Descargar Imprimir esta página
Sime MURELLE 70 BOX ErP Manual De Instrucciones
Sime MURELLE 70 BOX ErP Manual De Instrucciones

Sime MURELLE 70 BOX ErP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MURELLE 70 BOX ErP:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MURELLE EQUIPE 70-105 BOX ErP
ES
ENG
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6233264B - 08/2019
INSTRUCCIONES ORIGINALES-ORIGINAL INSTRUCTIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sime MURELLE 70 BOX ErP

  • Página 1 MURELLE EQUIPE 70-105 BOX ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6233264B - 08/2019 INSTRUCCIONES ORIGINALES-ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Página 3 PARA EL INSTALADOR ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO......................pág. 4 INSTALACIÓN............................pág. CARACTERÍSTICAS ..........................pág. 19 USO Y MANTENIMIENTO ........................pág. CONFORMIDAD Nuestra Compañia declara que las calderas MURELLE EQUIPE 70 BOX - 105 BOX ErP son conformes a los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva Eficiencia 92/42/CEE - Reglamento Gas 2016/426/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE - Directiva Baja Tensión 2014/35/UE - Diseño Ecológico Directiva 2009/125/CE - Reglamento (UE) N. 813/2013 - 811/2013 - Reglamento (UE) 2017/1369 IMPORTANTE Al efectuar el primer encendido de la caldera es buena norma efectuar las siguientes comprobaciones: – Comprobar que no haya líquidos o materiales inflamables en las inmediatas cercanías de la caldera. – Comprobar que el conexionado eléctrico haya sido efectuado correctamente y que el cable de tierra esté conectado con una buena instalación de tierra.
  • Página 4 1305 DESCRIPCIÓN DEL APARATO INTRODUCCIÓN calefacción, son acoplables entre ellos y Los módulos térmicos MURELLE EQUIPE fácilmente ensamblables, predispuestos 105 BOX ErP están compuestos de: Los módulos térmicos MURELLE EQUIPE para el funcionamiento individual o en 1 módulo MURELLE 35 BOX ErP + 1 105 BOX ErP son aparatos de condensa- secuencia/cascada independientes uno módulo MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP. ción premezclados, destinados sólo a la respecto a otro.
  • Página 5 1.2.2 MURELLE EQUIPE 105 BOX ErP MURELLE EQUIPE 150 BOX (M) 2405 18 0 47 0 15 5 1100 1730 67 5 64 0 MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP MURELLE 35 BOX ErP CONEXIONES M Ida instalación G 2” (UNI - ISO 7/1) R Retorno instalación G 2” (UNI - ISO 7/1) G Gas (Brida PN6-DN50) S3 Descarga agua de condensación ø 40 NOTA: Es obligatorio montar un separador hidráulico o intercambiador de placas.
  • Página 6 DATOS TÉCNICOS MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP 105 BOX ErP MURELLE 35 BOX ErP Generadores modelo MURELLE 35 BOX ErP n° Potencia térmica nominal (80-60°C) (Pn max) 67,6 (2 x 33,8) 101,4 (3 x 33,8) 33,8 Potencia térmica nominal (50-30°C) (Pn max) 74,4 (2 x 37,2) 111,6 (3 x 37,2) 37,2 Potencia térmica mínima G20 (80-60°C) (Pn min) 3,2 3,2 Potencia térmica mínima G20 (50-30°C) (Pn min)
  • Página 7 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) LEYENDA 1 Sonda ida de cascada (SMC) 2 Compensador hidráulico 5 Sifón descarga agua de condensación 6 Válvula gas 8 Ventilador 9 Sonda ida calefacción (SM) 10 Termostato seguridad 100°C 11 Sonda humos (SF) 12 Intercambiador primario 14 Sonda retorno calefacción (SR) 15 Transductor presión agua 17 Válvula de retención 18 Bomba instalación alta eficiencia 22 Grifo de descarga de tres vías 23 Grifo ida instalación 24 Descarga módulo individual 25 Grifo gas 26 Vaso expansión 8 litros 27 Válvula seguridad 3,5 bar 30 Sonda anti-gelo sifao (SB/SA) CONEXIONES...
  • Página 8 COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3) Codice/Code 8111174 Modello/Model MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 50 (G20) / 55 (G31) PAR 2 = 9 LEGENDA 1 Colector retorno instalación 2 Grifo gas 3 Colector ida instalación 4 Válvula gas 5 Ventilador 6 Termostato seguridad 100°C 7 Sonda ida calefacción (SM) 8 Electrodo encendido 9 Panel de control...
