Descargar Imprimir esta página

Dungs FRS Instrucciones De Servicio Y De Montaje

Aparato regulador de la presión de gas

Publicidad

Enlaces rápidos

F
Notice d'emploi et de mon-
FIN
tage
Régulateur de pression de gaz
RUS
Type FRS
Diamètres nominaux
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
BG
Position de Montage
Inbouwpositie
Posición de montaje
Posição de montagem
FIN
FIN
FIN
D
EST
[mbar]
EN 88
p
1
IEC 529
Prises de pression
1
Bouchon de mise à l'atmos-
phère
2
Raccordement pour impulsion
externe bouchon fileté G1/4
ISO 228, bilatéral, en option
3
Bouchon fileté G1/4 ISO 24, dans
la zone d'entrée, bilatéral
Drukmeetpunten
1
Adem-stop
2
Aansluiting voor externe im-
puls Sluitschroef G 1/4 ISO
228, beide zijden, optioneel.
3
Sluitschroef G 1/4
ISO 228 in ingangszone, beide
zijden
1 ... 12
NL
E
Gebruiks- en montage-
DK
S
aanwijzing
Gas-drukregelaar
CZ
PL
Type FRS
nominale diameters
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
LV
LT
Pression de service maxi.
Max. operating pressure
Presión de servicio máx.
Pressão de serviço máx.
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
Classe A, Groupe 2
Klasse A, groep 2
Clase A, grupo 2
Classe A, grupo 2
selon/volgens/según/segundo norma
EN 88, DIN 3380
Zone de pression d'alimentation
Ingangsdrukbereik
Gama de presiones de entrada
Faixa da pressão de entrada
p
= 5 - 500 mbar (0,5 - 50 kPa)
1
(p
= p
)
1
e
Tomas de presión
1
Tapón del respiradero
2
Conexión para impulso externo
tapón roscado G 1/2
ISO 228, bilateral, opcional
3
Tapón roscado G 1/2 ISO 228
en la zona de entrada bilate-
ral
Tomada de pressão
1
Bujão com furo de ventilação
2
Conector para impulso externo
Bujão roscado G 1/4 ISO 228,
ambos os lados, opcional
3
Bujão G 1/4 ISO 228, na parte
da entrada, ambos os lados
P
Instrucciones de servicio
N
y de montaje
Aparato regulador de la presión
de gas
TR
Modelo FRS
Diámetros nominales
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
GR
Ne jamais obturer le raccordement de
mise à l'air libre!
SLO
Adem-opening nooit afsluiten!
No cerrar nunca la tobera de respiración!
Nunca tapar o furo de ventilação!
¡C
+70
0
-15
© © © ©
© © © ©
© © © ©
Gas Gaz
p
2
IEC 529
Instruções de operação e
montagem
Regulador de pressão de gás
Tipo FRS
Diâmetros nominais
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
bouchon percé
Adem-stop
Tapón del respiradero
Bujão com furo de
ventilação
Raccordement de
mise à l'air libre
Adem-opening
Tobera de respiración
Furo de ventilação
Température ambiante
Omgevingstemperatuur
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
Famille / Familie / Familia / Família 1 + 2 + 3
En alliages non-cuivreux, convient aux gaz jusqu'à max.
0,1 % en vol. d'H
S sec. / Vrij van non-ferrometaal, geschikt
2
voor gassen tot max. 0,1 vol. % H
S droog. / Carente de
2
metales no férreos, adecuado para gases hasta 0,1 % en
vol. como máx. de H
S seco. / Livre de metais não-ferrosos,
2
apropriado para gases até 0,1 vol. % H
S seco.
2
Zone de pression de sortie
Uitgangsdrukbereik
Gama de presiones de salida
Faixa da pressão de saída
p
: 2,5 - 200 mbar (0,25 - 20 kPa)
2
(p
= p
)
2
a
1
2
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs FRS

