez l'indicateur de niveau d'inclinaison sur le siège d'auto pour vous assurer que le siège d'auto est à l'angle approprié pour votre enfant : Nourrisson : Utiliser de 2.3-10 kg (5-22 lb). Tout-petit : Utiliser à partir de 18 kg (40 lb) et plus. La ligne de niveau doit se situer dans la PLAGE DE POIDS INDIQUÉE.
Página 106
ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE Instructions d'installation 2.3–22.7 kg (5–50 lb) Les nourrissons pesant moins de 10 kg (22 lb) et ayant moins de 1 an, DOIVENT utiliser ce siège d'auto orienté vers l'arrière. Placez le siège d’auto face vers l'arrière sur le siège arrière. Assurez-vous que la sangle LATCH/DUA ou la ceinture de sécurité...
Página 107
Sangle LATCH/DUA Ceinture sous-abdominale et diagonale du véhicule Ceinture sous-abdominale du véhicule diono.com...
Página 108
Fixez bien ce siège d'auto dans votre véhicule. Le siège d’auto ne devrait pas se déplacer (d’un côté à l’autre ou de l’avant vers l’arrière) de plus de 2.5 cm (1 in) par rapport à l’emplacement du passage de la ceinture pour utilisation orientée vers l’arrière.
Página 109
L’American Academy of Pediatrics (AAP), la NHTSA, Transport Canada et Diono recommandent que les enfants soient orientés vers l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans ou qu’ils atteignent la hauteur ou le poids maximal de leur siège d’auto. Ce siège auto peut rester orienté...
Página 110
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR LATCH/DUA: 2.3–15.8 kg (5–35 lb) NE PAS installer le base en suivant cette méthode pour un enfant de plus de 15.8 kg (35 lb). Réinstaller le siège d’auto pour enfant à l’aide de la ceinture du véhicule pour un enfant de 15.8–22.7 kg (35–50 lb). 1.
Página 111
À l'arrière du siège, détacher le côté droit de la housse. Passer la sangle LATCH/DUA vers le bas sous la housse. Quand terminer, resserrer la housse au siège. diono.com...
Página 112
5. Placer le siège d'auto face à l'arrière dans le siège arrière du véhicule avec la base amovible faisant face à l’arrière (page 100). Centrez le siège d'auto entre les ancrages LATCH/DUA inférieurs. L’ensemble du bas de siège doit reposer à plat sur le siège de véhicule.
Página 113
2.5 cm (1 in), il est assez serré. Ne pas tester en saisissant le haut ou l’avant du siège. 10. Pour retirer la sangle LATCH/DUA du véhicule, utiliser la libération du LATCH/DUA et retirer du point d'ancrage. diono.com...
Página 114
INSTALLER EN UTILISANT LA CEINTURE À SOUS- ABDOMINALE ET DIAGONALE: 2.3–22.7 kg (5–50 lb) 1. Placer le siège d'auto face à l'arrière dans le siège arrière du véhicule avec la base amovible faisant face à l’arrière (page 102). L’ensemble du bas de siège doit reposer à...
Página 115
Si le siège d'auto se déplace moins de 1 po (2,5 cm), il est assez serré. Ne pas tester en saisissant le haut ou l’avant du siège d'auto. diono.com...
Página 116
INSTALLER EN UTILISANT LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE: 2.3–22.7 kg (5–50 lb) 1. Placer le siège d'auto face à l'arrière dans le siège arrière du véhicule avec la base amovible faisant face à l’arrière (page 102). L’ensemble du bas de siège doit reposer à plat sur le siège de véhicule.
Página 117
Si le siège se déplace moins de 2.5 cm (1 in), il est assez serré. Ne pas tester en saisissant le haut ou l’avant du siège d'auto. diono.com...
Página 118
ORIENTÉ VERS L'AVANT Instructions d'installation 10-29.5 kg (22-65 lb) Radian® 3RXT...
Página 119
Sangle LATCH/DUA Ceinture sous-abdominale et diagonale du véhicule Ceinture sous-abdominale du véhicule diono.com...
Página 120
Diono recommande que les enfants soient orienté vers l'arrière jusqu'à l'âge de 2 ans. REMARQUE: Si l'enfant pèse MOINS DE 18 KG (40 LB), installez le Diono SafeStop en suivant les instructions de la page 111 avant de poursuivre. IMPORTANT: SafeStop devra être enlevé lorsque l'enfant atteint 18 KG (40 LB).
