Página 14
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL ATTACHED TEq-Link Workshop - Download DE - Download EN TEq-Link Workshop TEq-Link Workshop - Download IT - Download FR TEq-Link Workshop TEq-Link Workshop - Download ES COMPOSIZIONE DEL COMPOSITION OF ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION DE LA COMPOSICIÓN DEL MANUALE...
Página 15
INHALTSVERZEICHNIS KAP. 1 IN DER BEDIENUGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN ................DE_2 KAP. 2 PRÄSENTATION ..............................DE_3 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE .............................. DE_3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..........................DE_3 KAP. 3 TECHNISCHE DATEN ............................. DE_4 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN ............................DE_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................DE_5 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE ..........................DE_7 HAUPTBEDIENELEMENTE DER HEBEBÜHNE ..........................
Página 16
- Die Hebebühne darf ausschließlich von entsprechend geschultem Personal genutzt werden, das dieses Handbuch gelesen und verstanden hat. - Alle Schäden, die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgemässen Betrieb der Hebebühne zurückzuführen sind, sind nicht dem Hersteller anzulasten und befreien die Firma ROTARY von jeglicher Haftungspflicht. KAP. 1...
Página 17
- Die Hebebühne erfüllt die Bedingung der Lastverteilung 2/5 - 3/5 und der Umkehrbarkeit gemäß 1493:2010 (Abb. B). - Mindestabstand der Hebepunkte (Spurweite): 1000 mm (Abb. A) Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne reduziert. In solchen und anderen, nicht von dieser Anleitung vorgesehenen Fällen den Hersteller zu Rate ziehen. SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA35-X ROT.SP35X.199263 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723...
Página 18
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 3 TECHNISCHE DATEN 3.1 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN Verfahrbewegung der Schlitten auf Gleitschuhen aus hochfestem Technopolymer und mit niedrigem Reibungskoeffizienten. Die Hebe- und Senkbewegungen werden über tragende, aus Bronze gefertigte Schnecken umgesetzt, die mit Stellschrauben mit schmaler Gewindesteigung gekoppelt sind, um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen zu gewährleisten. Elektronische Sicherheitsvorrichtung zum Verhindern weiterer Hubbewegungen bei vollständigem Verschleiß...
Página 19
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS SPMA32 Säulenanzahl Vorderer Montagearm 555 mm F Mindesthöhe Stempel 96 mm Min. Hubkraft 3200 kg Max. Anstiegshöhe 2000 mm Vorderer Montagearm 1100 mm Mindesthöhe der Decke 4150 mm Anstieg 1860 mm Max. Zeit Anstieg/Abfahrt 42 secs.
Página 20
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS SPMA35 Säulenanzahl Vorderer Montagearm 564 mm E Max. Höhe Stempel 150 mm Min. Hubkraft 3500 kg F Mindesthöhe Stempel 100 mm Vorderer Montagearm 1160 mm Mindesthöhe der Decke 4150 mm Max. Anstiegshöhe 2012 mm Max. Anstieg 1863 mm Hinterer Montagearm 922 mm...
Página 21
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS PHONOMETRISCHE DATEN GERÄUSCHENTWICKLUNG 500mm Bez. Abstand (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 130dB(C) 3.3 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE Am Schlitten der Steuersäule befindet sich das Typenschild der Hebebühne, auf dem die folgenden Daten angegeben sind: A Hersteller B Tragfähigkeit hebebühne C Seriennummer...
Página 22
Die Hauptbedienelemente befinden sich im Steuerkasten, der je nach Modell unterschiedlich ausfällt. Siehe Vergleichsdiagramm. ARTIKELNUMMER ARTIKELNUMMER ARTIKELNUMMER MODELL ARTIKELNUMMER STEUERKASTEN ABZWEIGKASTEN ELEKTRISCHE ANLAGE 047303060 047303021 047305510 SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723 047303070 047303080 (Steuerkasten) 047305530 SPMA32-XER ROT.SP32X.199379 047303070 047303080 (Steuerkasten) 047305530 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 26
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305510 Legende LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT UP BUTTON...
Página 31
Herstelleranweisungen zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma ROTARY wenden. 4.4 BETRIEBSTÜCHTIGKEIT Dieses Produkt ist gemäss der Europäischen Richtlinie 2006/42/CE gebaut worden. Kraft des Artikels 4.1.2.3 (Anlage 1) der o.g.
Página 32
Alle Installationsarbeiten, die den Anschluss an externe Versorgungen vorsehen (insbesondere elektrische), müssen von fachlich qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Die Installation muss vom autorisierten Personal unter Beachtung der besonderen, eventuell in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen durchgeführt werden. Bei Zweifeln die Vertragskundendienste oder den technischen Kundendienst von ROTARY kontaktieren. NEIN...