  • Página 9 PLACA DE DATOS TÉCNICOS (fig. 3/a) MODELO TIPO NÚMERO DE MATRÍCULA CÓDIGO AÑO DE CONSTRUCCIÓN NÚMERO PIN DIRECTIVA DE REFERENCIA CONTENIDO DE AGUA CALDERA CAUDAL TÉRMICA MAX CAUDAL TÉRMICA MIN POTENCIA TÉRMICA MAX (80-60°C) POTENCIA TÉRMICA MIN (80-60°C) POTENCIA TÉRMICA MAX (50-30°C) POTENCIA TÉRMICA MIN (50-30°C) MAX PRESIÓN DE SERVICIO TEMPERATURA MAX DE SERVICIO...
  • Página 10 INSTALACIÓN La instalación debe considerarse fija y A parte hay disponibles: y el montaje de las descarga de humos debe ser efectuada exclusivamente por – Kit tubos de conexión separador para instalaciones internas o externas, empresas especializadas y cualifica- hidráulico cód. 8101534 para empal- ver los puntos 2.6, 2.7 y 2.10 del manual.
  • Página 11 2.2.2 Al exterior del edificio La descarga de la válvula de seguridad sifón con el desagüe utilizando un tubo debe estar conectada con un embudo que tenga una pendiente mínima de 5 Los módulos térmicos “MURELLE de recolección para encauzar la even- mm por metro.
  • Página 12 solicitar el terminal de descarga para KIT COLECTOR HUMOS PARA rencia a las fig. 6. Las soluciones indica- módulo individual cód. 8089530. INSTALACIONES INTERNAS (fig. 6) das tienen el colector de humos (de pedir Para el montaje del accesorio incluido en aparte) con la salida situada a la derecha el suministro a petición ver la fig. 5. Para este tipo de instalación hacer refe- de los módulos. En cualquier caso se ø D MODELO M urelle Equipe 70 BOX ErP 160 2020 M urelle Equipe 105 BOX ErP 160 2055 Fig. 6...
  • Página 13 NOTA: Los kits son tratados expresa- mente para resistir a los agentes atmo- sféricos en caso de instalación exterior. KIT TUBOS DE CONEXIÓN DEL SEPARADOR HIDRÁULICO (fig. 7) SIME proporciona el kit tubos de co- nexión del separador hidráulico cód. 8101534 para la instalación con los ata- ques en el lado izquierdo. El kit tiene la siguiente composición (fig, – Tronco con brida de impulsión instala- ción cód. 6291965...
  • Página 14 CONNETTORE CABLATO (cod. 6319173) WIRED CONNECTOR (cod 6319173) DIP SWITCH DIP SWITCH GESTIONE IN MODBUS GESTIONE IN CASCATA MODBUS MANAGEMENT CASCADE MANAGEMENT 1 2 3 1 2 3 COMUNICAZIONE MODBUS MODBUS COMMUNICATION TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL INSTALADOR: N°...
  • Página 15 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Boiler Water Filling Function D R/W Non usato...
  • Página 16 2.10 SEPARADOR HIDRÁULICO El separador hidráulico viene sumini- strado a parte en un kit cód. 8101550 completo de juntas, tuercas y tornillos de fijación (fig. 9). El montaje del separador hidráulico es obligatorio para los módu- los “70-105 BOX ErP”. ATENCIÓN: Es posible introducir el sepa- rador hidráulico en un contenedor de pro- tección cód. 8101517 a solicitar a parte. 2.10.1 Pérdidas de carga del separador hidraulico (fig.
  • Página 17 2.11 CONEXIÓN La alimentación debe efectuarse con xión de tierra. ELÉCTRICA tensión monofásica 230V - 50Hz pasando por un interruptor general protegido por NOTA: La SIME rehúsa cualquier Cada módulo tiene cable eléctrico de ali- fusibles con distancia entre los contactos responsabilidad ante daños a personas o cosas causados por la falta de cone- mentación que, si debe ser reemplazado, de por lo menos 3 mm. xión a tierra de la caldera. debe ser solicitado a la SIME.
  • Página 18 2.11.2 Conexión eléctrica de los módulos en secuencia/cascada (fig. 11/a) LEYENDA Línea Neutral Sonda temperatura externa SMC Sonda ida de cascada RS-485 Ficha gestión en cascada NOTA: La sonda de temperatura exterior (SE) se debe conectar a la caldera MASTER y la sonda de impulsión de cascada (SMC) a la caldera SLAVE 1 Las sondas SE, SMC y el cable de conexión de las placas RS-485 se incluyen con los móduos en el kit de sondas cód.