Página 121
épaules de votre enfant. La pince de poitrine doit être placée au niveau des aisselles. L’American Academy of Pediatrics (AAP), la NHTSA, Transport Canada et Diono RECOMMANDENT de laisser face vers l’arrière les sièges d’auto pour enfant jusqu’à ce que l’enfant atteigne la taille ou le poids maximums recommandés pour cette orientation.
Página 122
SECTION INFÉRIEURE RÉGLABLE MISE EN GARDE! Utiliser la section inférieure réglable seulement pour installer le siège d’auto pour enfant face à l’avant. NE PAS l'utiliser lorsque le siège est face à l’arrière. IMPORTANT: Si l'enfant pèse PLUS DE 11.3 kg (25 lb), abaissez le bas réglable.
Página 123
3. Faites passer le bas du SafeStop sur le crochet de harnais. Vérifiez pour assurer une bonne prise sur la le crochet métallique. Assurez- vous que les sangles du harnais ne sont pas tordues et qu'il n'y a pas d'obstruction. diono.com...
Página 124
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR LATCH/DUA: 10–29.5 kg (22–65 lb) NE PAS installer le siège en suivant cette méthode pour un enfant de plus de 18 kg (40 lb). Réinstaller le siège à l’aide des ceintures sous-abdominale et diagonale du véhicule pour un enfant de 10–29.5 kg (22–65 lb). 1.
Página 125
DUA inférieurs. L’ensemble du bas de siège doit reposer à plat sur le siège de véhicule. 6. Attachez sans serrer la sangle d’ancrage supérieur. Ne pas serrer. Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour l'emplacement spécifique. Suite à la page suivante diono.com...
Página 126
7. Fixez les connecteurs LATCH/ DUA aux ancrages inférieurs LATCH/DUA et écoutez pour entendre le « clic » audible confirmant l'engagement. La sangle LATCH/DUA doit être à plat et ne pas être tordue. 8. Serrez la sangle LATCH/DUA. Appuyez fermement au centre du siège d'auto tout en serrant la sangle LATCH/DUA.
Página 127
éliminer tout jeu. 11. Pour retirer la sangle LATCH/ DUA du véhicule, utiliser la libération du LATCH/DUA et retirer du point d'ancrage. 12. Pour dégager ou enlever l’attache supérieure, pousser sur le bouton gris pour libérer, puis détacher l’attache supérieure. diono.com...
Página 128
INSTALLER EN UTILISANT LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET DIAGONALE: 10–29.5 kg (22–65 lb) 1. Décrocher et retirer la sangle supérieur du rangement à l'arrière du siège. 2. Placez le siège d’auto orienté vers l'avant sur le siège arrière du véhicule. L’ensemble du bas de siège doit reposer à...
Página 129
Appuyez fermement au centre du siège d’auto. Pour serrer, tirer à partir de la ceinture diagonale du côté le plus près de la boucle tout en faisant repasser la partie détendue de la ceinture dans le rétracteur. diono.com...
Página 130
6. Serrez la sangle d’ancrage supérieur. Pousser sur le siège d’auto tout en serrant la sangle d'attache pour éliminer tout jeu. 7. Testez la fixation. Saisir le côté du siège d'auto d’une main où se trouve la ceinture du véhicule et glisser le siège du véhicule d’un côté...
Página 131
à mémoire de forme. Refixez le couvercle au bas du siège. 5. Réinstallez le coussinet central de la boucle. Si vous avez besoin d'une boucle plus longue, celles-ci sont disponibles en appelant le service client. diono.com...
Página 132
INSTALLER EN UTILISANT LA CEINTURE À SOUS-ABDOMINALE: 10–29.5 kg (22–65 lb) 1. Décrocher et retirer la sangle supérieur du rangement à l'arrière du siège. 2. Placez le siège d’auto orienté vers l'avant sur le siège arrière du véhicule. L’ensemble du bas de siège doit reposer aussi à...
Página 133
à l’autre et de l’avant à l’arrière. Si le siège se déplace moins de 2.5 cm (1 in), il est assez serré. Ne pas tester en saisissant le haut ou l’avant du siège d'auto. diono.com...
Página 134
SIÈGE D'APPOINT Instructions d'installation 18–54 kg (40–120 lb) AVERTISSEMENT! Utilisez SEULEMENT la ceinture sous- abdominale et diagonale du véhicule pour retenir l'enfant dans le siège d'appoint. NE PAS UTILISER AVEC UNE CEINTURE SOUS ABDOMINALE SEULEMENT! AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la ceinture de Radian 3 RXT Radian 3 RXT sécurité...
