Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

USA
D
F
FIN
RUS
BG
1 ... 55
FRI ... /6
CDN
GB
F
NL
E
DK
S
CZ
PL
RO
H
Operation and assembly instruction
Betriebs- und Montageanleitung
I
Operation and assembly instruction
Notice de fonctionnement et de montage
Istruzioni di esercizio e di montaggio
Notice de fonctionnement et de montage
P
Gebruiks- en montageaanwijzing
Instrucciones de servicio y de montaje
Instruções de serviço e montagem
Käyttö- ja asennusohjeet
N
Drifts- og monteringsvejledning
Bruks- och monteringsanvisning
Drifts- og monteringsinstruks
Инструкция по эксплуатации и монтажу
TR
Provozní a montážní návod
Instrukcja obsługi i montażu
Çal∂µt∂rma ve Montaj talimatlar∂
Инструкция за монтаж и експлоатация
GR
Instrucøiuni de montaj µi exploatare
Működési leírás és szerelési utasítás
Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης
2
5
...
6
15
...
16
25
...
26
35
...
36
45
...
46
55
...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs FRI/6 SERIE

  • Página 1 FRI … /6 Operation and assembly instruction … Betriebs- und Montageanleitung … Operation and assembly instruction Notice de fonctionnement et de montage Istruzioni di esercizio e di montaggio Notice de fonctionnement et de montage … Gebruiks- en montageaanwijzing Instrucciones de servicio y de montaje Instruções de serviço e montagem Käyttö- ja asennusohjeet …...
  • Página 2: Installation Instructions

    300 400 600 800 1,000 2,000 4,000 6,000 10,000 Flow (CFH) of natural gas; s.p. 0.65 at 60 ° F KARL DUNGS INC. 524 Apollo Drive,Suite 10 Lino Lakes, MN 55014 U.S.A. Phone: (651) 792-8912 Fax: (651) 792-8919 E-mail: info@karldungsusa.com...
  • Página 3 ATTENTION • Read these instructions carefully. • Check the ratings in the specifications to make sure that • Failure to follow them and/or improper installation may it is suitable for your application. cause explosion, property damage and injuries. • Never perform work if gas pressure or power is applied, •...
  • Página 4 • Do not thread pipe too far. Valve distortion and/or mal- Vent Line function may result from excess pipe in the valve body. • On indoor installations requiring venting outdoors, run • Apply counter pressure using a parallel jaw wrench only the piping as short and as direct as possible.
  • Página 5 OUTLET PRESSURE RANGE Setpoint range Standard [in. W.C.] 1 to 3.6 2 to 5 2.8 to 8 4 to 12 10 to 22 12 to 28 24 to 40 40 to 60 Spring 2 Spring 3 Spring 4 Spring 5 Spring 6 Spring 7 Spring 8...
  • Página 6 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice de fonctionnement Istruzioni di esercizio e di leitung instruction et de montage montaggio Apparecchio regolatore di Gas-Druckregelgerät mit Gas pressure regulator Régulateur de pression de pressione gas con filtro integriertem Filter with integrated filter gaz à...
  • Página 7 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] Platzbedarf für Feder- wechsel Space requirement for exchanging spring Encombrement pour ca. 40 changement du ressort Platzbedarf für Montage der Haube Ingombro necessario Space requirement for mounting sealing cap per la sostituzione Encombrement pour montage du capot della molla Ingombro necessario per il montaggio della...
  • Página 8 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride taraudée Esecuzione con flangia filettata FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose Montaggio e Smontaggio 1.
  • Página 9 Justage des Ausgangsdrucks Adjustment of outlet pressure Réglage de la pression de sortie Taratura fine della pressione di (Sollwerteinstellung) (setpoint adjustment) (réglage de la valeur de consi- uscita (regolazione valore no- gne) minale) Werkseinstellung: Factory setting: Réglage d'usine: Taratura in fabbrica: Standardfeder p 10 - 30 mbar Standard spring p...
  • Página 10 Plombierung Attaching lead seal Plombage Piombatura 05/98 Plombierungsöse in der Ver- Oeillet de plombage dans le capu- Occhiello per piombatura nella ø 1.5 mm dia. lead seal eye in schlußkappe ø 1,5 mm. chon obturateur ø 1,5 mm. calotta di chiusura ø 1,5 mm. sealing cap.