  • Página 19 3 - TECLAS RESERVADAS AL INSTALADOR ON = Caldera alimentada eléctricamente (acceso parámetros INST y parámetros OEM) OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero CONEXIÓN PARA PC no disponible para el funcionamiento. Están Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de programa- activas las funciones de protección. ción de SIME y sólo por personal autorizado. No conectar TECLA MODALIDAD VERANO otros dispositivos electrónicos (cámaras fotográficas, Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona sólo teléfonos, mp3, etc.). Utilizar una herramienta para sacar cuando hay una solicitud de agua sanitaria (fun- el tapón y volver a colocarlo después del uso. ción no disponible) ATENCIÓN: Puerto de comunicación...
  • Página 20 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguiente. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Si no está conectada ninguna ficha de expansión (ZONA MIX o INSOL) no se mostrarán las relativas informaciones. Lista de información: 1. Visualización temperatura externa sólo con 9. Visualización número de revoluciones del ventilador en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm) 1. Visualizzazione temperatura esterna 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) sonda externa conectada solo con sonda esterna collegata 2. Visualización temperatura sonda ida cale- 2. Visualizzazione temperatura sonda 10. Visualizzazione ore di funzionamento del bruciatore in h x 100 (es. 14.000 e 10) 10. Visualización horas de funcionamiento del quemador en h x 100 (ej. 14.000 y 10) facción (SM) mandata riscaldamento (SM) 3. Visualización temperatura sonda sanitario 3. Visualizzazione temperatura sonda 11. Visualización número de encendidos del quemador x 1.000 (ej. 97.000 y 500) 11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500) sanitario (SS) solo per caldaie istantanee (SS) solo para calderas instantáneas 4. Visualización temperatura sonda auxiliar o 12. Visualización número total de...
  • Página 21 18. Visualización valor sonda retorno calefacción (SR) 29. Visualización mando de cierre de las válvulas con tarjeta ZONA MIX 2 (respectivamente ON y OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19. Visualización valor sonda colector cascada 30. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S1 19. Visualizzazione valore sonda collettore cascata 30. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S1 con tarjeta solar INSOL con schedino solare INSOL 20. Visualización valor de solo impulsión instalación mezclada con 31. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S2 con tarjeta solar INSOL 31. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S2 20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato tarjeta ZONA MIX 1 (entrada S2) con schedino solare INSOL con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) 21. Visualización termostato de seguridad ZONA MIX (entrada S1) 32. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S3 32. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S3 con tarjeta solar INSOL 21. Visualizzazione termostato sicurezza ZONA MIX (ingresso S1) con schedino solare INSOL rispettivamente ON e OFF respectivamente ON y OFF 33. Visualizzazione relè solare R1 con schedino solare INSOL 33. Visualización relé solar R1 con tarjeta solar INSOL (respectivamente ON y OFF) 22. Visualización bomba tarjeta ZONA MIX 1 (respectivamente ON y 22.
  • Página 22 , y los valores predeter- 6 = Válvula de zona 2 minado se modifican con las teclas Barra luminosa presencia tensión 0 = Inhabilitado . La visualización estándar vuelve 1 = Habilitado automáticamente después de 60 segun- Asignación canales SIME HOME 0 = No asignado dos, o al pulsar una de las teclas de 1 = Circuito 1 e in h x 100 (es. 14.000 e 10) 2 = Circuito de tres zonas mando (2 fig. 12) excluido la tecla RESET. rpmx100 0,1 de 0,1 a 19,9 N° rev. ventilador Step Encendido 0,0 ... 81...
  • Página 23 CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con valv. desviadora e indicador de flujo TARJETA EXPANSIÓN I nstantánea con valv. desviadora, indicador de flujo y combinación solar PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR DE MEDIDA PREDET. Hervidor remoto con Número de tarjetas de expansión 0 ... 3 v alv. desviadora y sonda hervidor Tiempo carrera válvula mezcla 0 ... 199 10 seg. vers. T (BAJA INERCIA) Prioridad sanitaria sobre zona mezcla 0 = Paralela 1 = Absoluta Hervidor a bordo con Secado losa 0 = Desactivado v alv. desviadora y sonda sanitaria (BAJA INERCIA) 1 = Curva A 2 = Curva B Hervidor remoto con...
  • Página 24 10 segundos se señaliza la la instalación. anomalía. – Interfaz con los siguientes sistemas elec- ENCENDIDO ELECTRONICO La causa puede ser la interrupción del trónicos: control remoto SIME HOME cód. cable del electrodo o su fijación incor- 8092280/81, termorregulación RVS, cone- El encendido y la detección de llama se recta en los puntos de conexión. xión a una tarjeta de gestión de una zona controlan por dos electrodos puestos en El electrodo está conectado a masa o...
