Página 3
CyBio Carry Índice Índice 1 Información básica ............................... Sobre estas instrucciones de montaje ......................Uso previsto ..............................2 Seguridad................................Fundamentos ..............................Símbolos de seguridad del equipo ........................Zona de peligro ..............................Indicaciones de seguridad para el funcionamiento ..................Indicaciones de seguridad para protección contra explosiones/incendios ........... 10 Indicaciones de seguridad sobre mantenimiento y cuidados.................
Página 4
Índice CyBio Carry Transporte................................. 42 Preparación del equipo para el transporte...................... 42 Recolocación del equipo en el laboratorio ...................... 44 Almacenamiento............................... 44 9 Eliminación ................................45 10 Especificaciones..............................46 10.1 Datos técnicos ..............................46 11 Mantenimiento y piezas de desgaste........................48...
Página 5
Información básica Información básica Sobre estas instrucciones de montaje Las instrucciones de montaje describen el sistema de transporte de paneles CyBio Carry con los siguientes modelos: ¡ CyBio Carry 800 ¡ CyBio Carry 1200 ¡ CyBio Carry 1400 CyBio Carry 2000 ¡...
Página 6
Información básica CyBio Carry Uso previsto El CyBio Carry se ha desarrollado para el transporte automático de material de laborato- rio en formato SLAS en laboratorios químicos y biológicos. En el ámbito de la medicina y el diagnóstico, su uso está limitado a la investigación.
Página 7
Solo para la República El equipo contiene sustancias reglamen- Popular China tadas. Analytik Jena GmbH garantiza que, si el equipo se utiliza según lo pre- visto, no se producirán filtraciones de estas sustancias en los próximos 25...
Página 8
Seguridad CyBio Carry Zona de peligro Fig. 1 Zona de movimientos 1 Caja de accionamiento con botón de pa- 2 Pantalla protectora rada de emergencia 3 Eje lineal 4 Torre de agarre Los dedos de agarre pueden moverse en 3+1 ejes (X, Y, Z, movimiento de agarre).
Página 9
¡ La instalación y la puesta en marcha del equipo y de sus componentes del sistema solo puede llevarla a cabo el servicio técnico de Analytik Jena o personal especializa- do autorizado y formado por Analytik Jena. La fuente de alimentación deberá estar conectada a una caja de enchufe que cumpla ¡...
Página 10
Indicaciones de seguridad sobre mantenimiento y cuidados El mantenimiento del equipo debe ser realizado por el servicio técnico de Analytik Jena o por personal formado y autorizado por la empresa. Los trabajos de mantenimiento realizados por cuenta propia pueden dañar el equipo.
Página 11
CyBio Carry Seguridad Comportamiento en caso de emergencia Fig. 2 Apagar en caso de emergencia 1 Botón de parada de emergencia 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Caja de accionamiento Si no existe un inminente de lesiones, interrumpa el movimiento del equipo con el botón de parada de emergencia en caso de peligro.
Página 12
Fig. 3 CyBio Carry transporta el material de laboratorio El CyBio Carry está destinado a la integración en sistemas automatizados. Fig. 4 Instalación con varios equipos de laboratorio de Analytik Jena El equipo consta de los siguientes dos componentes: ¡ Torre de agarre CyBio Carry Y/Z ¡...
Página 13
CyBio Carry Descripción técnica Torre de agarre Fig. 5 Estructura CyBio Carry Y/Z (torre de agarre), parte delantera y trasera 1 Guía del eje Z 2 Dedo de agarre telescópico 3 Pinza 4 Base con bandeja para microplaca 5 Panel de control con teclas de flecha 6 Pantalla protectora 7 LED con indicación de estado...
Página 14
Descripción técnica CyBio Carry Fig. 6 Dedo de agarre, fijación de la mordaza al elemento inferior del dedo 1 Dedo de agarre 2 elemento de dedo inferior 3 Mordaza de agarre Las mordazas están montadas en los dos elementos más bajos. Las mordazas agarran el material de laboratorio por la izquierda y por la derecha en su borde fijo.