  • Página 11 Filterwechsel Filter exchange Changement du filtre Sostituzione del filtro 1. FRI ausbauen 1. Remove FRI 1. Déposer le FRI. 1. smontare l'apparecchio FRI 2. Stützring A abziehen 2. Remove supporting ring A. 2. Extraire la bague d´appui A. 2. estrarre l'anellino A 3.
  • Página 12 Durchfluß-Diagramm 1 / Flow Diagramm 1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 mit Feinfilter with mcro filter avec filtre fin con filtro fin empfohlener Arbeitsbereich recommended working range zone de travail recommandée campo di lavoro raccomandato Basis + 15°...
  • Página 13 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagramm 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl FRI Durchflußdiagramm 1 anwenden mechanical open / with micro filter / use flow diagram 1 for equipment selection FRI mécaniquement ouvert / avec filtre fin / pour sélectionner un FRI, utiliser la courbe des débits 1 aprire meccanicamente / con filtro fine / per scelta dell´apparecchio FRI utilizzare diagramma portata 1 Basis...
  • Página 14 Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Order No. Spare parts / Accessories Order No. Pièces de rechange / access. Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Parti di ricambio / Accessori Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Codice articolo...
  • Página 15 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make any alterations in the course of technical progress Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Verwaltung und Betrieb Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Postal address Siemensstr.
  • Página 16 Notice de fonctionnement Gebruiks- en montage- Instrucciones de servicio Instruções de serviço e et de montage aanwijzing y de montaje montagem Régulateur de pression de Gasdrukregelaar met geïn- Regulador de gas Aparelho de regulação da gaz à filtre intégré tegreerde filter pressão do gás com filtro integrado Type FRI …/6...
  • Página 17 Cotes d'encombrement / Inbouwafmetingen / Medidas de montaje / Dimensões [mm] Encombrement pour changement du ressort Benodigde ruimte voor het vervangen ca. 40 van veren Encombrement pour montage du capot Espacio necesario para el cambio del Benodigde ruimte voor montage van het kapje muelle.
  • Página 18 Version à bride taraudée Schroefdraadflensuitvoering Versión de brida roscada Modelo com flange roscada FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 Pose et dépose Montage en demontage Montaje y desmontaje Montagem e desmontagem 1.
  • Página 19 Réglage de la pression de sortie Instellen van de uitgangsdruk (in- Ajuste de la presión de salida Ajuste da pressão de saída (réglage de la valeur de consi- stelling van de nominale waarde) (ajuste del valor nominal) (Regulação do valor ajuste) gne) Réglage d'usine: Fabrieksinstelling:...
  • Página 20 Plombage Met lood verzegelen Precintado Selagem 05/98 Oeillet de plombage dans le ca- Draadoog in het sluitkapje f 1,5 Ojo de precintado en la caperuza Olhal de selagem no tampão de puchon obturateur ø 1,5 mm. de cierre ø 1,5 mm. ø...
  • Página 21 Changement du filtre Vervangen van filter Cambio del filtro Mudança do filtro 1. Déposer le FRI. 1. FRI demonteren 1. Desmontar el FRI. 1. Desmontar o FRI 2. Extraire la bague d´appui A. 2. Steunring A eraf trekken 2. Extraer el anillo de apoyo A. 2.
  • Página 22 Courbe des débits 1 / Doorstroomdiagram 1 / Diagrama de flujo 1 / Diagrama de débitos 1 avec filtro fin met hoofdfilter con filtro fino com filtro fino zone de travail recommandée Aanbevolen werkgebied Zona de trabajo recomendada Zona de trabalho recomendada Base + 15°...
  • Página 23 Courbe des débits 2 / Doorstroomdiagram 2 / Diagrama de flujo 2 / Diagrama de débitos 2 mécaniquement ouvert/avec filtre fin/pour sélectionner un FRI, utiliser la courbe des débits 1 Mechanisch openen/met hoofdfilter/voor apparaatkeuze FRI doorstroomdiagram 1 gebruiken mecánicamente abierto/con filtro fin/para la selección del FRI, utilizar diagrama de flujo n° 1 Mecanicamente aberto/ com filtro fin/ para escolha do aparelho usar o diagrama de débitos 1 Base + 15°...
  • Página 24 No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. Bestel-nr. Vervangonderdelen/toebehoren Bestel-nr. Vervangonderdelen/toebehoren Piezas de recambio / accesorios Número de código Número de código Piezas de recambio / accesorios Nº de encomenda Peças sobressalentes Nº...
  • Página 25 Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico Services Administratifs Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofkantoor en fabriek Postal address Siemensstr.