  • Página 25 FISSA VELOCITA’ VARIABILE (M) (l/h) (mbar) (mbar) 1000 1200 1400 1600 tuirlo. La tarjeta electrónica es defec- ALTURA DE ELEVACION de la fig. 14. 1800 tuosa. DISPONIBLE EN LA 2000 INSTALACION (fig. 14) La velocidad de la bomba instalación Por falta imprevista de corriente el que- modulante se ha configurado con un mador se apaga inmediatamente. Al La prevalencia residual para la instala- valor predeterminado (parámetro del instalador PAR 13 = Au).
  • Página 26 A OTRO GAS (fig. 17) 3) Buscar los valores de CO a la potencia Esta operación debe necesariamente ser máx. indicados a continuación, ajustan- ejecutada por personal autorizado y con do el parcializador (5 fig. 16): componentes originales Sime, so pena de pérdida de vigencia de la garantía. La visualización estándar vuelve automática- Para pasar de gas metano a GLP y viceversa, Potencia MÁX. mente después de 10 segundos. ejecutar las siguientes operaciones: (Metano)
  • Página 27 lación y de uso. En cualquier caso es con- veniente hacer ejecutar un control anual a personal técnico autorizado. Durante las operaciones de mantenimiento se debe comprobar que el gotero sifón esté lleno de agua(verificación necesaria espe- cialmente cuando hace mucho tiempo que no se utiliza el generador).
  • Página 28 4.5.3 Diagnosis y remedio bomba WILO PARA ST 15/7 iPWM (fig. 22/a) En la bomba hay un LED de señal que indica: LED color Estado Diagnósticos LED Apagado Falta de alimentación eléctrica Verde Fijo Funcionamiento normal Rojo/Verde Intermitente Anomalía en curso Rojo Intermitente Anomalía en curso Rojo Fijo Parada de bloqueo permanente Color LED Posible anomalía Causa Posible solución El sistema hidráulico de la bomba Funcionamiento turbina está alimentado, pero la bomba no - Compruebe la tensión de suministro tiene tensión de suministro...
  • Página 29 Circuito riscaldamento 3 (impianto tre zone) ANOMALÍAS DE al término de una secuencia completa de display se visualiza la anomalía ALL 07. FUNCIONAMIENTO encendido o si por cualquier otro motivo la Pulsar la tecla del panel de mandos tarjeta pierde la visibilidad de la llama, la (2) para volver a activar la caldera. Cuando se presenta una anomalía de fun- caldera se para y en el display aparece la – ANOMALÍA LLAMA PARÁSITA “ALL 08” cionamiento, en el display se visualiza una anomalía ALL 06.
  • Página 30 Circuito riscaldamento 3 (impianto tre zone) sonda calentador L.2000 (SB) está abierta vuelve a intentar el encendido. cha anomalía la caldera sigue funcionando o en cortocircuito, en el display se visualiza normalmente. la anomalía ALL 10. – INTERVENCIÓN TERMOSTATO DE SEGU- Apre RIDAD SEGUNDA ZONA MEZCLADA “ALL 22” (fig. 23/16) Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta co- nectada a la caldera, la intervención del termostato de seguridad apaga la bomba de la instalación de la zona mezclada, se Fig. 23/12...
  • Página 31 Apre placa solar por la cual es activa la ano- cuencia/cascada en la pantalla del man- malía, está disponible solamente la fun- do remoto SIME HOME se muestran los códigos de error 70 y 71: ción anticongelante colector. ento 3 Apre - ALARMA 70 Cuando interviene una anomalía que...
  • Página 32 PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable, o bien si previamente han sido informados sobre cómo utilizar de forma segura el aparato y han comprendido los peligros relacionados con el mismo.
  • Página 33 riscaldamento 3 (impianto tre zone) el SET del circuito de calefacción 3 (Tres zonas). El display se presenta como in- dica la figura. Modificar los valores con las teclas . La visualización estándar vuelve al pulsar la tecla o al cabo de 10 segundos si no se pulsa nin- guna tecla. REGULACIÓN CON SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 25/a) Cuando hay una sonda externa instalada, el valor de la temperatura de impulsión es elegido automáticamente por el siste- ma, que adecua la temperatura ambiente Fig. 25/a rápidamente en función de las variaciones de la temperatura externa.
  • Página 34 – ALL 70 y ALL 71 de alimentación dedicado se reemplace Estas alarmas se muestran en la pan- solo con un cable de reserva ordenado y talla del mando remoto SIME HOME. conectado por personal calificado pro- Solicitar la intervención de personal fesionalmente.