Página 135
épaules de votre enfant, entre le cou et le bord de son épaule. Assurez-vous que la partie sous-abdominale de la ceinture du véhicule passe sous les bosses latérales et que la ceinture repose bas sur les hanches de votre enfant. diono.com...
Página 136
SÉCURISATION DE VOTRE ENFANT CONFIGURATION INITIALE 1. Placez votre enfant dans le siège d'auto. Assurez-vous que son dos est à plat contre le dossier du siège d'auto. Cela peut se faire dans ou hors de la voiture. Évitez les vêtements encombrants ou lourds. Cela empêchera les sangles du harnais d'être bien serrées au premier ajustement.
Página 137
SÉCURISATION DE VOTRE ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE Harnais au niveau des épaules ou juste en dessous ORIENTÉ VERS L'AVANT Harnais juste au-dessus des épaules REAR-FACING diono.com...
Página 138
REMARQUE: L'ajout ou le retrait de vêtements changera l'ajustement du harnais, surtout pour les vêtements d'hiver. Diono recommande de placer le harnais sur votre enfant d'abord et de placer une couverture sur celui-ci, ou de mettre son manteau à l'envers.
Página 139
4. Pour ajuster la sangle de la boucle, retirez toutes les attaches inférieures de couvre-siège de la coquille. Mettre la main dans la fente le passage de la ceinture pour l’orientation vers l'arrière, identifiée en bleu. Vous sentirez l'ancrage de la sangle de boucle. diono.com...
Página 140
AJUSTEMENT DU HARNAIS 5. Faites tourner le support de retenue en métal et insérez- le à travers le recouvrement et le coussin. Du haut du siège d'auto, tirez la sangle de la boucle. 6. Insérez le support de retenue en métal dans la nouvelle position de fente pour boucle.
Página 141
Faites glisser la sangle de harnais hors des onglets de boucle. 3. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les vis et retirez le panneau d'accès. Retirez les anciennes sangles du harnais du siège. Suite à la page suivante diono.com...
Página 142
RETRAIT/REMPLACEMENT DU HARNAIS 4. Insérez une nouvelle sangle de harnais à travers la fente et tirez la sangle vers le haut. 5. Une fois que la sangle tirée vers le haut jusqu'à l’endroit où l'anneau en « D » métallique est situé, refixez et fermez les panneaux d'accès.
Página 143
3. Fixez la pince de verrouillage aux ceintures sous-abdominale et diagonale, tel qu’illustré. Rebouclez la ceinture. Assurez-vous que la ceinture sous-abdominale ne se déplace pas en tirant fort. Si la courroie se desserre ou s’étire, répétez la procédure. diono.com...
Página 144
INSTALLATION DANS LES AVIONS INSTALLATION ORIENTÉE VERS L'ARRIÈRE 1. Réglez la boucle de ceinture à sa longueur la plus courte afin d’assurer que la boucle est accessible pour libération. 2. Demandez à l'agent de bord de vous fournir une « extension pour la ceinture de sécurité...
Página 145
Alignez l’onglet sur le porte-gobelet avec la fente du siège. 2. Poussez vers le bas pour engager solidement le porte-gobelet dans la fente et tournez pour verrouiller fixement en place. N’utilisez le siège avec des liquides chauds, car cela pourrait brûler l’enfant. diono.com...
Página 146
SOIN ET ENTRETIEN NETTOYAGE DES TISSUS: Coussin de siège, support pour bébé, coussin de boucle et coussins pour épaules. RETIREZ l'insert en mousse du coussin du siège avant le lavage. NE PAS lavage du mousse. RETIREZ la cale de support pour bébé du coussin de support pour bébé...
Página 147
NETTOYAGE DE BOUCLE, CONNECTEUR CADRE DE SIÈGE ET MATÉRIEL ANCRE INFÉRIEUR: CA FR REMARQUE: Boucle devrait émettre un « clic » lors de sa fermeture; autrement, rincer à l'eau chaude. NE PAS utiliser de détergents ni de lubrifiants. CA FR diono.com...
Página 148
Diono et/ou de contacter Diono comme indiqué à la section 9 de la présente politique. Ces exigences d’enregistrement détaillées dans cette sous-section de la politique ne s’appliquent pas aux garanties fournies par Diono E.U.