  • Página 26 Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvej- Bruks- och monteringsan- Drifts- og monterings- ledning visning instruks Suodattimella varustettu Gas-trykregulator med in- Gas-tryckreglator med in- Gass-trykkregulerings- kaasunpaineensäätölaite tegreret filter tegrerat filter apparat med integrert filter Tyyppi FRI …/6 Type FRI …/6 Typ FRI …/6 Type FRI …/6 Nimellisläpimitat Nominelle vidder...
  • Página 27 Asennusmitat / Indbygningsmål / Mått / Dimensjoner [mm] Tilantarve jousen vaihtoa varten Nødvendig plads til udskiftning af fjederen ca. 40 Platsbehov för fjäderbyte Tilantarve kotelon asennusta varten Plassbehov for Nødvendig plads til montering af Pressostatdæksel Platsbehov för montering av kåpan utskifting av fjær Plassbehov for montering av hetten Tyyppi...
  • Página 28 Kierrelaippamalli Gevindflangeudførelse Utförande med gängad fläns Versjon med gjenget flens FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - 712/6 FRI 705/6 - 712/6 FRI 705/6 - 712/6 Asennus ja purkaminen Montering og afmontering In- och urmontering Montering og demontering 1. Avaa ruuvit A ja B - 1.
  • Página 29 Lähtöpaineen säätö Justering af afgangstrykket (ind- Inställning av utgångstrycket Justering av utgangstrykket (ohjearvon asetus) stilling af den ønskede værdi) (börvärdesinställning) (innstilling av ønskeverdien) Säätö tehtaalla: Fabrikkens indstilling: Fabriksinställning: standard- Innstilling fra fabrikkens side: vakiojousi p 10 - 30 mbar standardfjeder p 10 - 30 mbar fjäder p 10 - 30 mbar...
  • Página 30 Plombitus Plombering Plombering Plombering 05/98 Sulkuhatun plombitusreiän Plomberingsögla i locket Ø 1,5 mm. Plomberingsløkke i tetningskappe Plomberingsøsken i beskyttelses- halkaisija Ø on 1,5 mm. ø 1,5 mm. hætten Ø 1,5 mm. Säätimen kotelon plombitusreiän Plomberingsögla i regleringshuset Plomberingsløkke i regulatorhus Plomberingsøsken i regulatorhus- halkaisija Ø...
  • Página 31 Suodattimen vaihtaminen Filterveksel Filterbyte Utskifting av filter 1. Pura FRI irti. 1. FRI afmonteres. 1. Montera ur FRI. 1. Demonter FRI 2. Vedä tukirengas A pois. 2. Støtteringen A trækkes af. 2. Dra av stödring A. 2. Trekk av støttering A 3.
  • Página 32 Läpivirtausdiagrammi / Gennemstrømnings-diagram 1 / Flödesdiagram 1 / Flytskjema 1 varusteena hienosuodatin med finfilter med finfilter med finfilter Suositeltu toiminta-alue Anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde anbefalt arbeidsområde Pohjalla +15° C, 1013 mbar, kuiva Basis +15° C, 1013 mbar, tør Baserat på +15°...
  • Página 33 Läpivirtausdiagrammi 2 / Gennemstrømnings-diagram 2 / Flödesdiagram 2 / Flytskjema 2 Mekaanisesti auki / varusteena hienosuodatin / Käytä FRI-laitteen valintaan läpivirtausdiagrammia 1 mekanisk åben / med finfilter / til armaturvalg FRI benyttes gennemstrømnings-diagram 1 Mekaniskt öppen / med finfilter / Använd flödesdiagram 1 vid dimensionering ar FRI mekanisk åpen / med finfilter / for apparatutvalg FRI benyttes flytskjema 1 Pohjalla +15°...
  • Página 34 Varaosat / lisävarusteet Tilaus-nro Varaosat / lisävarusteet Tilaus-nro Reservedele / tilbehør Reservedele / tilbehør Bestillings-nummer Bestillings-nummer Reservdelar/tillbehör Reservdelar/tillbehör Beställn.-nummer Beställn.-nummer Reservedeler/tilbehør Bestillingsnummer Reservedeler/tilbehør Bestillingsnummer Jousivalikoima FRI 705/6 - 707/6 Sulkuruuvi ja tiivistysrengas 5 Kpl/Varustesarja Fjederudvalg FRI 705/6 - 707/6 Lukkeskrue med pakning 5 Stk./Sæt Fjäderurval FRI 705/6 - 707/6 Stoppskruv med packning...
