Sime MURELLE 25 OF ErP Manual De Instrucciones
Sime MURELLE 25 OF ErP Manual De Instrucciones

Sime MURELLE 25 OF ErP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MURELLE 25 OF ErP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MURELLE 25-30 OF ErP
ES
PT
ENG
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6322862A - 05/2018
INSTRUCCIONES ORIGINALES-INSTRUÇÕES ORIGINAIS-ORIGINAL INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime MURELLE 25 OF ErP

  • Página 1 MURELLE 25-30 OF ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322862A - 05/2018 INSTRUCCIONES ORIGINALES-INSTRUÇÕES ORIGINAIS-ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Página 3: Conformidad

    PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ..................... pág. INSTALACION..........................pág. CARACTERISTICAS ......................... pág. USO Y MANTENIMIENTO ........................ pág. CONFORMIDAD Nuestra Compañia declara que las calderas MURELLE 25-30 OF ErP son conformes a los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva Eficiencia 92/42/CEE - Reglamento Gas 2016/426/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE...
  • Página 4: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA INTRODUCCION sanitaria, diseñadas y fabricadas para sati- (G20) y por GPL (G30 - G31). sfacer las exigencias de la construcción de MURELLE 25-30 OF ErP son grupos tér- edificios residenciales colectivos y de las Atenerse a las instrucciones de este manual micos que funcionan con gas para la ca- modernas instalaciones complementarias.
  • Página 5: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Modelo MURELLE 25 OF ErP 30 OF ErP Potencia térmica nominal (Pn max) 23,0 27,0 Potencia térmica reducida (Pn min) 10,2 Caudal térmica (*) Nominal (Qn max - Qnw max) 25,5 30,0 Reducida (Qn min - Qnw min) 10,2 12,0 Rendimiento térmico útil 100%...
  • Página 6: Conexiones

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) LEYENDA 19 Filtro agua sanitaria 1 --- 20 Cargamento 2 Intercambiador primario 21 Aqua Guard Filter System 3 Cámara de combustión 22 Placa uniones empalmes (opcional) 4 Válvula gas 23 Grifo agua sanitaria (opcional) 5 Intercambiador sanitario de placas 24 Grifo gas (opcional) 6 Válvula desviadora 25 Grifo ida instalación (opcional)
  • Página 7: Placa De Datos Técnicos (Fig. 3/A)

    COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3) LE YENDA 1 Panel mandos 2 Válvula gas 3 Quemadores 4 Cámara de combustión 5 Cámara humo 6 Termostato humos 7 Sonda calefacción (SM) 8 Intercambiador primario 9 Electrodo de encendido/detección 10 Protección empalmes Fig. 3 PLACA DE DATOS TÉCNICOS (fig.
  • Página 8: Instalacion

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de se debe evitar cualquier otro uso de la marcas cód. 8093900. manera permanente y la instalación debe caldera al previsto, ya que provocaría – Kit zona mezclada ZONA MIX cód. hacerse exclusivamente por personal espe- un consumo energético mayor y unos 8092234.
  • Página 9: Conexion Electrica

    La caldera está preparada para la conexión 4. Visualizzazione temperatura sonda 12. Visualizzazione codice errore a un mando a distancia SIME HOME que se ciente para cubrir el consumo máximo, ausiliaria o sonda bollitore (SB) ultima anomalia mientras la pérdida de presión entre con-...
  • Página 10: Combinación Con Diferentes

    INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y TERMOSTATO A continuación damos algunos ejemplos AMBIENTE, O CON CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. de instalaciones y de las combinacio- 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) nes con diferentes sistemas electróni- cos.
  • Página 11: Instalación Básica

    (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a distancia SIME HOME (CR) como panel remoto de la caldera y no como referen-...
  • Página 12: Ajuste De Parámetros

    INSTALACIÓN BÁSICA TA1 CR INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del mando a distancia SIME HOME (CR) como referencia ambiente...
  • Página 13 M2 R2 INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y UNA ZONA MEZCLADA BOLLITORE AJUSTE DE PARÁMETROS BOLLITORE Para utilizar el mando a distancia SIME HOME (CR) como panel remoto de la caldera y no como referen- cia ambiente, programar: PAR 7=0...
  • Página 14: Instalación Con Válvula De Mezcla

    INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS DIRECTAS Y DOS ZONAS MEZCLADAS Vers. BFT / T EXP (INSOL) INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES Y DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) EXP (IN...
  • Página 15 M (17 VDC) SM (5 VDC) TPA (5 VDC) BIANCO - WHITE SS (5 VDC) FLM (5 VDC) LEYENDA Control remoto SIME HOME (opcional) F1-2 Fusible (4 AT) Sonda externa (opcional) Transformador de encendido Reloj programador (opcional) Bomba instalación alta eficiencia Tarjeta expansión...
  • Página 16: Caracteristicas

    ON = Caldera alimentada eléctricamente Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de programa- OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero ción de SIME y sólo por personal autorizado. No conectar no disponible para el funcionamiento. Están otros dispositivos electrónicos (cámaras fotográficas, activas las funciones de protección.
  • Página 17 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 14). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguien- te. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Lista de información: 1.
  • Página 18 17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 26. Visualización mando de apertura de la válvula con tarjeta ZONA MIX 2 17. Visualización caudal sanitario caudalímetro (18 l/min y 0,31 l/min) o 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) (respectivamente ON y OFF) estado medidor de flujo (respectivamente ON y OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)
  • Página 19: Acceso A Los Parámetros

    60 segundos, o al pulsar 0 = No asignado una de las teclas de mando (2 fig. 14). e 10) Asignación canales SIME HOME 1 = Circuito 1 2 = Circuito 1 y 2 3.3.1 Sustitución de la tarjeta o RESET de los parámetros...
  • Página 20 CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con válvula presostática y medidor de flujo TARJETA EXPANSIÓN Instantánea con válv. presostática, medidor de flujo y combinación solar PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR DE MEDIDA PREDET. 25/55 - 30/55 - 30/50 Número de tarjetas de expansión 0 ...
  • Página 21: Sonda Externa Conectada