Página 15
La velocidad máxima en la dirección X es 500 mm/s. Cuando los dedos de agarre están extendidos, el dispositivo se mueve a velocidad reducida. Esta medida de protección re- duce el riesgo de lesiones. Modelos de dispositivos Analytik Jena ofrece cuatro modelos diferentes: CyBio Carry 800 ¡ ¡...
Página 16
Descripción técnica CyBio Carry Fig. 9 Panel de control con teclas de flecha y 2 LED El LED de estado se encuentra en el borde superior de la torre de agarre. Es claramente visible desde todos los lados. El LED de estado indica los siguientes estados de funciona-...
Página 17
CyBio Carry Descripción técnica Denominación Función Activado/desactivado Interruptor de encendido/apagado 24 V CC, 4 A Conexión de la fuente de alimentación exter- na (con indicación de la tensión de funciona- miento y consumo máximo de corriente) ESTOP 1 E-STOP OUT, renvío de la toma de corriente...
Página 18
Descripción técnica CyBio Carry El borde del panel fijo debe soportar con seguridad la fuerza de agarre (25 N). Fig. 12 Medidas del material de laboratorio Longitud mínima (l) 127,76 mm ± 0,5 mm Profundidad mínima (t) 85,48 mm ± 0,5 mm Altura típica (h + h‘) 14,35 mm ± 0,76 mm (h‘ = altura del borde del panel) El dispositivo transporta el material de laboratorio en disposición apaisada (landscape).
Página 19
CyBio Carry Instalación y puesta en marcha Instalación y puesta en marcha Condiciones de colocación 4.1.1 Condiciones ambientales Tenga en cuenta los siguientes requisitos de ubicación: Este equipo de laboratorio está previsto para su utilización en espacios interiores. ¡ ¡...
Página 20
IEC 60038. Puesta en marcha El equipo solo puede ser colocado e instalado por Analytik Jena o por personal autoriza- do por Analytik Jena. Para la instalación y puesta en marcha, tenga en cuenta las advertencias de seguridad (→...
Página 21
} Coloque el dispositivo de forma que no pueda volcarse durante el funcionamiento. } Para ello, fije el eje lineal a la mesa de trabajo. O: } Fije el eje lineal a los demás dispositivos de la empresa Analytik Jena a la instalación Para cada dispositivo (CyBio FeliX, qTOWER auto, etc.) existe un kit de posiciona-...
Página 22
Instalación y puesta en marcha CyBio Carry Quiere integrar más equipos de laboratorio de Analytik Jena a una instalación exis- ¡ tente. ¡ Es conveniente reajustar los recorridos tras el transporte y el almacenamiento o la limpieza del sistema. 4.3.1 Creación de una nueva configuración de equipos...
Página 23
} Haga clic en el botón [...]. Seleccione el archivo PluginRobot.dll en la carpeta de pre- ajustes. } Seleccione CyBio Carry en Service y dele al servicio el nombre interno "cybio_carry". } Salga de la ventana con [OK]. ü Se crea una nueva configuración de dispositivo con interfaz y servicio de dispositi- vo.
Página 24
Instalación y puesta en marcha CyBio Carry 4.3.2 Configuración de la interfaz con el ordenador de control } Seleccione en la ventana Service and Device Configuration la interfaz de serie. } Haciendo clic en [Properties] abra la ventana Properties Serial port.
Página 25
Instalación y puesta en marcha 4.3.3 Configuración del equipo y ajuste de los puntos de referencia } En la ventana Service and Device Configuration seleccione el equipo CyBio Carry. } Haciendo clic en [Properties] abra la ventana CyBio Carry. Fig. 19 Ventana CyBio Carry } Seleccione en General settings|Communication service la interfaz de serie.