  • Página 35 Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. Ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen, förbehålls. / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tehdas Karl Dungs GmbH & Co. KG Postiosoite Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr.
  • Página 36: Instrukcja Obsługi I Montażu

    Инструкция по Provozní a montážní Instrukcja obsługi i Çal∂µt∂rma ve montaj эксплуатации и монтажу návod montażu talimatlar∂ Регулятор давления газа Regulační přístroj tlaku plynu Regulator ciśnienia gazu Filtre ile bütünleµmiµ gaz со встроенным фильтром s integrovaným filtrem z wbudowanym filtrem bas∂nç...
  • Página 37 Сборочные размеры / Montážní rozměry / Wymiary montażowe / Boyutlar [mm] Место, требующееся для замены пружины Potřebný prostor pro výměnu pružiny ca. 40 Przestrzeń wymagana Место, требующееся для монтажа кожуха dla wymiany sprężyny Yay∂ deπiµtirmek için Potřebný prostor pro montáž krytu gerekli boµluk Przestrzeń...
  • Página 38 Резьбовой фланец типа Provedení se závitovou přírubou Wykonanie z połączeniem Diµli flanµl∂ model FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 gwintowym kołnierzowym FRI 705/6 - FRI 712/6 Монтаж и демонтаж Montáž a demontáž FRI 705/6 - FRI 712/6 Montaj∂...
  • Página 39 Настройка давления на выходе Justáž výstupního tlaku Regulacja ciśnienia Ç∂k∂µ bas∂nc∂n∂n ayarlanmas∂ (Установка заданного значения) (nastavení požadované wylotowego (nastawienie (ayar deπerin∂n ayarlanmas∂) hodnoty) wartości zadanej) Настройка на заводе-изготовителе Nastavení ze závodu: Nastawienie fabryczne: Fabrika ayar∂: стандартной пружины: р 10 - 30 мбар Standardní...
  • Página 40 Пломбирование Zaplombování Plombowanie Mühürleme 05/98 Пломбировочное ушко на Otwór do plombowania w kapturku Koruyucu baµl∂kta ø 1,5 mm Plombovací oko v uzavíracím víčku заглушке диаметром ∅ = 1,5 мм. zamykającym ø 1,5 mm. çap∂nda kurµun mühür gözü ø 1,5 mm. Пломбировочное...
  • Página 41 Замена фильтра Výměna filtru Wymiana filtra Filtre deπiµtirme 1. Демонтировать FRI. 1. FRI vymontovat. 1. Zdemontować FRI. 1. FRI’y∂ ç∂kar∂n∂z. 2. Удалить опорное кольцо А. 2. Opěrný kroužek A vyjmout. 2. Usunąć pierścień podporowy. 2. A destek bileziπini ç∂kar∂n∂z. 3. Вынуть фильтрующую вставку В. 3.
  • Página 42 Диаграмма расхода 1 / Průtokový diagram 1 / Charakterystyki przepływu 1 / Ak∂µ Diyagram∂ 1 для узла с микрофильтром s jemným filtrem z mikrofiltrem Mikro filtreli Рекомендуемый рабочий диапазон doporučený pracovní rozsah Zalecany zakres roboczy önerilen çal∂µma aral∂π∂ Среда +15°С, 1013 мбар, сухая Základ +15°C, 1013 mbar, suchý...
  • Página 43 Диаграмма расхода 2 / Průtokový diagram 2 / Charakterystyki przepływu 2 / Ak∂µ Diyagram∂ 2 открыт механическим способом / узел с микрофильтром/ для выбора узла типа FRI применять диаграмму расхода 1 mechanicky otevřeno / s jemným filtrem/ pro volbu přístrojů FRI používat průtokový diagram 1 mechanicznie otwarty/z mikrofiltrem/w celu doboru FRI wykorzystać...
  • Página 44 Запасные части/Оснастка Заказной № Запасные части/Оснастка Заказной № Náhradní díly /příslušenství Objednávací číslo Náhradní díly /příslušenství Objednávací číslo Części zamienne/osprzęt Nr zamów. Części zamienne/osprzęt Nr zamów. Yedek parçalar / Aksesuarlar Sipariµ No Yedek parçalar / Aksesuarlar Sipariµ No Резьбовая пробка с 5 Штук/ Комплект...