    Resistencia (Ω) Puede ocurrir al primer encendido o – Interfaz con los siguientes sistemas 12.090 después de largos períodos de inactividad electrónicos: control remoto SIME HOME 8.313 por presencia de aire en la tubería del cód. 8092280/81, termorregulación RVS, 5.828 gas.
  • Página 22 TERMOSTATO HUMOS Si el bloqueo de la caldera se repite, es ALTURA DE ELEVACION necesario efectuar un control minucioso de DISPONIBLE EN Es una seguridad contra el reflujo de los la chimenea, aportando las modificaciones LA INSTALACION humos hacia el ambiente, debido a la ine- y tomando las medidas necesarias para que (fig.
  • Página 23: Uso Y Mantenimiento

    Tabla 4. La regulación de las presiones del gas para los valores máximo y mínimo se lleva a cabo por SIME durante la producción, y por LE YENDA eso aconsejamos no variarlo. Sólo en caso errore Modulador de transformación de un gas de alimenta-...
  • Página 24: Desmontaje De La Envolvente (Fig. 21)

    (2) para buscar el valor de pre- Codice/Code 8112910 Modello/Model MURELLE 25 OF ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 9 (G20) / 11 (G30-31) PAR 2 = 5 ATENCIÓN...
  • Página 25: Mantenimiento

    blindaje como se indica en fig. 21. Girar el panel de mandos hacia delante para acceder a los componentes internos de la caldera. MANTENIMIENTO Para garantizar la funcionalidad y la efi- ciencia del aparato, es necesario some- terlo a controles periódicos conforme a las normas.
  • Página 26: Funcionamiento

    [TVw] [Tag A + B Set temperatura zona mezclada Período en días Día de inicio Curva A Curva B Fig. 23/a 8092234. en rojo. A continuación se ofrecen las de- encendido. Si la anomalía se repite tres Los perfiles de temperatura se pueden scripciones de las anomalías con sus re- veces en 24 horas, comienza a parpadear seleccionar mediante la programación del...
  • Página 27 Circuito riscaldamento 2 caldera vuelve a intentar el encendido. el display se visualiza la anomalía ALL 03. pleta de encendido o si por cualquier otro motivo la tarjeta pierde la visibilidad de la – ANOMALÍA BAJA PRESIÓN AGUA “ALL llama, la caldera se para y en el display 02”...
  • Página 28: Caldera Sólo Calefacción: Ano

    Circuito riscaldamento 2 primario. Si el medidor de caudal cierra el quemador deja de funcionar. Durante dicha anomalía la caldera sigue el contacto, se sale inmediatamente del funcionando normalmente. estado de anomalía. Si la anomalía dura un minuto, la caldera ejecuta una parada Circuito forzada de seis minutos.
  • Página 29: Anomalía Número Tarjetas Conec- Tadas "All 29" (Fig. 23/Z)

    funcionando normalmente. (PAR 2) en el display aparece la anomalía ALL 27. Durante dicha anomalía la calde- ra sigue funcionando normalmente y en la tarjeta solar permanece activa única- mente la función antihielo colector solar. – ANOMALÍA COHERENCIA ENTRADA (S3) SÓLO POR SISTEMA 7 “ALL 28”...
  • Página 30: Encendido Y Funcionamiento Apre

    PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusiva- mente a personale técnico autorizado. – Por motivos de seguridad, el usuario no puede acceder a las partes internas del aparato. Todas las operaciones que prevén el desmontaje de protecciones o el acceso a las partes peligrosas, debe ser llevadas a cabo por personal cualificado.
  • Página 31: Regulación De La Temperatura Del Agua De Calefacción (Fig. 26)

    Apre REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN (fig. 26) Para programar la temperatura del agua de Circuito Circuito de Circuito calefacción deseada, pulsar la tecla riscaldamento 2 calefacción 2 panel de mandos (pos. 2). riscaldamento 2 Al pulsarla por primera vez, se selecciona el Circuito riscaldamento 2 SET del circuito de calefacción 1.
  • Página 32 Circuito riscaldamento 2 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES AL TÉRMINO DE LA OPERACIÓN CERRAR (2) para volver a activar la caldera. Si la anomalía persiste, solicitar la inter- EL POMO GIRÁNDOLO EN SENTIDO HO- Cuando se presenta una anomalía de fun- RARIO. vención de personal técnico autorizado.
  • Página 33: Para O Instalador

    PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DA CALDEIRA........................pag..34 INSTALAÇÃO............................pag..38 CARACTERÍSTICAS..........................pag..46 USO E MANUTENÇÃO........................pag..53 CONFORMIDADE A.nossa.Companhia.declara.que.as.caldeiras.MURELLE.25-30.OF.ErP.cumprem.os.requisitos.essenciais. das.seguintes.directivas: -.Directiva.Eficiência.92/42/CEE -.Regulação.Gás.2016/426/CE -.Directiva.Compatibilidade.Eletromagnética.2014/30/UE -.Directiva.Baixa.Tensão.2014/35/UE -.Directiva.Conceção.Ecológica.2009/125/CE -.Regulamento.(UE).N..813/2013.-.811/2013 -.Directiva.Energy.Labelling.2010/30/CE IMPORTANTE Antes.de.acender.o.aparelho.pela.primeira.vez,.é.conveniente.fazer.os.seguintes.controlos: –. Verifique.que.não.haja.líquidos.ou.materiais.inflamáveis.perto.da.caldeira. –. Certifique-se.que.a.ligação.eléctrica.tehna.sido.efectuada.de.modo.correcto.e.que.o.fio.de.terra.esteja. ligado.a.uma.boa.instalação.de.terra. –. Abra.a.torneira.do.gás.e.verifique.as.uniões,.incluindo.as.do.queimador. –. Certifique-se.que.o.aparelho.esteja.preparado.para.o.tipo.de.gás.correcto. –. Verifique.se.a.conduta.de.evacuação.dos.produtos.de.combustão.esteja.livre.e.tenha.sido.mon- tada.correctamente.
  • Página 34: Descrição Da Caldeira