Página 149
5.1 Limitations des dommages. Les garanties identifi ées dans la présente politique ne couvrent pas : (a) tout produit acheté auprès d’un détaillant Diono non autorisé ; (b) les eff ets de l’usure normale sur un Produit ; (c) les dommages résultant de réparations ou de modifi cations du Produit...
Página 150
7. DROITS RÉSERVÉS Diono se réserve le droit de : (a) interrompre tout Produit ; (b) modifi er les pièces, les tissus ou la con- ception d’un produit ; (c) remplacer un produit par un modèle ou un produit comparable ; ou (d) ap- pliquer une garantie fabricant divergente pour un Produit dans une région géographique spécifi que.
Página 152
CONTENIDO ¡NOS ENCANTA AYUDAR! Hola, ¡Bienvenido a la familia Diono! Hemos creado esta silla de auto para bebé diseñada con amor para ayudar a mantener a su hijo cómodo y seguro con todos los productos y ninguno de los artilugios. Esperamos poder prestar una mano amiga todos los días.
Página 153
INSTALACIÓN DEL MODO DE ASIENTO ELEVADOR 210–211 Asegurando A Su Hijo 212-213 Cambio De La Posición Del Arnés 214-216 Correa De Arnés Quitar/Reemplazar 217-218 Clip De Bloqueo Instalación En Aeronaves Características De Confort Cuidado Y Mantenimiento 222-223 Garantía 224-227 diono.com...
Página 154
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono.com/ product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/ product-registration/ Para referencia futura, en el caso de un cambio de dirección. Tómese un momento para completar la siguiente información:...
Página 155
Las personas que han comprado productos de Diono se pueden encontrar en las cuatro esquinas de la gran bola verde azul, que todos llamamos nuestro hogar.
Página 156
Registre este sistema de sujeción con el fabricante. Diono y la Administración Federal de Aviación (FAA por sus siglas en inglés) le exhortan a que proteja a su hijo en un sistema de seguridad infantil (CRS por sus siglas en inglés) o dispositivo durante la duración de su vuelo.
Página 157
Elija el modo de uso correcto para su hijo, según su peso. Este sistema de seguridad para niños está diseñado para usarse solo con niños que pesen entre 2.3–54 kg (5–120 lb) y cuya altura sea de 144 cm (57 in) o menos en los siguientes modos. diono.com...
Página 158
GUÍA DE USO SEGURO Orientado hacia atrás: 2.3–22.7 kg (5–50 lb) y cuya altura es de 112 cm (44 in) o menos. Orientado hacia adelante: 10–29.5 kg (22–65 lb) y cuya altura es de 145 cm (57 in) o menos. Uso de modo asiento elevador: 18–54 kg (40–120 lb) y cuya altura es de 145 cm (57 in) o menos.
Página 159
CON CORREA SUPERIOR CINTURÓN DE REGAZO DEBE UTILIZAR UN COJÍN PARA 29.5 EL CINTURÓN DE VUELO SIN CORREA SUPERIOR 101–145 cm ASIENTO ELEVADOR QUITAR EL ARNÉS (40–57 in) CINTURÓN DE REGAZO/ DE 5 PUNTOS HOMBRO SOLAMENTE PESO ( 22.7 29.5 diono.com...
Página 160
Verifique todas las configuraciones de instalación antes de descartar la caja. Diono no puede garantizar un ajuste adecuado en todos los vehículos. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están apropiadamente...
Página 161
NUNCA deje el retenedor de niños sin asegurar en su vehículo aun cuando esté desocupado. Podría lesionar a otros ocupantes en una parada o colisión repentino. diono.com...
Página 162
Para cualquier pregunta o inquietud, comuníquese con Diono a: Diono U.S.: 1-855-463-4666 o en línea en www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 o en línea en www.diono.ca Radian® 3RXT...
Página 163
15.8 kg (35 lb) o mirando hacia adelante al sujetar a un niño que pese más de 18 kg (40 lb). • SIEMPRE use la correa de sujeción superior de este diono.com...
Página 164
Diono. Los artículos no probados con este asiento de seguridad para niños podrían lesionar a su hijo.
Página 165
Llame para averiguar si la parte dañada o partes pueden ser reemplazadas. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 PRÁCTICAS SEGURAS • deje objetos sueltos, como libros, bolsas, etc., en la parte trasera del vehículo.
Página 166
USO DESPUÉS DE UNA COLISIÓN UNITED STATES La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) recomienda que los asientos de automóviles sean reemplazados después de un colisión MODERADO O GRAVE a fin de asegurar un nivel de protección alto y continuado para los pasajeros menores de edad en caso de un colisión.