  • Página 35 FOR THE INSTALLATION TECHNICIAN CONTENTS DEVICE DESCRIPTION ........................page..36 INSTALLATION.............................page..42 FEATURES............................page..51 USE AND MAINTENANCE ........................page..58 CONFORMITY Our.Company.declares.that.MURELLE.EQUIPE.70.BOX.-.105.BOX.ErP.boilers.comply.with.the.essential. requirements.of.the.following.directives: -.Boiler.Efficiency.Directive.92/42/EEC -.Gas.Regulation.2016/426/EC -.Electromagnetic.Compatibility.Directive.2014/30/UE -.Low.Voltage.Directive.2014/35/UE -.Ecodesign.Directive.2009/125/EC -.Regulation.(EU).N..813/2013.-.811/2013 -.Regulation.(EU).2017/1369 IMPORTANT When.turning.the.boiler.on.for.the.first.time.it.is.best.to.run.the.following.checks: –. Make.sure.there.are.no.flammable.liquids.or.materials.in.the.boiler’s.near.vicinity. –. Make.sure.that.electrical.connections.are.correct.and.that.the.grounding.wire.is.connected.to.a. good.grounding.system. –. Open.the.gas.tap.and.check.the.seal.on.the.fixtures.including.the.burner. –. Make.sure.that.the.boiler.is.set.to.operate.with.the.type.of.gas.supplied. –. Make.sure.that.the.exhaust.flue.is.free.and/or.correctly.assembled. –.
  • Página 36 1305 DEVICE DESCRIPTION INTRODUCTION les.intended.only.for.heating,.inter-con- BOX ErP modules.are.composed.of.: nectible.and.easy.to.assemble,.designed. 1.module.MURELLE 35 BOX ErP.+.1.mo- MURELE EQUIPE 70-105 BOX ErP. are. to.work.singularly.or.in.sequence/casca- dule.MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP. pre-mixed. condensation. heating. modu- de.autonomously..MURELLE EQUIPE 105 DIMENSIONS MODULES 1.2.1 MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP (fig. 1) MURELLE EQUIPE 100 BOX (M) 1775 1100...
  • Página 37 1.2.2 MURELLE EQUIPE 105 BOX ErP (fig. 1/a) MURELLE EQUIPE 150 BOX (M) 2405 18 0 47 0 15 5 1100 1730 64 0 67 5 MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP MURELLE 35 BOX ErP FIXTURES M.. System.supply.G.2”.(UNI.-.ISO.7/1) R.. System.return.G.2”.(UNI.-.ISO.7/1) G..
  • Página 38 TECHNICAL SPECIFICATIONS MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP 105 BOX ErP MURELLE 35 BOX ErP Generators vers. MURELLE 35 BOX ErP. n°. Nominal heat output (80-60°C) (Pn max). 67.6.(2.x.33.8). 101.4.(3.x.33.8). 33.8 Nominal heat output (50-30°C) (Pn max). 74,4.(2.x.37.2). 111.6.(3.x.37.2). 37.2 Minimum heat output G20 (80-60°C) (Pn min). 3.2.
  • Página 39 OPERATING DIAGRAM (fig. 2) 1. Cascade.supply.probe.(SMC) 2. Hydraulic.compensator . 5. Condensation.drain.siphon . 6. Gas.valve . 8. Fan . 9. Heating.supply.probe.(SM) .10. Safety.thermostat.100°C .11. Sensor.fumes.(SF) .12. Primary.exchanger .14. Heating.return.probe.(SR) .15. Pressure.transducer .17. Check.valve .18. Pump.high.efficiency 22.. 3-way.drain.tap 23.. System.supply.tap 24.. Single.module.drain 25..
  • Página 40 MAIN COMPONENTS (fig. 3) Codice/Code 8111174 Modello/Model MURELLE EQUIPE 70 BOX ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 50 (G20) / 55 (G31) PAR 2 = 9 . 1. System.return.manifold . 2. Gas.tap . 3. System.supply.manifold . 4. Gas.valve . 5. Fan .
  • Página 41 TECHNICAL DATA PLATE (fig. 3/a) MODEL TYPE SERIAL NUMBER CODE YEAR OF CONSTRUCTION PIN NUMBER DIRECTIVE OF REFERENCE WATER CONTENT IN BOILER HEAT INPUT MAX HEAT INPUT MIN HEAT OUTPUT MAX (80-60°C) HEAT OUTPUT MIN (80-60°C) HEAT OUTPUT MAX (50-30°C) HEAT OUTPUT MIN (50-30°C) MAX OPERATING PRESSURE MAX OPERATING PRESSURE...
  • Página 42 INSTALLATION Installation.is.permanent.and.must.exclu- “70-105 BOX ErP”. with. density. over. 0.8,. must. be. installed. in. sively. be. performed. by. specialised. and. –. Polypropylene. exhaust. manifold. kit. for. the.outer.walls.for.room.ventilation.. qualified. personnel,. following. all. the. indoor.installation.(purposely.treated.to. instructions.and.provisions.included.in.this. resist.weathering.when.installed.outdo- 2.2.2 Outdoors manual.. Current. regulations. must. also. ors): be.met.