Página 33
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 5.2 ANFORDERUNGEN AN DEN BODEN Die Hebebühne muss auf einem ebenen, horizontalen Boden installiert werden, der die in der Tabelle (Abb. B) angegebenen, AUF DEN TRAGENDEN BODEN ÜBERTRAGENEN LASTEN tragen kann. Die Mindestanforderungen müssen sein: a) Betongüte: mindestens C25/30 b) Mindeststärke des Bodenbelags: 160 mm (ohne Bodenbeläge und zugehörige Estriche) (*) Es wird empfohlen, die Eignung für die Installation durch einen qualifizierten Techniker prüfen zu lassen (*) Die Mindeststärke hängt von der Art des verwendeten Dübels ab...
Página 34
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 6 TRANSPORT UND VORINSTALLATION - Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert (Abb A). - Die Verpackung (1) enthält Zubehörteile und Kleinteile zur Komplettierung des Zusammenbaus. - Beim Anheben gemäss Abbildung vorgehen (Abb B). - Vorsichtig die verschiedenen Elemente zum Ort, wo die Verpackung entfernt wird, transportieren. - Für die Transportmanöver der Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende Punkte beachten: •...
Página 35
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 7 AUFSTELLUNG 7.1 DÜBEL Die Hebebühne muss mit mechanischen Spreizdübeln des Typs HILTI HSL-3 M12 oder ähnlichen oder mit chemischen Dübeln des Typs HILTI HVU-M12 oder ähnlichen (mit Gewindestange M12 in Stahlklasse 5.8 oder höher) am Boden befestigt werden. Im Verhältnis zur Tiefe des Betons zum Bodenniveau MÜSSEN DIE DÜBEL EINE LÄNGE HABEN, DIE AUSREICHT, UM DEN TRAGENDEN BODEN ZU ERREICHEN.
Página 36
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 7.3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die Säulengrundplatten dienen als Schablonen für die Bohrungen Hinweis: Die technischen Spezifikationen des Dübelherstellers für die Montage- und Anbringungsmethoden der Dübel beachten. Installationsvorgang: - eine Säule vertikal positionieren; - Eventuell unter der Basisplatte vorhandene Luftspalte ausdistanzieren (Abb. B) - die Bohrungen anzeichnen und entsprechen dem vom Dübelhersteller angegebenen Verfahren die Bohrungen setzen;...
Página 37
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 7.4 KONTROLLE DER SPANNUNG Sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte Spannung der Netzspannung entspricht. Andernfalls muss die elektrische Anlage ausgewechselt werden und ein Spannungswechsel am Motor erfolgen. 7.5 NETZANSCHLUSS Dreiphasen-Version: 400V 50Hz 380V 60Hz Kabelquerschnitt >= 4mmq 3poli + terra P=11KW I=20A Dreiphasen-Version: 230V 50Hz 220V 60Hz Kabelquerschnitt >= 6mmq 3poli + terra P=11KW I=32A Ebenfalls kontrollieren, dass eine automatische Überstrom-Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter vorgeschaltet ist.
Página 38
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 7.7 KOMPLETTIERUNG UND KONTROLLE - Herunterfahren und von Hand den unteren Endschalter betätigen. Die Abwärtsbewegung muss sich unterbrechen. - Hochfahren, bis die Hubwagen ihren kompletten Hublauf ausgeführt haben und sicherstellen, dass der Stopp durch den Einsatz des oberen Endschalters erfolgt. - Die Säulentöpfe bis zum angegebenen Ölstand mit Öl ESSO GEAR OIL GX 85W - 140 füllen (siehe Kap.
Página 39
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 7.8 MONTAGE DER MONTAGEARME - Die Hubwagen auf eine Höhe von 70-80 cm fahren. - Die langen und kurzen Arme montieren: das Zahnrad (1) entfernen, indem Sie die entsprechenden Schrauben herausdrehen; den Stift (2) entfernen; den Arm in die Schlittenflügel einsetzen und den Stift (2) und das Zahnrad (1) wieder anbringen, indem Sie es mit den Schrauben sichern.
Página 40
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 8 DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE 8.1 VORSICHTSMASSNAHMEN Es ist absolut verboten, sich während der Hebe- und Senkvorgänge unter dem Fahrzeug aufzuhalten! - Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate ziehen. - Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung für den Bediener darstellen könnten.
Página 41
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 8.3 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Steuerkästen Art.-Nr. 047303060 - 047303070 / 047303080 Identifizierung der Bedien-/Steuerelemente: SCHALTER (1), TASTE (2), TASTE (3); SUMMER (4), NOT-AUS-TASTE (5) Funktion: • Stromkreis Gedrückt: deaktiviert Aufwärtsbewegung • Mit Vorhängeschloss Gedrückt: verriegelte Abwärtsbewegung Position...