Página 167
• Debe deshacerse de su asiento para niños o asiento elevado si la carcasa está rota o si la correa del asiento para niños está deshilachada, rota o descolorida. diono.com...
Página 169
CORREAS DEL ARNÉS DEL CINTURÓN DE GANCHO DE CORREAS REFUERZO SUPERIOR DEL ARNÉS BASE TRASERA ORIENTACIÓN HACIA DESMONTABLE ADELANTE CORREA SUPERIOR GANCHO DE PECHO ORIENTADA HACIA ALMOHADILLAS ATRAS DEL ARNÉS ACOLCHADO DEL HEBILLA CINTURÓN DE REGAZO PORTAVASOS ALMOHADILLA DE HEBILLA diono.com...
Página 170
UBICACIÓN DE ASIENTOS EN VEHÍCULOS INSTALE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CORRECTAMENTE AL UTILIZAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS, COLOQUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UNA UBICACIÓN DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO CON UNA BOLSA DE AIRE FRONTAL ACTIVA, A MENOS QUE LA BOLSA DE AIRE ESTE DESACTIVADA.
Página 171
Si el asiento para automóvil no se instala adecuadamente en la ubicación del asiento trasero central, se recomienda que se mueva a una de las posiciones del asiento exterior. Anclajes de LATCH/UAS del Vehículo diono.com...
Página 172
UBICACIÓN DE ASIENTOS EN VEHÍCULOS Los siguientes tipos de correas para vehículos NO PUEDEN UTILIZARSE con su sistema de seguridad para niños. Si alguno de los tipos de cinturón enumerados a continuación está en la posición de asiento elegida, usted DEBER elegir otra posición de asiento o usar LATCH/UAS si está...
Página 173
15.8 kg (35 lb) o hacia adelante para sujetar a un niño que pese más de 18 kg (40 lb). instale usando el anclaje inferior conectores de LATCH/UAS y el cinturón de seguridad del vehículo al mismo tiempo. diono.com...
Página 174
ATADURA SUPERIOR SIEMPRE use la correa superior orientación hacia adelante. Una atadura está diseñada para reducir el movimiento de un sistema de seguridad infantil orientado hacia atrás trasera y orientado hacia adelante en un colisión y ayuda a lograr una instalación ajustada. Se pueden encontrar ubicaciones de ataduras de vehículos en muchos lugares dentro del vehículo.
Página 175
ATADURA SUPERIOR 3. Ahora, use un anillo de metal “D” como punto de anclaje para el gancho de metal de la atadura superior. Instalación de Correa Superior Orientada Hacia Atrás Instalación de Correa Superior Orientada Hacia Adelante diono.com...
Página 176
PRIMERA CONFIGURACIÓN PLEGAR Y DESPLEGAR 1. Coloque el asiento para automóvil de espaldas sobre una superficie plana y desate la correa de transporte roja de la parte inferior. Asegúrese de que el ajustador del arnés se mueva libremente y no esté asegurado en la parte inferior del asiento.
Página 177
La parte superior de la cabeza debe estar 3.8 cm (1.5 in). Debajo de la parte superior del armazón del asiento del automóvil. ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS Arnés A NIVEL DE o justo debajo de los hombros diono.com...
Página 178
PRIMERA CONFIGURACIÓN Orientado hacia adelante: Las correas del arnés DEBEN estar justo por encima de los hombros del niño. La parte superior de las orejas del niño DEBE estar debajo de la parte superior del armazón del asiento del automóvil. ORIENTACIÓN HACIA ADELANTE Arnés justo por encima de los hombros ¡Los niños de 22–30 lb (10–13.6 kg)
Página 179
Para usar, deslice la hebilla a través de la ranura de la hebilla en el cojín para el cuerpo del bebé que coincida con la ranura elegida en el asiento. diono.com...
Página 180
PRIMERA CONFIGURACIÓN AJUSTE DEL REPOSACABEZAS IMPORTANTE: Cuando su hijo quepa en la tercera ranura del arnés, el soporte para la cabeza ahora podrá usarse en su posición más baja. 1. Afloje con cuidado los paneles de tela separando el cierres de tela ubicado en los lados superiores y debajo del reposacabezas.
Página 181
ángulo apropiado para su hijo: Infante: Use de 2.3-10 kg (5-22 lb). Niño pequeño: Use a partir de 18 kg (40 lb) y más. La línea de nivel debe estar dentro del rango de peso indicado. diono.com...