  • Página 43 and.deposits,.the.use.of.inhibitors.such.as. the. meter. and. any. utility. device. no. grea- to.entrap.all.the.impurities.in.the.gas.or.in. Sentinel X100 or Fernox Protector F1. is. ter. than. 1.0. mbar. for. second. family. gas. gas.main.pipes..To.prevent.malfunctioning. recommended. after. cleaning. the. system.. (natural. gas).. A. sticker. inside. the. module. of.the.valve,.or.in.certain.cases.even.to.cut. It. is. important. to. check. the. concentration. includes.
  • Página 44 INDOOR INSTALLATION The. indicated. solutions. have. the. exhaust. 180°. NOTE: The kits are purposely treated EXHAUST KIT (fig. 6) manifold. positioned. both. on. the. modules.. It.is.however.possible.to.move.the.exhaust. also to resist weathering when installed Refer.to.fig..6.for.this.type.of.installation.. of. the. left. by. simply. rotating. the. manifold. outdoors.
  • Página 45 TUBES CONNECTING THE HYDRAULIC SEPARATOR KIT (fig. 7) SIME. provides. the. tubes. connecting. the. hydraulic.separator.kit.code.8101534.for.in- stallations.with.left-hand.side.attachments. The.kit.is.made.up.of.the.following.compo- nents.(fig..7): –..System. supply. flanged. section. code. 6291965 –..System. return. flanged. section. code. 6291965 –..Gaskets,.nuts.and.fastening.screws.M16 –..Expansion. vessel. 8. liters. code. 6245108. (Preload. pressure. 1.5. bar. –. Maximum.
  • Página 46 CONNETTORE CABLATO (cod. 6319173) WIRED CONNECTOR (cod 6319173) DIP SWITCH DIP SWITCH GESTIONE IN MODBUS GESTIONE IN CASCATA MODBUS MANAGEMENT CASCADE MANAGEMENT 1 2 3 1 2 3 COMUNICAZIONE MODBUS MODBUS COMMUNICATION TABELLA PAR 17 INST/ Tab. PAR 17 INST INSTALLER PARAMETER SETTING: PAR 17 INST Baud Rate...
  • Página 47 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Página 48 2.10 HYDRAULIC SEPARATOR The. hydraulic. separator. is. supplied. sepa- rately.in.a.kit.code.8101550.complete.with. gaskets,.nuts.and.fastening.screws.(figure. 9).. The. compensator. is. required. in. the. assembly.of.modules.“70-105 BOX ErP”. WARNING: The hydraulic separator can be inserted in a specific protective box code 8101517 supplied separately. 2.10.1 Load loss hydraulic separator (fig.
  • Página 49 ELECTRICAL ordered.from.SIME. connection. CONNECTIONS 230V.–.50.Hz.single.phase.voltage.is.requi- red. using. a. fuse. protected. main. switch. NOTE: SIME shall not be liable for any Each.module.is.supplied.with.a.power.cord. with. at. least. 3. mm.. between. contacts.. damages to persons and things due to lack of boiler grounding. which,.if.replacement.is.required,.must.be.
  • Página 50 2.11.2 Electrical connection of modules in sequence/cascade (fig. 11/a) Line Neutral External.sensor SMC. Cascade.supply.probe RS-485. Cascade.management.board NOTICE: The external temperature probe (SE) must be connected to the MASTER boiler and the cascade supply probe (SMC) to the SLAVE 1 boiler. The SE, SMC probes and the RS-485 board connection cable are supplied together with the modules in the probe kit code 8092250.
  • Página 51 ON/OFF KEYS (access to INST and OEM parameters) ON.=.. Electricity.supply.to.boiler.is.on PC CONNECTION OFF.=.. Electricity. supply. to. boiler. is. on. but. nor. To.be.used.only.with.the.SIME.programming.kit.and.only. ready. for. functioning.. However,. the. protec- by.authorised.personnel..Do.not.connect.other.electronic. tion.functions.are.active. devices. (cameras,. telephones,. mp3. players,. etc.). Use. a. SUMMER MODE KEY tool.to.remove.the.cap.and.reinsert.after.use.