    DESCRIÇÃO DA CALDEIRA INTRODUÇÃO cebidas. e. realizadas. para. satisfazer. as. (G20).e.com.gás.GPL.(G30.-.G31).. exigências. dos. edifícios. residenciais. Siga. as. instruções. deste. manual. para. MURELLE 25-30 OF ErP. são. grupos. colectivos. e. dos. modernos. sistemas. de. uma. correcta. instalação. e. um. perfeito. térmicos.a.gás.para.aquecimento.e.pro- instalações..
  • Página 35: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo MURELLE 25 OF ErP 30 OF ErP Potência térmica nominal (Pn max). 23,0. 27,0 Potência térmica reduzido (Pn min). 10,2 Caudal térmico (*) Nominal.(Qn.max.-.Qnw.max). 25,5 30,0 Reduzido.(Qn.min.-.Qnw.min). 10,2 12,0 Rendimento térmico útil 100% 90,0. 90,0 Rendimento térmico útil 30% da carga 91,1.
  • Página 36 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) LEGENDA . 1. --- 19. . Filtro.água.sanitária . 2. Permutador.primário . 2 0. Abastecimento . 3. Câmara.de.combustão 21. . Aqua.Guard.Filter.System . 4. Válvula.gás 22. . Placa.ligações.(optional) . 5. Permutador.água.sanitária 23. . Torneira.entrada.sanitária.(opcional) . 6. Válvula.desviadora 24. . Torneira.gás.(opcional) .
  • Página 37: Queimadores

    COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 3) LE. G ENDA . 1. Painel.de.comandos . 2. Válvula.gás 3. Queimadores . 4. Câmara.de.combustão . 5. Câmara.fumos . 6. Termóstato.fumos . 7. Sonda.aquecimento.(SM). ..8. Permutador.primário 9. Eléctrodo.de.acensão/relevação . 1 0. Protecção.conexões Fig..3 PLACA DE DADOS TÉCNICOS (fig. 3/a) NOME TIPO DE APARELHO NÚMERO DE SÉRIE...
  • Página 38: Instalação

    INSTALAÇÃO A. instalação. deve. enterder-se. fixa. e. deve. squer. outros. usos. desta. caldeira. devem. – Kit. de. curvas. e. torneiras. gás/entrada. ser. efectuada. exclusivamente. técnicos. ser.evitados.uma.vez.que.dariam.origem. sanitária.cód..8075418. especializados. e. qualificados. respeitando. a. um. maior. consumo. energético. e. a. – Kit.torneiras.cód..8091806. todas.
  • Página 39 O aparelho deve ser ligado a um equipa- gurada por defeito para o funcionamento Visualizzazione.temperatura 15. .Contatore.accessi.parametri mento de terra eficiente. com o dispositivo SIME HOME (PAR 10=1). todas.as.impurezas.do.gás.e.dos.tubos..installatore.(es..140.accessi) riscaldamento.riferita.al.secondo.circuito Para. um. melhor. funcionamento. da. válvula. A SIME não se pode responsabilizar por danos em pessoas ou bens causados pela e.para.evitar.que.seja.anulado.o.controle.de.
  • Página 40 INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E TERMÓSTATO trónicos..Onde.é.necessário.estão.indicados. AMBIENTE, OU COM COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. os. parâmetros. a. introduzir. na. caldeira.As. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) conexões. eléctricas. à. caldeira. são. como.
  • Página 41 INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para.utilizar.o.comando.à.distância.SIME.HOME.(CR). como. no. painel. à. distância. da. caldeira. e. não. como.
  • Página 42 INSTALAÇÃO BASE TA1 CR INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81 E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Em. caso. de. utilização. do. coman- do. à. distância. SIME.HOME. (CR). como. referência. ambiente. para.
  • Página 43 DIA. (50°C) (70°C) (50°C) (70°C) INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E UMA ZONA MISTURADA BOLLITORE M2 R2 BOLLITORE INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS BOLLITORE Para.utilizar.o.comando.à.distância.SIME.HOME.(CR). como. no. painel. à. distância. da. caldeira. e. não. como. referência.ambiente,.introduzir:..PAR 7=0...
  • Página 44 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS DIRECTAS E DUAS ZONAS MISTURADAS Vers..BFT./.T EXP.(INSOL) INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS MISTURADAS INDEPENDENTES E DUAS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) EXP.(...
  • Página 45 NOTA: Ligar o TA1 aos terminais 7-8 após ter reti- Válvula.desviadora rado a ponte. Modulador Sonda.aquecimento Sonda.sanitaria CÓDIGOS CONECTORES: TPA.. Transdutor.de.pressão cód..6323882 FLM. Fluxímetro.sanitário cód..6299998 TA1. Termóstato.ambiente.Zona.1 cód..6316202 TA2. Termóstato.ambiente.Zona.2 cód..6316274 ST.. Sonda.temperature.solaire CN12 cód..6299991 CR.. Comando.à.distância.SIME.HOME.(opcional) CN13 cód..6325634 Fig..13...
  • Página 46 2 - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (acesso parâmetros INST e parâmetros OEM) TECLA DE FUNÇÃO ON/OFF CONEXÃO PARA PC ON.=.Caldeira.alimentada.electricamente Deve. ser. usada. exclusivamente. com. o. kit. de. progra- OFF.=.Caldeira.alimentada.electricamente.mas.não. mação.de.SIME.e.só.por.pessoal.autorizado..Não.ligar. disponível. para. o. funcionamento.. Estão. activas. as. outros.dispositivos.electrónicos.(máquinas.fotográficas,. funções.de.protecção. telefones,.leitores.mp.3.etc)..Usar.uma.ferramenta.para. TECLA MODALIDADE VERÃO retirar.a.tampa.e.colocá-la.novamente.após.o.uso.
  • Página 47 ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para.aceder.às.informações.para.o.técnico.e.instalação.pressionar.a.tecla. .(3.fig...14)..Cada.vez.que.se.pressiona.a.tecla.passa-se.à.informação. seguinte..Se.a.tecla. não.for.pressionada.o.sistema.sai.automaticamente.da.função..Lista.das.informações: 1.. Visualização. da. temperatura. exte- 9.. Visualização.da.corrente.modulador 1...Visualizzazione.temperatura.esterna 9. .Visualizzazione.corrente.al ..solo.con.sonda.esterna.collegata rior.só.com.sonda.exterior.ligada em.mA ..modulatore.in.mA 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 2.. Visualização.da.temperatura. 10. .Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) 10..Visualização.das.horas.de.funcionamento.do.queimador.em.h.x.100.(ex..14.000.e.10) ..riscaldamento.(SM) sonda.aquecimento.(SM) 3...Visualizzazione.temperatura.sonda 3.. Visualização.da.temperatura. 11. .Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) 11...Visualização.do.número.de.acendimentos.do.queimador.x.1.000.(ex..97.000.e.500) ..sanitario.(SS).solo.per.caldaie.istantanee sonda.sanitário.(SS) 12..Visualização.do.código.de.erro.
  • Página 48 17..Visualização.volume.sanitário.fluxímetro.(ex..18.l/min).ou.o.estado.do. 26..Visualização. comando. de. abertura. da. válvula. com. adaptador. 17...Visualizzazione.portata.sanitaria.flussimetro.(es..18.l/min 26...Visualizzazione.comando.apertura.valvola.con.schedino ..e.0,3.l/min).o.stato.flussostato.(rispettivamente.ON.e.OFF) fluxóstato.(respectivamente.ON.e.OFF) ZONA.MIX.2.(respectivamente.ON.e.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 27..Visualização. comando. de. fechamento. da. válvula. com. adaptador. 27...Visualizzazione.comando.chiusura.valvola.con.schedino ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) ZONA.MIX.2.(respectivamente.ON.e.OFF) 18..Visualização.valor.da.sonda.de.impulsão.sistema.misturado.com.adap- 18...Visualizzazione.valore.sonda.mandata.impianto.miscelato 28..Visualização.valor.da.tamperatura.da.sonda.solar.S1.com.adaptador. 28...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S1 ..con.schedino.ZONA.MIX.1.(ingresso.S2) tador..ZONA.MIX.1.(Entrada.S2) ..con.schedino.solare.INSOL solar.INSOL 19..Visualização.termóstato.de.segurança.ZONA.MIX.(Entrada.S1).respec- 19...Visualizzazione.termostato.sicurezza.ZONA.MIX.(ingresso.S1) 29..Visualização.valor.da.tamperatura.da.sonda.solar.S12.com.adaptador. 29...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S2 ..rispettivamente.ON.e.OFF tivamente.ON.e.OFF ..con.schedino.solare.INSOL solar.INSOL 20..Visualização.bomba.com.adaptador.ZONA.MIX.1.(respectivamente.ON.
  • Página 49 2.=.B..Recirculação. dard. é. feito. automaticamente. passados. 60. Barra.luminosa.presença.tensão. 0.=.Desactivada. .14.000.e.10) segundos. ou. pressionando. uma. das. teclas. 1.=.Activa de.comando.(2.fig...14). 0.=.Não.atribuído Atribuição.canais.SIME.HOME. 1.=.Circuito.1. 2.=.Circuito.1.e.2 3.3.1 Substituição da placa ou RESET dos parâmetros s..97.000.e.500) Caso. a. placa. electrónica. seja. substituída. o. restabelecida,.para.que.a.caldeira.arranque. 1.=.SIME.HOME.
  • Página 50 CALDEIRA PAR 2 PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Instantânea.com.válvula.. pressostática.e.fluxóstato PLACA EXPANSÃO .Instantânea.com.válvula.pressostática,. fluxóstato.e.combinação.solar PAR. DESCRIÇÃO.. RANGE. UNIDADE.DE. PASSO. SET.DE MEDIDA. DEFAULT 25/55.-.30/55.-.30/50. Número.de.placas.de.expansão. 0..3. Tempo.curso.válvula.mix. 0..199. 10.sec.. Somente.aquecimento.. Prioridade.sanitária.. 0.=.Paralela. na.zona.misturada.. 1.=.Absoluta Instantânea.com.válvula.. Secagem.betonilha..0.=.Desactiva.. desviadora.e.fluxímetro 1.=.Curva.A . Instantânea.com.válvula.desviadora,. 2.=.Curva.B fluxímetro.e.combinação.solar 3.=.Curva.A+B...
  • Página 51: Ciclo De Funcionamento