Página 182
ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS Instrucciones de instalación 1.8–22.7 kg (4–50 lb) Los bebés que pesan menos de 10 kg (22 lb) y son menores de uno año, DEBEN usar este asiento para el automóvil orientados hacia atrás. Coloque el asiento para automóvil orientado hacia atrás en el asiento trasero del vehículo.
Página 183
2.5 cm (1 in) de lado a lado, de adelante hacia atrás. Si solo utilizara un cinturón de regazo, consulte el manual de propietario de su vehículo para obtener consejos sobre la instalación. diono.com...
Página 184
La Academia Estadounidense de Pediatría (AAP), la NHTSA, Transport Canada y Diono recomiendan que los niños viajen mirando hacia atrás hasta los dos años de edad o hasta que alcancen la altura o el peso máximos para mirar hacia atrás de su asiento de automóvil.
Página 185
Deslice la base de vuelta a su lugar. Presione la palanca de metal para bloquear la base. Confirme que la base esté bloqueada y no se mueva. diono.com...
Página 186
2. Retire la correa LATCH/UAS de la ubicación de almacenamiento en la parte posterior del asiento. Presione la liberación LATCH/UAS en los conectores LATCH/UAS para quitar. 3. Extienda la correa LATCH/UAS. Para una instalación más fácil, extienda la correa LATCH/UAS a su longitud máxima presionando el botón gris y tirando de la correa.
Página 187
La correa LATCH/UAS debe descansar plano y no retorcido. 7. Conecte los conectores LATCH/ UAS a los anclajes LATCH/UAS inferiores de vehículo y espere escuchar el "clic" para confirmar el enganche. diono.com...
Página 188
8. Ajuste la correa LATCH/UAS presione. Firmemente en el centro del asiento para automóvil mientras aprieta la correa LATCH/ UAS. Es posible que necesite ajustar aún más tirando hacia arriba en línea con el trayecto del cinturón como se muestra. 9.
Página 189
2. Pase el cinturón de seguridad del vehículo a través del recorrido del cinturón orientado hacia atrás y sáquelo por el otro lado. Abróchelo el cinturón de seguridad debe quedar plano y no estar retorcido. diono.com...
Página 190
IMPORTANTE! Apriete el cinturón de seguridad del vehículo. Jale lentamente el cinturón de regazo/ hombro y luego vuelva a dejarlo entrar. Usted escuchar un sonido de clic. Lentamente jale el cinturón y debería estar asegurado. De lo contrario, revise el manual de propietario de su automóvil.
Página 191
2. Pase el cinturón de seguridad del vehículo a través del recorrido del cinturón orientado hacia adelante y sáquelo por el otro lado. Abróchelo. El cinturón de seguridad debe quedar plano y no estar retorcido. diono.com...
Página 192
3. Apriete el cinturón de seguridad del vehículo. Presione firmemente hacia abajo en el centro del asiento del automóvil. Para apretar, tire del extremo suelto del cinturón de regazo del vehículo. 4. Prueba para verificar lo ajustado. Agarre los costados del asiento donde está...
Página 193
ORIENTACIÓN HACIA ADELANTE Instrucciones de instalación 10–29.5 kg (22–65 lb) Correa del LATCH/UAS Cinturón de regazo/hombro del vehículo Cinturón de regazo del vehículo diono.com...
Página 194
CORREA PARA REGAZO SOLAMENTE sin un punto de anclaje de atadura superior disponible, DEBE instalar el cojín del cinturón de regazo Diono siguiendo las instrucciones en la página 119 antes de continuar; de lo contrario pasar a la página siguiente.
Página 195
Coloque el clip de pecho al nivel de la axila. La Academia Estadounidense de Pediatría (AAP), la NHTSA, Transport Canada y Diono RECOMIENDAN que los niños miren hacia atrás hasta que alcancen la altura o el peso máximos para mirar hacia atrás. Este asiento de automóvil puede permanecer orientado hacia atrás hasta...
Página 196
FONDO AJUSTABLE ¡ADVERTENCIA! Usar la sección inferior ajustable solo para instalaciones con orientación hacia adelante. NO usar con orientación hacia atrás. IMPORTANTE: Si el niño pesa más de 11.3 KG (25 LB), baje la parte inferior ajustable. 1. Levante la barra inferior hacia arriba y agarre la barra superior moviéndola hacia la sección inferior del asiento para liberar.