  • Página 52 ACCESS TO INSTALLER’S INFORMATION For.access.to.information.for.the.installer,.press.the.key. .(3.fig...14)..Every.time.the.key.is.pressed,.the.display.moves.to.the.next. item.of.information..If.the.key. .is.not.pressed,.the.system.automatically.quits.the.function..If.there.is.no.expansion.board.(ZONA.MIX. or.INSOL).the.relative.info.shall.not.be.displayed..List.of.information: 1.. Visualisation. of. external. temperature,. 9.. Visualisation.fan.speed.in.rpm.x.100.(e.g..4.800.and.1850.rpm) 1...Visualizzazione.temperatura.esterna 9...Visualizzazione.numero.giri.ventilatore.in.rpm.x.100.(es..4.800.e.1.850.rpm) only.with.external.sensor.connected ..solo.con.sonda.esterna.collegata 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 2.. Visualisation.of.C.H..flow.sensor.(SM) 10..Visualisation.of.hours.of.functioning.of.the.burner.in.h.x.100.(e.g..14000.and.10) 10...Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) ..mandata.riscaldamento.(SM) 3.. Visualisation. of. D.H.W.. temperature. sen- 3..Visualizzazione.temperatura.sonda 11...Visualisation.of.number.of.times.the.burner.has.ignited.x.1000.(e.g..97000.and.500) 11...Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) ..sanitario.(SS).solo.per.caldaie.istantanee sor.(SS).only.for.instantaneous.boilers 4.. Visualisation. of. auxiliary. temperature. 12..
  • Página 53 18..Visualisation.C.H..return.sensor.value.(SR) 29.. Visualisation.valve.closing.opening.control.with.board.ZONA.MIX. 18. .Visualizzazione.valore.sonda.ritorno.riscaldamento.(SR) 29. .Visualizzazione.comando.chiusura.valvola.con.schedino 2..(respectively.ON.and.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 19..Visualisation.collector.probe.value 30..Visualisation. solar. probe. temperature. value. S1. with. 30. .Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S1 19. .Visualizzazione.valore.sonda.collettore.cascata ..con.schedino.solare.INSOL solar.board.INSOL 20..Visualisation. delivery. probe. value. mixed. with. board. 31..Visualisation. solar. probe. temperature. value. S2. with. 31...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S2 20. .Visualizzazione.valore.sonda.mandata.impianto.miscelato ZONA.MIX.1.(input.S2) ..con.schedino.solare.INSOL ..con.schedino.ZONA.MIX.1.(ingresso.S2)
  • Página 54 6.=.Zone.2.valve. the.keys. . and. Luminous.bar.indicating.presence. 0.=.Disabled. The. standard. visualisation. returns. auto- of.voltage. 1.=.Enabled matically. after. 60. seconds,. or. by. pressing. Allocation.of.SIME.HOME.channels... 0.=.Not.assigned. 1.=.Circuit.1. one.of.the.control.keys.(2.fig..12).excluded. e.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) 2.=.Three-zone.circuit the.key.RESET. Fan.rpm.Step.ignition. 0,0..81. rpmx100.0,1 from.0,1.to.19,9. 0,0 1 from.20.to.81 Long.chimneys.
  • Página 55 BOILER PAR 2 PARAMETERS INSTALLER Instant.with.deviator.valve.. and.flowmeter EXPANSION CARD Instant.with.deviator.valve,.. .flowmeter.and.solar.combination PAR.DESCRIPTION... RANGE. UNIT.OF. INC/DEC.. DEFAULT MEASUREMENT. UNIT. SETTING D.H.W..tank.with. Number.of.expansion.boards.. 0..3. .deviator.valve.and.boiler.sensor.. Mix.valve.stroke.time. 0..199. 10.sec.. vers..T.(LOW.INERTIA). Priority.of.D.H.W..over.mixed.zone. 0.=.Paralle. 1.=.Absolute On.board.D.H.W..tank.with Floor.drying. 0.=.No.activated. .deviator.valve.and.D.H.W..sensor... (LOW.INERTIA). 1.=.Curve.A 2.=.Curve.B . R emote.D.H.W..tank.with.deviator. 3.=.Curve.A+B .
  • Página 56 8.313 maximum.flexibility.in.use.of.the.system. It.can.be.caused.by.a.closed.gas.tap.or.by. 5.828 –. Interface. with. the. following. electronic. a.broken.valve.coil.(the.interruption.does. 4.161 systems:. remote. control. SIME.HOME. not.allow.for.opening).. 3.021 code. 8092280/81,. thermal. regulator. 2.229 RVS,. connected. to. a. management. card. –. The electrode does not discharge. 1.669 of.a.mixed.zone.ZONA.MIX.code.8092234,.
  • Página 57 1000 1200 1400 1600 1800 2000 In.the.case.of.a.sudden.lack.of.voltage,.the. HEAD AVAILABLE shown. as. a. function. of. rate. of. flow. in. the. burner. will. immediately. switch. off.. When. TO SYSTEM (fig. 14) graph.in.fig..14. The.speed.of.the.modula- voltage. returns,. the. boiler. will. automati- ting.pump.system.is.set.as.default.(instal- cally.start.up.again. Residual. head. for. the. heating. system. is. lation.parameter..PAR 13 = Au)..