    –..Interface. com. os. seguintes. sistemas. 2.229 no. queimador,. passados. 10. seg.. será. electrónicos:. comando. à. distância. 1.669 assinala.a.anomalia. SIME.HOME.cód.. 8092280/81,. termore- Pode. ser. causada. pela. interrupção. do. gulação. RVS,. conexão. e. uma. placa. de. ENCENDIDO ELECTRÓNICO cabo. do. eléctrodo. ou. pela. sua. fixação. gestão.de.zona.misturada.ZONA.MIX.cód..
  • Página 52 ou.entupimento.parcial.da.chaminé.(6.fig..3).. lo. atento. da. chaminé,. efectuando. todas. as. aquecimento.está.representada,.em.função. Intervém. bloqueando. o. funcionamento. da. modificações.necessárias.para.que.se.torne. do.caudal,.no.gráfico.da.fig..17.. válvula.do.gás.quando.a.introdução.dos.fu- eficiente. mos.no.ambiente.é.contínua.e.em.quantida- de.tal.a.tornar-se.perigoso.. PREVALÊNCIA DISPONÍVEL Para.restabelecer.o.funcionamento.da.cal- deira.. (fig. 17) Se. persistir. em. continuação. o. bloqueio. do. aparelho,.é.necessário.efectuar.um.contro- A. prevalência. residual. para. o. circuito. de. 25 OF ErP 30 OF ErP 1000...
  • Página 53: Uso E Manutenção