Página 197
3. Pase la parte inferior de SafeStop sobre el gancho de correas del arnés. Verifique para asegurar el acoplamiento apropiado a la placa de metal. Tengo cuidado de asegurar que la correa esté libre de cualquier obstrucción. diono.com...
Página 198
INSTALE USANDO EL LATCH/UAS: 10–18 kg (22–40 lb) instale con este método para niños que pesan más de 18 kg (40 lb). Vuelva a instalar con el cinturón del vehículo para pesos entre 10–18 kg (22–40 lb). 1. Ubique la correa de LATCH/ UAS en la ubicación de almacenamiento de cinturón.
Página 199
LATCH/UAS de vehículo. El fondo del asiento debe quedar plano en el asiento del vehículo. 6. Coloque sin ajustar la correa de atadura superior no la ajuste. Consulte el manual de propietario del vehículo para conocer la ubicación específica. diono.com...
Página 200
7. Conecte los conectores LATCH/ UAS a los anclajes LATCH/ UAS inferiores del vehículo y escuche el clic para confirmar el enganche. La correa LATCH/UAS debe estar plana y no retorcerse. 8. 8. Apriete la correa LATCH/UAS Apriete la correa LATCH/UAS. . Presione firmemente en el centro Presione firmemente en el centro del asiento para automóvil mientras...
Página 201
11. Para quitar la correa LATCH/ UAS del vehículo, presione la liberación LATCH/UAS en los conectores LATCH/UAS y retírelos de las barras de anclaje. 12. Aflojar o quitar la atadura superior, presione el botón gris para aflojar, luego suelte la atadura superior. diono.com...
Página 202
INSTALE UTILIZANDO EL CINTURÓN DE HOMBRO/REGAZO CON ARNÉS DE 5 PUNTOS: 10–29.5 kg (22–65 lb) 1. Desenganche y quite la atadura superior de la ubicación de almacenamiento en la parte posterior del asiento. 2. Coloque el asiento para el automóvil orientado hacia adelante en el asiento trasero del vehículo.
Página 203
Presione firmemente en el centro del asiento para automóvil. Tire del cinturón del regazo/hombro más cercano a la trayectoria del cinturón para apretarlo mientras alimenta la holgura en el retractor. diono.com...
Página 204
6. Ajuste la correa de atadura superior. Empuje el asiento para automóvil hacia atrás mientras ajusta la correa de atadura para eliminar todo lo holgado. 7. Prueba para verificar lo ajustado. Tome el lado del asiento en el lado de la hebilla con una mano donde está...
Página 205
Vuelva a colocar la cubierta en la base del asiento. 5. Vuelva a instalar la almohadilla de la hebilla central. Si necesita una hebilla más larga, puede obtenerlas llamando a Servicio al Cliente. diono.com...
Página 206
CORREA PARA REGAZO SOLAMENTE sin un punto de anclaje de atadura superior disponible, DEBE instalar el cojín del cinturón de regazo Diono. 1. Desenganche y quite la atadura superior de la ubicación de almacenamiento en la parte posterior del asiento.
Página 207
Para apretar, tire del extremo suelto del cinturón de regazo del vehículo. 6. Apriete la correa de atadura superior. Empuje el asiento del automóvil hacia atrás mientras aprieta la correa de atadura para eliminar toda la holgura. diono.com...
Página 208
7. Pruebe el ajuste. Agarre el lado del asiento del lado de la hebilla con una mano donde se encuentra la correa de cinturón y deslice el asiento del automóvil de lado a lado y de adelante hacia atrás. Si el asiento se mueve menos de 2.5 cm (1 in), está...
Página 210
MODO DE ASIENTO ELEVADOR Instrucciones de instalación 18–54 kg (40–120 lb) ¡ADVERTENCIA! Use SOLAMENTE el sistema de cinturón de regazo/hombro del vehículo cuando asegure al niño en modo asiento elevador. ¡NO SOLO UN CINTURÓN DE REGAZO! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo pueda retraerse adecuadamente antes de cada uso.
Página 211
Asegúrese de que la parte del regazo del cinturón de seguridad del vehículo vaya por debajo de las protuberancias laterales y que el cinturón quede sobre la parte baja de las caderas de su hijo. diono.com...
Página 212
ASEGURANDO A SU HIJO CONFIGURACIÓN INICIAL 1. Coloque a su hijo en el asiento. Asegúrese de que su espalda esté plana contra el respaldo del asiento para automóvil. Esto se puede hacer dentro o fuera del automóvil. Evite la ropa voluminosa o pesada. No hacerlo, evitará...