  • Página 1 Régulateur de pression de gaz Gas-drukregelaar Aparato regulador de la presión Regulador de pressão de gás de gas Type FRS Type FRS Modelo FRS Tipo FRS Diamètres nominaux nominale diameters Diámetros nominales Diâmetros nominais Rp 3/8 - Rp 2 1/2...
  • Página 2 Peso Número de pedido [mm] max. Tipo [mbar] Rp / DN Peso [kg] Código de artigo G 1/4 G 1/4 FRS 503 Rp 3/8 G 1/8 0,60 086 462 G 1/4 G 1/4 FRS 505 G 1/8 0,60 070 383...
  • Página 3 Utilizar una herramienta adecuada. Apretar los tornillos en cruz. Usar ferramentas adequadas! Apertar os parafusos em de cruz! Version filetée FRS Schroefdraaduitvoering FRS Modelo de rosca FRS Modelo com rosca FRS Pose Inbouw Montaje Montagem Avant la pose, enlever le capu-...
  • Página 4 Réglage de la pression de Afstellen van de uitgangsdruk Ajuste de la presión de salida Ajuste da pressão de saída sortie (réglage de la valeur de (instellen van de nominale (ajuste del valor nominal) (ajuste do valor nominal) consigne) waarde) Réglage d'usine: ressort stan- In de fabriek ingebouwde instel- Muelle de ajuste montado de...
  • Página 5 Plombage Plomberen Precintado Selar 1 Oeillet de plombage dans le 1 Draadoog in de dop Ø 1,5 mm. 1 Agujero de precinto en la cape- 1 Olhal de selagem 2 na tampa, capuchon obturateur ø 1,5 mm. ruza de cierre Ø 1,5 mm. Ø...
  • Página 6 Fermeture impulsion interne, Sluiten van interne impuls, ex- Cierre impulso interno, impulso Tapar impulso interno, impulso impulsion interne uniquement terne impuls slechts optioneel externo sólo opcional. externo somente opcional en option Si l’on utilise l'impulsion ex- Bij het gebruik van de externe Si se utiliza el impulso externo, Na utilização do impulso ex- terne, il faut impérativement...
  • Página 7 2 ter bepaling van keuze van een FRS abierto mecánicamente / aplicar el diagrama de flujo 2 para seleccionar el aparato FRS mecanicamente aberto / para selecção de reguladores FRS, utilizar o diagrama de débito 2 Base + 15°...
  • Página 8 Courbe des débits 2 / Doorstromingsdiagram 2 / Diagrama de flujo 2 / Diagrama de débito 2 en régulation in regel toestand Regulación no estado regulado zone de travail recommandée Aanbevolen toepassingsgebied Gama de trabajo recomendada Faixa de operação recomendada °...
  • Página 9 Cód. do artigo Cód. do artigo Peças sobressalentes / Aces. Bouchon fileté avec bague d´étanchéite 5 Pièce/Kit Sélection des ressorts FRS / Veerkeuze FRS / Sluitschroef met dichtring 5 Stuks/Set Selección de muelles FRS / Molas seleccionadas FRS Tapón roscado con junta 5 Unidades/Ivego Nr.1...
  • Página 10 Cerrar la llave de bola guarnições / regulador de netteries / FRS. situada delante de los pressão de gás. accesorios FRS. Une fois les travaux sur le Na voltooiing van de Después de finalizar los...
  • Página 11 Componente relevante para a segurança GEBRUIKSDUUR Manobras DUNGS beveelt de vervanging aan na: PERIODO DE UTILIDAD DUNGS recomienda un cambio al cabo de: DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO A DUNGS recomenda uma substituição após: Systèmes de contrôle de vannes / Kleppenproefsysteem 10 ans/jaar/años/anos 250.000...
  • Página 12 Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofdkantoor en fabriek Siemensstr. 6-10 Postadres Postfach 12 29 Administración y fabrica D-73660 Urbach, Germany Dirección postal D-73602 Schorndorf Administración y fábrica Telefon +49 (0)7181-804-0 Dirección postal...