    4..A.regulação. da. pressão. de. gás. aos. valores. máximo. e. mínimo. é. feita. pela. SIME. durante. a. pro- LEGENDA dução:. desaconselha-se. portanto. qualquer. 1. Modulador variação..
  • Página 54 –. Pressionar. várias. vezes. as. teclas. . . e. no.modulador.e.sele.tudo,.possivelmente. Codice/Code 8112910 Modello/Model MURELLE 25 OF ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 9 (G20) / 11 (G30-G31) PAR 2 = 5 ATENÇÃO Antes de retirar ou montar o pai- nel frontal da caldeira abrir a porta de plástico superior...
  • Página 55: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para garantir a funcionalidade e a eficiên- cia do aparelho é necessário, respeitan- do as disposições legislativas em vigor, submetê-lo a controlos periódicos; a fre- quência dos controlos depende da tipologia do aparelho e das condições de instalação e de uso. É oportuno efectuar um controlo anual por parte do pessoal técnico quali- ficado.
  • Página 56 ou. então. desliga-se. automaticamente. no. para.o.final.da.função).. hidráulico, instalação eléctrica, configu- final.da.função.. O. gráfico. da. fig.. 23/a. representa. o. anda- ração). Em caso contrario, o pavimento O.set.da.zona.misturada.segue.o.andamento. mento.das.curvas.. poderá danificar-se. da. curva. seleccionada. e. atinge. no. máximo. ATENÇÃO: 55°C..Durante.a.função.são.ignoradas.todos. - Respeitar as normas e regulamentos do os.pedidos.de.calor.(aquecimento,.sanitário,.
  • Página 57 Apre Circuito riscaldamento 3 (impianto tre zone) e a barra luminosa azul passa a vermelha. verificar.a.efectiva.estanqueidade.do.cir- –. ANOMALIA SONDA AQUECIMENTO “ALL 05” (fig. 24/d) A.seguir.apresentaremos.as.descrições.das. cuito.de.aquecimento.(verificar.se.não.há. Circuito fugas). Quando. a. sonda. aquecimento. (SM). está. anomalias.com.o.relativo.alarme.e.solução: riscaldamento 2 aberta. ou. em. curto-circuito,. a. caldeira. –.
  • Página 58 Circuito riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 3 termóstato.de.segurança.determina.a.pa- funciona.e.no.display.aparece.a.anomalia. CALDEIRA. SÓ. AQUECIMENTO:. Anomalia. (impianto tre ragem. da. caldeira,. o. controlo. da. chama. sonda. anti-gelo. para. as. caldeiras. que. ALL.12..Reconfigurar.o.PAR.1.para.que.a. zone) permanece.à.espera.do.seu.encerramen- prevêem.a.utilização.da.sonda.anti-gelo.. anomalia.se.desactive. to. por. um. minuto,. mantendo. a. bomba. Quando.a.sonda.está.aberta.ou.em.curto- –.
  • Página 59 –. ANOMALIA AVARIA SONDA IMPULSÃO aberta. ou. curto-circuitada,. no. display. anomalia.ALL.29..Durante.tal.anomalia.a. SEGUNDA ZONA MISTURADA “ALL 23” visualiza-se.a.anomalia.ALL.26..Durante. caldeira. continua. o. funcionamento. nor- (fig. 24/s) tal.anomalia.a.caldeira.continua.o.funcio- mal. . Quando.resulta.ligado.à.caldeira.o.adap- namento.normal. tador. ZONA. MIX. e. a. sonda. de. impulsão. está. aberta. ou. curto-circuitada,. no. di- splay.
  • Página 60: Para O Utente

    PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhu- ma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – Por motivos de segurança o Utilizador não pode aceder às partes internas do aparelho. Todas as operações que preveem a remoção de proteções ou, de qualquer modo, o acesso a partes perigosas do aparelho devem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Página 61 Apre REGULAÇÂO DA TEMPERATURA DA ÁGUA DE AQUECIMENTO (fig. 26) Para. introduzir. a. temperatura. da. água. de. Circuito Circuito aquecimento. desejada,. pressionar. a. tecla. aquecimento 2 Circuito riscaldamento 2 .do.comando.(pos..2).. riscaldamento 2 Circuito Pressionando.a.primeira.vez.a.tecla.selec- riscaldamento 2 ciona-se. o. SET. do. circuito. aquecimento. 1.. Pressionando.
  • Página 62 Circuito ANOMALIAS E SOLUÇÕES APÓS. O. ENCHIMENTO. FECHAR. NOVA- Se anomalia permanece, pedir a inter- riscaldamento 2 MENTE. O. MANÍPULO. GIRANDO-O. EM. venção de pessoal técnico autorizado. Quando.se.apresenta.uma.anomalia.de.fun- SENTIDO.HORÁRIO. cionamento. no. display. aparece. um. alarme. Se for necessário repetir várias vezes –.
  • Página 63: Important

    INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS 1  DESCRIPTION OF THE BOILER......................pag..64 2  INSTALLATION...........................pag..68 3  CHARACTERISTICS..........................pag..76 4  USE AND MAINTENANCE........................pag..83 CONFORMITY Our.Company.declares.that.MURELLE.25-30.OF.ErP.boilers.comply.with.the.essential.requirements.of.the. following.directives: -.Boiler.Efficiency.Directive.92/42/EEC -.Gas.Regulation.2016/426/EC -.Electromagnetic.Compatibility.Directive.2014/30/UE -.Low.Voltage.Directive.2014/35/Ue -.Ecodesign.Directive.2009/125/EC -.Regulation.(EU).N..813/2013.-.811/2013 -.Energy.Labelling.2010/30/CE IMPORTANT When. carrying. out. commissioning. of. the. boiler,. you. are. highly. recommended. to. perform. the. following. checks: –.
  • Página 64: Description Of The Boiler

    1  DESCRIPTION OF THE BOILER 1.1   INTRODUCTION production. of. hot. sanitary. water,. con- LPG.(G30-G31)..The.instructions.given.in. structed.to.satisfy.the.needs.of.collective. this.manual.are.provided.to.ensure.pro- MURELLE 25-30 OF ErP.are.the.gas.fuel- residential.housing.and.modern.plant.. per. installation. and. perfect. operation. of. led. burner. groups. for. heating. and. the. The.can.be.fuelled.by.natural.gas.(G20).or. the.appliance. 1.2  DIMENSIONS (fig. 1) 65 65 65 65 CONNECTIONS R.. C.H..return.. G.3/4”.(UNI-ISO.228/1) M..
  • Página 65: Technical Features

    1.3  TECHNICAL FEATURES Models MURELLE    25 OF ErP  30 OF ErP Heat output nominal (Pn max). 23.0. 27.0 Heat output reduced (Pn min). 8.7  10.2 Heat input  (*)      Nominal.(Qn.max.-.Qnw.max). 25.5  30.0 Reduced.(Qn.min.-.Qnw.min). 10.2  12.0 Thermal yield 100% useful    90.0. 90.0 Thermal yield useful at 30% of load    91.1. 91.5 Losses after shutdown to 50°C (EN 15502)  152. 179. Supply voltage  V-Hz. 230-50. 230-50 Adsorbed power consumption (Qn max - Qn min)  W  54.-.47. 54.-.47 Electrical protection grade ...
  • Página 66 1.4  FUNCTIONAL DIAGRAM (fig. 2) 19. . D.H.W..filter . 1. --- 20. . Loading . 2. Primary.exchanger 21. . Aqua.Guard.Filter.System 3. Combustion.chamber 22. . Connection.plate.(optional) . 4. Gas.valve 23. . D.H.W..cock.(optional) . 5. D.H.W..exchanger.with.plates. 24. . Gas.cock.(optional) 6. Deviator.valve 25. . C.H..flow.cock.(optional) . 7. C.H..sensor.(SM) 26.
  • Página 67 1.5  MAIN COMPONENTS (fig. 3) . 1. Control.panel . 2. Gas.valve Burners . 4. Combustion.chamber . 5. Smoke.chamber . 6. Smoke.stat . 7. C.H..sensor.(SM). ..8. Main.exchanger. . 9. Ignition/detection.electrode . 1 0. Coupling.protection Fig..3 1.6  TECHNICAL DATA PLATE (fig. 3/a) MODEL TYPE SERIAL NUMBER CODE YEAR OF CONSTRUCTION PIN NUMBER DIRECTIVE OF REFERENCE WATER CONTENT IN BOILER...
  • Página 68: Installation