  • Página 45 Фирма сохраняет за собой право на изменения, проводимые в процессе технического совершенствования. / Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. / Zmiany podyktowane potrzebami postępu technicznego zastrzeżone. / Teknik geliµme ve geliµtirme aç∂s∂ndan yararl∂ olabilecek deπiµiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r. Администрация и Почтовый адрес Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG производство Korespondenční adresa Siemensstr.
  • Página 46 Инструкция за монтаж и Instrucøiuni de montaj µi Működési leírás és Οδηγίες λειτουργίας експлоатация exploatare szerelési utasítás και συναρµολόγησης Регулатор за налягане Regulator de presiune FRI …/6 típusú Ρυθµιστής πίεσης αερίου на газ с вграден филтър gaze cu filtru integrat gáznyomás-szabályozó...
  • Página 47 Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ∆ιαστάσεις [mm] Необх. място за замяна пружина. Spaøiu necesar pentru înlocuirea arcului ca. 40 Helyigény a Необх. място за монтиране хермет. капачка. rugócseréhez Spaøiu necesar pentru montarea capotei Χώρος απαιτούµενος για Helyigény a sapka szereléséhez αντικατάσταση...
  • Página 48 Версия с резбови фланец Varianta constructivå cu flanµe Menetkarimás kivitel Παραλλαγή: Φλάντζα µε σπείρωµα filetate FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6) Монтаж и демонтаж FRI 705/6 - FRI 712/6 Be- és kiszerelés Συναρµολόγηση-αποσυναρµολόγηση...
  • Página 49 Настройка изх. налягане Ajustarea presiunii de ieµire A kimeneti nyomás Τελική ρύθµιση της πίεσης (настройка на зад. стойност) (reglarea presiunii nominale) beszabályozása εξαγωγής (Névlegesérték-beállítás) (ρύθµιση ονοµαστικής τιµής) Фабр. наладка: Reglaj de fabricaøie: Üzemi beállítás: Ρύθµιση εργοστασίου: Станд. пружина р 10 - 30 mbar Arcuri standard p 10-30 mbar Standard-rugó...
  • Página 50 Прикрепване на оловна пломба Plombajul Leplombálás Σφραγίδα µολύβδου 05/98 Ухо за ол. пломба в Az ólomzárfül a zárósapkán: Οπή ø 1,5mm στο Inelul de plombaj în capacul cu херм.капачка, ∅ 1.5 mm. ∅ 1,5 mm. ∅ 1,5. προστατευτικό κάλυµµα Ухо за ол. пломба в корпуса Az ólomzárfül a szabályozóházon: Οπή...
  • Página 51 Замяна на филтър Înlocuirea filtrului Szűrőcsere Αντικατάσταση φίλτρου 1. Снемете FRI. 1. Demontaøi aparatul FRI 1. Ki kell szerelni az FRI-készüléket 1. Αποσυνδέστε το FRI. 2. Снемете опорен пръстен А. 2. Scoateøi inelul de susøinere A. 2. Le kell húzni a támasztógyűrőt (A) 2.
  • Página 52 Диаграма на дебита 1 / Diagrama de debite 1 / 1. áramlási diagram / ∆ιάγραµµα ροής 1 с фин филтър cu microfiltru finomszűrővel µε µικροφίλτρο препоръчителен раб. обхват Interval de lucru recomandat Ajánlott munkatartomány Προτεινόµενη περιοχή λειτουργίας базиран върху + 15° C, 1013 mbar, сух Bazå...
  • Página 53 Диаграма на дебита 2 / Diagrama de debite 2 / 2. áramlási diagram / ∆ιάγραµµα ροής 2 механично отворен / с фин филтър / използвайте диаграма за дебит 1 за подбиране на оборудване FRI mecanic deschiså/cu microfiltru/pentru aparatele de tip FRI folosiøi diagrama de debite 1 mechanikusan nyitott / finomszűrővel / a FRI- készülék kiválasztásához az 1.
  • Página 54 Рез. части / Принадлежности Рез. части / Принадлежности Поръчка № Поръчка №≠ Piese de schimb/accesorii Cod articol Piese de schimb/accesorii Cod articol Tartalék alkatrészek / tartozékok Tartalék alkatrészek / tartozékok Rendelési szám Rendelési szám Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Κωδικός...
  • Página 55 Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./ Sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ∆ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. Управление и завод Пощенски адрес Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Sediul central µi uzina Adresa poµtalå...
  • Página 56 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory...

Este manual también es adecuado para:

Fri 705/6Fri 707/6Fri 710/6Fri 712/6Fri /6 serie