Página 213
3. Coloque las correas del arnés sobre los hombros y la hebilla del niño. Escuchará un “clic” cuando las lengüetas de la hebilla estén firmemente unidas. Tire de cada lengüeta de la hebilla para asegurarse de que esté bien asegurada. diono.com...
Página 214
El agregar o quitar ropa cambiará el ajuste del arnés, especialmente las chamarras de invierno voluminosas. Diono recomienda asegurar a su hijo primero y colocar una manta sobre ellos o ponerse la chamarra al revés. CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL ARNÉS 1.
Página 215
6. Inserte el retenedor metálico en la nueva posición de la ranura de la hebilla. Alcance por debajo del asiento del automóvil y tire del retenedor de metal. diono.com...
Página 216
CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL ARNÉS ASEGURANDO A SU HIJO 1. Levante la correa de la hebilla para verificar de que esté asegurada. 2. Tire de toda la parte holgada desde alrededor de la cintura. Levante la correa del arnés mientras empuja la pinza de pecho hacia abajo.
Página 217
Retire las correas viejas del arnés de cada lado del asiento. 4. Inserta la nueva correa del arnés a través de la ranura y tire de la correa hacia arriba. Continua en la siguiente pagina diono.com...
Página 218
CORREA DE ARNÉS QUITAR/REEMPLAZAR 5. Una vez que la correa se haya levantado hasta que el anillo en “D” metálico esté ubicado como se muestra, vuelva a fijar y cierre el panel de acceso presionando la ranura hasta que escuche un "clic" audible. 6.
Página 219
3. Fije el clip de bloqueo a los cinturones de Regazo y Hombro como se muestra. Vuelva a enganchar el cinturón. Verifique que el cinturón de Regazo no se mueva tirando de el con fuerza. Si la correa se afloja o se alarga, repita el procedimiento. diono.com...
Página 220
INSTALACIÓN EN AERONAVES INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS 1. Ajuste la hebilla del cinturón de seguridad a su longitud más corta para asegurar que la hebilla esté accesible para su liberación. 2. Pídale al sobrecargo un “extensor del cinturón de seguridad” y luego use este extensor para ajustar la longitud del cinturón de seguridad.
Página 221
Inserte el portavasos en la ranura del asiento. 2. Empuje hacia abajo para enganchar el portavasos en la ranura y gire para asegurar. PRECAUCIÓN: NO lo use con líquidos calientes ya que podría quemar a un niño. diono.com...
Página 222
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE TELAS: Almohadilla de asiento, inserciones infantiles, almohadilla de hebilla y almohadillas para hombro. RETIRE el inserto de espuma la almohadilla del asiento antes de lavarlo. lave la espuma. RETIRE la cuña de soporte infantil del cojín de soporte infantil antes de lavarla.
Página 223
HEBILLA DE LIMPIEZA, MARCO DE ASIENTO Y HERRAJES DEL CONECTOR DE ANCLAJE INFERIOR NOTA: La hebilla debe ajustarse con un “clic”, de lo contrario, enjuague con agua tibia. Seque al aire completamente antes de volver a usar o guardar. use detergentes o lubricantes. diono.com...
Página 224
Registro del Producto en línea y enviar por correo la tarjeta de registro del propietario incluida en la Compra del Producto a Diono dentro de los (30) días posteriores a la compra. El no tomar tales medidas puede impedir que un Comprador califi que para las garantías detalladas en esta Póliza.
Página 225
Período de Garantía Extendida, Diono, a su elección, reparará o reemplazará un Producto de Garantía Extendida que califi que si Diono encuentra que tiene defectos en el material o en la mano de obra. 3.2 Limitaciones de la garantía extendida. Se acuerda expresamente que las obligaciones de Diono y los recursos del Comprador bajo la garantía extendida limitada contenida en este docu-...
Página 226
5.1 Limitaciones de daños. Las garantías identifi cadas en esta Póliza no cubren: (a) cualquier Producto comprado a un minorista no autorizado de Diono; (b) los efectos del uso y desgaste normal de un Producto; (c) daños derivados de reparaciones o modifi caciones del Producto realizadas por un tercero;...
Página 227
Si algún Comprador tiene problemas relacionados con una garantía o esta Política, Diono reco- mienda comunicarse con el Servicio de atención al cliente de Diono al 855-463-4666 (7:00 a. m. a 4:00 p. m. PST) o support@diono.zendesk.com para obtener ayuda o asistencia.