    2  INSTALLATION The.boiler.must.be.installed.in.a.fixed.loca- to. expel. combustion. residues. from. the. 0°C,  the  connection  pipes  must  be  pro- tion. and. only. by. specialized. and. qualified. room.where.the.water.heater.is.installed.. tected.  firms. in. compliance. with. all. instructions. The. water. heater. draws. air. required. for. contained.in.this.manual..Furthermore,.the. combustion. directly. from. the. room,. and. 2.2 ...
  • Página 69: Electrical Wiring

    ..ultima.anomalia 2.5.1  Emptying the system (fig. 4) The. boiler. is. designed. for. connection. to. a. Gas.connections.must.be.made.in.accordan- remote. control. unit. SIME.HOME,. supplied. ce. with. current. standards. and. regulations.. Use. the. drain. tap. to. empty. the. system. (7).. on.request.(code.8092280/81). When. dimensioning. gas. pipes. from. the. Turn.off.the.boiler.before.doing.this.
  • Página 70 2.11.4  Use with different    electronic systems 1  BASIC SYSTEM   SYSTEM  WITH  A  DIRECT  ZONE  AND  ROOM  THERMOSTAT,  Some. examples. are. given. below. of. boiler. OR WITH REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81)  systems.combined.with.different.electronic. AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) systems..Where.necessary,.the.parameters. to.be.set.in.the.boiler.are.given..The.elec- trical.connections.to.the.boiler.refer.to.the. wording.on.the.diagram.(fig..13).. The. zone. valve. control. starts. at. every. demand.for.heating.of.the.zone.1.(it.is.from. part.of.the.TA1.or.the.CR). Description. of. the. letters. indicating. the.
  • Página 71 3  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) 4  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE  SYSTEM  WITH  VALVE,  ROOM  THERMOSTAT,  REMOTE  CONTROL  SIME HOME  (Code  8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS To.use.the.remote.control.SIME.HOME.(CR).as.remo- te. control. panel. for. the. boiler. rather. than. as. room. reference,.set: PAR 7 = 0...
  • Página 72 TA1 CR 5  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE  SYSTEM  WITH  VALVE,  ROOM  THERMOSTAT,  REMOTE  CONTROL  SIME  HOME  (Code  8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To. use. the. remote. control. SIME.HOME. (CR). as. room. reference. for. a. zone,. set:. PAR 7 = 1 Set.the.opening.time.of.the. zone.valve.VZ:. PAR 33 = “OPENING TIME” 6  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE  SYSTEM  WITH  PUMP,  ROOM  THERMOSTAT,  REMOTE  CONTROL  SIME  HOME  (Code ...
  • Página 73 NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA 8  SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT GIORNO NOTTE (70°C) (50°C)   MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, CHRONOTHERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BOLLITORE M2 R2 ZONA NIGHT ZONA GIORNO NOTTE ZONE ZONE. (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) 11  SYSTEM WITH MIXER VALVE   SYSTEM WITH ONE DIRECT ZONE AND ONE MIXED ZONE BOLLITORE M2 R2 BOLLITORE BOLLITORE PARAMETERS SETTINGS To.use.the.remote.control.SIME.HOME.(CR).as. remote.control.panel.for.the.boiler.rather.than. as.room.reference,.set: PAR 7 = 0...
  • Página 74 12  SYSTEM WITH MIXER VALVE   SYSTEM WITH TWO DIRECT ZONES AND TWO MIXED ZONES Vers..BFT./.T EXP.(INSOL) 13  SYSTEM WITH MIXER VALVE   SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT AND TWO KITS  ZONA MIX (CODE 8092234)
  • Página 75 Auxiliary.connection Safety.thermostat NOTE:  Connect  TA1  to  the  clamps  7-8  after  Fumes.thermostat Deviator.valve having removed the bridge. Modulator Heating.sensor D.H.W.sensor CONNECTOR SPARE PART CODES: CN2  code.6323882 TPA. Pressure.transducer CN3  FLM. D.H.W..flowmeter code.6299998 CN6  TA.1. Zone.1.environment.thermostat code.6316202 CN9  TA.2. Zone.2.environment.thermostat code.6316295 Solar.heat.sensor CN12  code.6299991 Remote.control.SIME.HOME.(optional) CN13  code.6325634 Fig..13...
  • Página 76: Characteristics