Página 26
Instalación y puesta en marcha CyBio Carry Puntos de referencia El equipo necesita puntos de referencia a los que pueda acercarse para el transporte se- guro del material de laboratorio. Cree los siguientes puntos de referencia en la configu- ración del equipo: Fig. 20...
Página 27
Aprenda las posiciones de transferencia y de seguridad a través del diálogo de aprendizaje del software. Analytik Jena ofrece una placa especial de aprendizaje con mandriles con la que se pueden abordar las posiciones con especial precisión. También puede utilizar una placa de microtitulación vacía.
Página 28
Creación de posición de esta- } Cree cada posición de estacionamiento de la siguiente forma cionamiento } Abra la ventana CyBio Carry. } Cree la posición de estacionamiento como una nueva posición relativa. – Vaya al área Relative positions. – Abra haciendo clic en la flecha Add ... la ventana Properties of <device> park.
Página 29
CyBio Carry Instalación y puesta en marcha Fig. 23 Ventana Properties of <device> park } Active la herramienta. Para ello, establezca la entrada en Tools|Default finger roc- ker en Yes. } Conecte la posición de estacionamiento con la posición de transferencia a través de un recorrido.
Página 30
Cree cada posición de seguridad como se indica a continuación: guridad } Abra la ventana CyBio Carry. } Cree la posición de seguridad como una nueva posición absoluta. } Proceda como al crear una posición de transferencia y utilice el diálogo de aprendiza- } Introduzca el valor cero en Y(mm).
Página 31
La pinza abre y deja caer cualquier material de laboratorio agarrado. ü La pinza se ha puesto en funcionamiento. Aprendizaje de posiciones ab- ð Para el diálogo de aprendizaje se necesita la placa de aprendizaje de Analytik Jena o solutas una microplaca vacía.
Página 32
Instalación y puesta en marcha CyBio Carry Fig. 27 Ventana CyBio Carry Teach Dialog con símbolos de advertencia y prohibi- ción } Al final del diálogo de aprendizaje, vuelva a colocar la placa en la bandeja haciendo clic en [Put back 30-3951-540-24].
Página 33
CyBio Carry Manejo Manejo PRECAUCIÓN Peligro de lesión Existe riesgo de aplastamiento en la zona de movimiento del dispositivo durante el fun- cionamiento, especialmente para las manos. ¡ No meta la mano ni objetos en la zona de movimientos del equipo durante el fun- cionamiento.
Página 34
Manejo CyBio Carry Calibración del equipo El equipo debe calibrarse cada vez que se enciende. También hay que calibrar el equipo si se vuelve a controlar después de una pausa y los accionamientos no están en la posi- ción cero.
Página 35
CyBio Carry Manejo Mientras aparezca el mensaje del software, podrá corregir la posición de los acciona- mientos y dirigir el equipo alrededor de los obstáculos: ¡ Puede mover la pinza y el dedo de agarre en la dirección Y y Z usando las teclas de flecha en la parte trasera de la torre de agarre (→...
Página 36
Manejo CyBio Carry Separación/colocación de la microplaca en la pinza Si la pinza está cerrada y sujeta una microplaca antes de la calibración, el software dará un mensaje. Fig. 32 Mensaje de software: Pinza cerrada Colocación de la microplaca } Utilice la tecla "Flecha arriba" para mover la pinza a una posición en la que pueda re- traer los dedos de agarre sin colisiones.
Página 37
CyBio Carry Manejo Creación de un método Un método da al sistema de transporte de placas las secuencias en la instalación. Al con- figurar el equipo, el servicio de atención al cliente crea métodos la instalación. Puede ampliar estos métodos o crear los suyos propios. Para hacerlo utilice la herramienta Scripting Studio del software CyBio Composer.
Página 38
Eliminación de errores CyBio Carry Eliminación de errores AVISO Riesgo de daños al equipo ¡ En los siguientes casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Analytik Jena: ¡ El fallo no puede ser corregido mediante las acciones para la eliminación de errores descritas.