  • Página 58 Fig..16 necessary. to. set. SET. 55,. by. pressing. the. 2). Press.the.button.for.a.few.seconds key. GAS CONVERSION (fig. 17) 3). Identify.the.CO .values.at.max..power.by. This operation must be performed by adjusting.the.shutter.(5.fig..16): authorised personnel using original Sime components. MAX power To.convert.from.natural.gas.to.LPG.or.vice. (Methane) (Propane) versa,.perform.the.following.operations 9,3.±0,2. 10,2.±0,3 The.
  • Página 59 During maintenance operations, it is important to verify that the drip-plate with drain trap contains water (this check is particularly important if the generator has not been used for extended periods of time). If necessary, the drip plate can be filled using the tap provided (fig.
  • Página 60 4.5.3 WILO PARA ST 15/7 iPWM pump diagnose and remedy (fig. 22/a) On.the.pump.there.is.a.signal.LED.which.indicates: Colour LED Status Diagnostics LED.off Electrical.power.failure Green Steady Normal.operation Red/Green Flashing Fault.in.progress Flashing Fault.in.progress Steady Permanent.lockout Colour of LED Possible fault Cause Possible solution The.hydraulic.system.of.the.pump.is. Turbine.operation powered,.but.the.pump.has.no.mains. -.Check.the.mains.voltage voltage Flashing.
  • Página 61 FUNCTIONING ANOMALIES Apre Circuito When. there. is. a. functioning. anomaly,. an. Circuito riscaldamento 2 alarm.appears.on.the.display.and the blue riscaldamento 2 luminous bar becomes red. Descriptions.of.the.anomalies.with.relative. alarms.and.solutions.are.given.below: Circuito riscaldamento 2 –. LOW WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 02 (fig. 23/1) Circuito Circuito If.the.pressure.detected.by.the.transdu- riscaldamento 3 riscaldamento 3 (impianto tre...
  • Página 62 Apre –. SAFETY/LIMIT THERMOSTAT ANO- MALY ALARM 07 (fig. 23/6) If.the.connection.with.the.safety.thermo- Circuito stat/limit. thermostat. is. interrupted,. the. riscaldamento 2 boiler. will. stop;. the. flame. control. will. remain.waiting.to.be.switched.off.for.one. minute,.keeping.the.system.pump.on.for. that.period.. . If,.the.thermostat.connection.is.restored. within.the.minute,.the.boiler.will.start.up. Circuito Circuito working.normally.again,.otherwise.it.will. riscaldamento 3 riscaldamento 2 stop.and.the.display.will.show.the.alarm. (impianto tre Apre ALL.07.
  • Página 63 (impianto tre zone) rcuito –. “ALL 15” FAN ERROR (fig. 23/12) –. SAFETY THERMOSTAT INTERVENTION –. AUXILIARY SENSOR ANOMALY (S3) scaldamento 2 Circuito . The.fan.speed.does.not.fall.within.the.ra- SECOND MIXED ZONE “ALL 22” (fig. “ALL 26” (fig. 23/20) riscaldamento 2 ted.speed.range.. 23/16) When. the. solar. probe. is. open. or. short. .
  • Página 64 ALL. 32. is. di- splayed.. de connection, error codes 70 and 71 will . The. boiler. restarts. when. the. boiler. th- appear on the SIME HOME remote control display: ree-zone.system.configuration.is.activa- - ALARM 70 When an anomaly affects cascade ope-...
  • Página 65 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – The appliance can be used by children under 8 years and by persons with reduced physical, senso- ry or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, provided they are under supervision or after they have been given instructions concerning the safe handling of the appliance and the understanding of the dangers inherent to it.
  • Página 66 Apre TO SWITCH OFF THE BOILER (fig. 24) re-start.the.boiler. –. ALL 70 and ALL 71 If the anomaly persists, request assi- These alarms appear on the SIME HOME In.the.case.of.a.short.absence,.press.the.key. stance from qualified technical person- remote control display. Request assi- .).of.the.controls.(pos..2)..
  • Página 67 APPENDIX DETALLES DEL PRODUCTO / PRODUCT DETAILS Murelle Equipe 70 BOX ErP Equipe 105 BOX ErP 35 BOX ErP Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H. energy efficiency class Potenza termica (kW) Potencia térmica (kW) Potência calorífica (kW)
  • Página 68 Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 69 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 70 Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 72 Fonderie.Sime.S.p.A..-..Via.Garbo,.27..-..37045.Legnago.(Vr). Tel..+39.0442.631111.-..Fax.+39.0442.631292..-..www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Murelle 105 box erpMurelle 35 box erp