    The.boiler.visualises.the.values.set,.the.state.of. anomaly.and.the.external.temperature INTEGRATIVE SOURCES ICON  3 - KEYS RESERVED FOR THE INSTALLER 2 - DESCRIPTION OF CONTROLS   (access to INST and OEM  parameters) ON/OFF KEYS PC CONNECTION ON.=.. Electricity.supply.to.boiler.is.on To.be.used.only.with.the.SIME.programming.kit.and.only. OFF.=.. Electricity. supply. to. boiler. is. on. but. nor. by.authorised.personnel..Do.not.connect.other.electronic. ready. for. functioning.. However,. the. protec- devices. (cameras,. telephones,. mp3. players,. etc.). Use. a. tion.functions.are.active. tool.to.remove.the.cap.and.reinsert.after.use. SUMMER MODE KEY ATTENTION: Communication port ...
  • Página 77 3.2  ACCESS TO INSTALLER’S INFORMATION For.access.to.information.for.the.installer,.press.the.key. .(3.fig..14)..Every.time.the.key.is.pressed,.the.display.moves.to.the.next.item.of.infor- mation..If.the.key. .is.not.pressed,.the.system.automatically.quits.the.function..List.of.information: 1.. Visualisation.of.external.temperature,. 9.. Visualisation.current.to.the.modula- 1...Visualizzazione.temperatura.esterna 9. .Visualizzazione.corrente.al ..solo.con.sonda.esterna.collegata only.with.external.sensor.connected tor.in.mA ..modulatore.in.mA 2.. Visualisation.of.heating. 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 10..Visualisation.of.hours.of.functioning.of.the.burner.in.h.x.100.(e.g..14000.and.10) 10. .Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) ..riscaldamento.(SM) temperature.sensor.(SM) 3...Visualizzazione.temperatura.sonda 3.. Visualisation.of.D.H.W.. 11. .Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) 11...Visualisation.of.number.of.times.the.burner.has.ignited.x.1000.(e.g..97000.and.500) ..sanitario.(SS).solo.per.caldaie.istantanee temperature.sensor.(SS) 12.. Visualisation.of.error.code. 4.. Visualisation.of.auxiliary. 4...Visualizzazione.temperatura.sonda 12. .Visualizzazione.codice.errore of.last.anomaly ..ausiliaria.o.sonda.bollitore.(SB) ..ultima.anomalia temperature.sensor 5. .Visualizzazione.temperatura.sonda 5..
  • Página 78 17..Visualisation.of.D.H.W..flowmeter.load.(i.e..18.l/min.and.0.3.l/min).or. 26..Visualisation.valve.opening.control.with.board.ZONA.MIX.2.(respecti- 17...Visualizzazione.portata.sanitaria.flussimetro.(es..18.l/min 26...Visualizzazione.comando.apertura.valvola.con.schedino ..e.0,3.l/min).o.stato.flussostato.(rispettivamente.ON.e.OFF) flow.switch.(respectively.ON.and.OFF) vely.ON.and.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 27..Visualisation. valve. closing. opening. control. with. board. ZONA.MIX. 2. 27...Visualizzazione.comando.chiusura.valvola.con.schedino ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) (respectively.ON.and.OFF) 18..Visualisation.delivery.probe.value.mixed.with.board.ZONA.MIX.1.(input. 18...Visualizzazione.valore.sonda.mandata.impianto.miscelato 28..Visualisation. solar. probe. temperature. value. S1. with. solar. board. 28...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S1 ..con.schedino.ZONA.MIX.1.(ingresso.S2) ..con.schedino.solare.INSOL INSOL 19..Visualisation. safety. thermostat. ZONA. MIX. (input. S1). respectively. ON. 29..Visualisation.
  • Página 79 .and. and.the. Assignment.of.auxiliary.relay.AUX.. 1.=.Remote.supply. default.parameters.can.be.changed.with.the. (D.H.W..tank). 2.=.Recirculation.pump. keys. . and. Luminous.bar.indicating.presence. 0.=.Disabled. The.standard.visualisation.returns.automa- of.voltage. 1.=.Enabled tically.after.60.seconds,.or.by.pressing.one. 0.=.Not.assigned. of.the.control.keys.(2.fig..14). 0.e.10) Allocation.of.SIME.HOME.channels.. 1.=.Circuit.1. 2.=.Circuits.1.and.2 3.3.1  Replacing the board or    RESETTING parameters  If.the.electronic.board.is.replaced.or.reset,. 1.=.SIME.HOME. it.is.necessary.to.configure.PAR.1.and.PAR. 00.e.500) .10. Remote.control.option.setting. 2.=.CR.53. 2.by.associating.the.following.values.to.each. 3.=.RVS type.of.boiler.to.be.able.to.restart.the.boiler:. .11. Correction.values.external.sensor. -5..+5. °C.
  • Página 80     BOILER  PAR 2 PARAMETERS INSTALLER     . Instantaneous.boiler.with.diverter..valve.microswitch.and.flow.switch. EXPANSION CARD . Instantaneous.boiler.with.diverter. valve.microswitch,.flow.switch.. PAR.DESCRIPTION... RANGE. UNIT.OF. INC/DEC.. DEFAULT and.solar.combining. MEASUREMENT. UNIT. SETTING Number.of.expansion.boards.. 0..3. 25/55.-.30/55.-.30/50. Mix.valve.stroke.time. 0..199. 10.sec.. Priority.of.D.H.W..over.mixed.zone. 0.=.Paralle. Only.heating. 1.=.Absolute Floor.drying. 0.=.No.activated. . Instantaneous.boiler.with.diverter. valve.and.flowmeter. 1.=.Curve.A 2.=.Curve.B .
  • Página 81 . Temperature.(°C). Resistance.(Ω) a.broken.valve.coil.(the.interruption.does. use.of.the.system. 12.090 not.allow.for.opening).. –. Interface. with. the. following. electronic. 8.313 systems:. remote. control. SIME.HOME. 5.828 –. The electrode does not discharge. code.8092280/81,.thermal.regulator.RVS,. 4.161 . In.the.boiler,.only.the.opening.of.the.gas. connected. to. a. management. card. of. a. 3.021 to. the. burner. can. be. detected.. After. 10.
  • Página 82 gas. valve. when. the. fumes. are. continual- device,. check. correct. functioning.. In. the. shown. as. a. function. of. rate. of. flow. in. the. ly. forced. back. into. the. environment,. in. a. case.of.replacement,.use.only.original.spare. graph.in.fig..17.. quantity.that.can.be.dangerous..If.the.boiler. parts. repeatedly. stops,. it. will. be. necessary. to. carefully.
  • Página 83: Use And Maintenance