Página 39
CyBio Carry Eliminación de errores Código de Causa Solución error Error de parámetro en el comando, Verifique los ajustes en el método eje desconocido Error general de electrónica/hard- Póngase en contacto con el servicio ware de atención al cliente. Eje ocupado Póngase en contacto con el servicio...
Página 40
Eliminación de errores CyBio Carry Código de Causa Solución error 1401 ESTOP: Secuencia de comandos no Compruebe los ajustes del método y observada / Se espera otro coman- cámbielos si es necesario. 1410 … Error de hardware ESTOP Un dispositivo de seguridad está de- 1483 fectuoso.
Página 41
Para garantizar un funcionamiento seguro y sin contratiempos, Analytik Jena reco- mienda realizar anualmente una revisión y un mantenimiento por parte del servicio al cliente.
Página 42
Peligro de daños a la salud debido a una descontaminación inadecuada ¡ Realice y documente una descontaminación apropiada antes de devolver el equipo a Analytik Jena GmbH . ¡ El protocolo de descontaminación se lo enviará el servicio técnico cuando notifique la devolución.
Página 43
CyBio Carry Transporte y almacenamiento Fig. 34 Caja de transporte 1 Bloqueo de transporte del eje lineal 2 Cojín de la torre de agarre 3 Sujeción con bolsa de transporte Apertura de la caja de transpor- te y remontaje La caja de transporte consta de una base de palet, dos paredes laterales es- trechas y dos anchas y una tapa.
Página 44
Transporte y almacenamiento CyBio Carry } Monte la caja de la siguiente forma: – Introduzca el clip con el lado más corto primero en el hueco corres- pondiente. – Presione el lado más largo en el segundo hueco. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento! Tenga cuidado de no atrapar las manos cuando el clip esté...
Página 45
CyBio Carry Eliminación Eliminación Al fin de su vida útil, el equipo y sus componentes electrónicos deben ser eliminados como chatarra electrónica según las disposiciones vigentes.
Página 46
Especificaciones 10.1 Datos técnicos Variantes de tipos y pedidos Denominación del Número de pedido Variante Cy- CyBio Carry Y/Z tipo Bio Carry X (eje line- (torre de agarre) CyBio Carry 800 30-3951-102-26 30-3951-132-14 30-3951-200-25 CyBio Carry 1200 30-3951-103-26 30-3951-133-14 CyBio Carry 1400 30-3951-104-26 30-3951-134-14...
Página 47
CyBio Carry Especificaciones CyBio Carry CyBio Carry CyBio Carry CyBio Carry 1200 1400 2000 Emisión de ruido <70 dB(A) aéreo CyBio Carry (eje lineal) 30-3951-132-14 30-3951-133-14 30-3951-134-14 30-3951-137-14 Ancho 1095 mm 1575 mm 1775 mm 2375 mm Altura 85 mm Pro- 130 mm fundi- Peso 11,0 kg 14,5 kg 16,0 kg 20,5 kg...
Página 48
Mantenimiento y piezas de desgaste CyBio Carry Mantenimiento y piezas de desgaste Piezas de mantenimiento Para las piezas de mantenimiento, Analytik Jena recomienda un mantenimiento regular por parte del servicio de atención al cliente. Componente Número de referencia Nota de mantenimiento En la torre de agarre CyBio Carry Y/Z...
Página 49
CyBio Carry Mantenimiento y piezas de desgaste Componente Número de referencia Cable flexible plano 30-102-164 ¡ 30-101-742 ¡ Cinta adhesiva PTFE 30-101-611...
Página 50
Fig. 26 Ventana CyBio Carry Teach Dialog ........................31 Fig. 27 Ventana CyBio Carry Teach Dialog con símbolos de advertencia y prohibición ..........32 Fig. 28 Panel de control con teclas de flecha y 2 LED ....................33 Fig. 29 Mensaje de software: Los equipos no están calibrados (ejemplo) ..............