    2. EV1-EV2.coils (butane.or.propane),.it.is.permitted.to.alter. 3. Pressure.inlet.upstream the.operating.pressure.  4. Pressure.inlet.downstream 5. VENT.pressure.test.point 4.2  GAS CONVERSION (fig. 19) azione.codice.errore omalia This  operation  must  be  performed  by  authorised  personnel  using  original  Sime  components.  TABLE 4 Model. Burner.max.pressure.mbar. Modulator.current.mA. Burner.min.pressure.mbar. Modulator.current.mA To.convert.from.natural.gas.to.LPG.or.vice. versa,.perform.the.following.operations.(fig.. G20.(*). G30. G31. G20.(*). G30.
  • Página 84 4.2.2  Adjusting valve pressure (fig. 20) Set. maximum. and. minimum. pressure. on. gas.valves.as.follows.(fig..20): –. Connect. the. column. or. a. manometer. to. the.intake.downstream.of.the.gas.valve. 1. Plastic.tap –. Remove.the.cap.(1).from.the.modulator. 2. Minimum.pressure.adjusting.nut –. Press.the.key. .for.a.few.seconds.and. 3. Maximum.pressure.adjusting.nut completely. open. the. hot. sanitary. water. faucet. –. Press.the.key. Fig..20 –. Remember. that. rotating. clockwise. will. increase.
  • Página 85 4.4  MAINTENANCE Before  activating  the  chimney  sweep  fun- ction make sure that the radiator valves or  eventual zone valves are open. To. guarantee. functioning. and. efficiency. of. the.appliance,.in.respect.of.the.legal.provi- The. test. can. also. be. carried. out. with. the. sions.in.force,.it.must.be.regularly.checked;. boiler.working.in.D.H.W..mode.. the.frequency.of.the.checks.depends.on.the. For.this,.after.activating.the.chimney.sweep. type. of. appliance. and. the. installation. and. function,. open. one. or. more. hot. water. fau- usage.conditions.
  • Página 86: Functioning Anomalies

    Apre Circuito riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 3 (impianto tre 4.5  FUNCTIONING ANOMALIES the. seal. of. the. heating. circuit. is. intact. circuited,.the.boiler.will.function.but.will. zone) (check.that.there.are.no.leaks). not.modulate.the.power.for.sanitary.wa- When. there. is. a. functioning. anomaly,. an. ter..The.display.will.show.the.alarm.“ALL. alarm. appears. on. the. display. and the blue  04”. Circuito riscaldamento 2 luminous bar becomes red. Circuito –. HEATING  SENSOR  ANOMALY  ALARM  05    Descriptions.
  • Página 87 “ALL.07”. –. AUXILIARY  SENSOR  ANOMALY  ALARM  will.show.anomaly.“ALL.12”.. . Press.the.key. of.the.controls.(2).to. 10  (fig. 24/l) . Reset.PAR.1.to.de-activate.the.alarm. start.up.the.boiler.again. BOILER.WITH.ACCUMULATION:.anomaly. D.H.W.. sensor. (SB).. When. the. D.H.W.. sensor.is.open.or.short.circuited,.the.di- splay. will. show. anomaly. “ALL. 10”.. The. Circuito boiler.will.function.but.will.not.modulate. riscaldamento 2 power.for.D.H.W. rcuito   BOILER. ONLY. FOR. HEATING:. antifreeze. scaldamento 2 sensor.anomaly.for.boilers.which.foresee.
  • Página 88 to.function.normally.. ard.is.connected.to.the.boiler.and.the.S2. –. NUMBER OF CONNECTED BOARDS ANO- solar.boiler.probe.is.open.or.short.circu- MALY “ALL 29” (fig. 24/z) ited. on. the. display. the. anomaly. ALL. 25. . When. the. number. of. connected. boards. appears.. During. this. anomaly. the. boiler. does. not. correspond. to. the. number. of. continues.to.function.normally.. boards.set.in.the.card.(PAR.40).or.there. is.a.default.of.communication.with.it,.on. –. S3  SOLAR  PROBE  BREAKDOWN  ANO- the.display.the.anomaly.ALL.29.appears..
  • Página 89: Lighting And Operation

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS –  In case of failure or malfunction of the equipment, contact authorised technical staff. –  For safety reasons, the User cannot access the internal parts of the appliance. All opera- tions involving the removal of protections or otherwise the access to dangerous parts of  the appliance must be performed by qualified personnel. –  The appliance can be used by children under 8 years and by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, provided they are un- der supervision or after they have been given instructions concerning the safe handling of  the appliance and the understanding of the dangers inherent to it. Never let children play  with the appliance. Children without supervision must not carry out cleaning and mainte- nance meant to be carried out by the user. LIGHTING AND OPERATION BOILER IGNITION  (fig. 25) The.first.ignition.of.the.boiler.must.be.carri- ed.out.by.qualified.technical.personnel. Successively,.if.it.is.necessary.to.start.up.the. boiler.again,.adhere.strictly.to.the.following. instructions:. open. the. gas. tap. to. allow. the. Apre flow. of. the. fuel.. Move. the. main. switch. of. the.system.to.“ON”..When.fuel.is.fed.to.the. OPEN APRE boiler,.a.sequence.of.checks.will.be.carried.
  • Página 90: Anomalies And Solutions

    Apre REGULATION OF THE WATER TEMPERATU- RE FOR HEATING (fig. 26) Heating  Circuito To.set.the.temperature.of.the.water.for.hea- riscaldamento 2 circuit 2 ting,. press. the. key. of. the. controls. (2).. The.first.time.the.key.is.pressed,.the.SET.of. heating.circuit.1.is.selected.. The.second.time.it.is.pressed,.the.SET.of.he- ating.circuit.2.is.selected..The.display.will.be. Circuito as. shown. in. the. figure.. Change. the. values. riscaldamento 3 with.the.key. .and. (impianto tre zone) Standard.visualisation.will.return.to.the.di- Apre splay.by.pressing.the.key. .again,.or.after. 10.seconds.if.no.key.is.pressed. Regulation  of  the  external  sensor  (fig.  26/a) If.an.external.sensor.is.installed,.the.value.
  • Página 91: Gas Conversion

    Circuito riscaldamento 2 Apre nel.  –. From “ALL 08” to “ALL 29” Circuito . Request assistance from qualified tech- riscaldamento 3 nical personnel. (impianto tre zone) GAS CONVERSION If. it. is. necessary. to. change. to. a. different. Circuito type. of. gas,. request. assistance. only. from. Fig..28/c riscaldamento 2 authorised.technical.personnel. MAINTENANCE Annual.maintenance.of.the.appliance.should. Circuito riscaldamento 3 be. planned. sufficiently. in. advance,. reque- (impianto tre sting.the.assistance.of.authorised.technical.
  • Página 92 APPENDIX DETALLES DEL PRODUCTO / DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS Murelle OF 25 ErP 30 ErP Profilo sanitario di carico dichiarato Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado D.H.W load profile declared Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H.
  • Página 93 Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 94 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 96 Fonderie.Sime.S.p.A..-..Via.Garbo,.27..-..37045.Legnago.(Vr). Tel..+39.0442.631111..-..Fax.+39.0442.631292..-..www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Murelle 30 of erp

Tabla de contenido