Página 42
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS NOT-AUS-PROZEDUR ABSENKEN BEI STROMAUSFALL Den Schalter in die Position 0 bringen (um die Möglichkeit einer erneuten Zuschaltung der Stromversorgung auszuschließen). - SENKEN IM NOT-AUS: Im Falle eines Stromausfalls kann die Last wieder auf den Boden gebracht werden, indem die Abdeckungen oben an den Säulen entfernt und die Stellschrauben mit einem 17 mm-Schlüssel abwechselnd an der Steuersäule und der gegenüberliegenden Säule so gedreht werden, dass der Unterschied zwischen den Schlittenhöhen nicht mehr als 50 mm beträgt.
Página 43
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 8.5 FUNKTIONSWEISE DER VORRICHTUNG DER SYNCHRONISATIONSKONTROLLE. Achtung! Für die Überprüfungen und Notfall-Verfahren ist der Eingriff eines Fachtechnikers erforderlich, da bei anliegender Spannung gearbeitet werden muss. In der Schalttafel befindet sich die elektronische Platine (1) mit einer LED (2), die aufleuchtet, wenn sich der Schalter unter folgenden Bedingungen befindet: Schalter Steuerkasten Art.-Nr.
Página 44
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS Achtung: Während des Anstiegs im manuellen Betrieb ist das Synchronisationssystem der Schlitten nicht aktiv. Die Manöver müssen korrekt und mit höchster Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass das Fahrzeug die Ausrichtung verliert, was gefährlich werden kann. - Beide Schlitten nach unten fahren, der Letzte der am Anschlag angelangt, setzt die Sperre zurück (Tonzeichen erloschen bei betätigter Senksteuerung).
Página 45
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 9 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Verriegelbarer Hauptschalter Schalter Steuerkasten Art.-Nr. 047303060 - 047303070 • Stromkreis deaktiviert • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position • Tasten deaktiviert • TEqLINK aktiviert • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position Totmann-System Die Hebebühne ist mit dem “Totmann”-Betriebssystem ausgerüstet. Wird die Schalttaste losgelassen, werden die Hub- und Absenkbewegungen unverzüglich unterbrochen.
Página 46
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 10 WARTUNG Vorsicht: mechanische Elemente in Bei Wartungsarbeiten den Bewegung Entfernung der Hauptschalter auf 0 (Null) stellen. Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners. 10.1 WARTUNGSVORGANG Alle 3 Monate eine regelmäßige Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen durchführen. Nach 10 Jahren Betrieb der Hebebühne ist eine Generalüberprüfung erforderlich, die von einem qualifizierten, vorzugsweise vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt wird.
Página 47
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS Programmierter Wartungsplan ZEITLICHE Art der Plan der KRITISCHER POSITION* FÄLLIGKEIT WARTUNG WARTUNG GRAD Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber An Säule AUFKLEBER MITTEL kontrollieren und ggf. ersetzen An Schalttafel Den Zustand des Fußschutzes, den Verschleiß oder ARME Arme MITTEL die Beschädigung überprüfen und ggf.
Página 48
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS 10.2 SCHNECKENVERSCHLEISS UND ERSATZ DER SCHRAUBENEINHEIT Der Verschleiß der tragenden Schnecke führt zum ihrem Bruch; in diesem Fall wird sich der Schlitten um 20 mm senken. Diese Bedingung wird von der elektronischen Platine erfasst, wenn die Endschalter des Senkhubs aktiviert werden, was durch die akustische Warnvorrichtung im 1 Sekunden-Modus signalisiert wird.
Página 49
INHALTSVERZEICHNIS 10.3 BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. ROTARY übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen, damit weder für Personen,...
Página 50
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATIONSBERICHT KONTROLLOPERATION DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Hebebühne Modell________________________ Serie-Nr. ____________________________ Kontrolle der Bodenidoneität Kontrolle Anschlussspannung Hauptschalter Steuerung Heben und Senken Einwandfreie Bewegung des Hubwagens - Antriebssteuerung Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter Kontrolle des Anzugsmoments der Dübel Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen Kontrolle Stand Schmiervorrichtung der Spindel Kontrolle Schmierung der Gleitführungen...
Página 51
SPMA32 - SPMA35 INHALTSVERZEICHNIS PERIODISCHER KUNDENBESUCH Kontrolloperation Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss Hauptschalter Steuerung Heben und Senken Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter Kontrolle des Anzugsmoments der Dübel Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen Kontrolle Stand Schmiervorrichtung der Spindel Kontrolle Schmierung der Gleitführungen Kontrolle Vorhandensein und Anbringung der Kleber Integritätskontrolle der Hebeanlaufstopfen...
Página 53
INDEX CH. 1 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ........................EN_2 CH. 2 INTRODUCTION ..............................EN_3 DESCRIPTION OF LIFT ................................... EN_3 INTENDED USE..................................... EN_3 CH. 3 TECHNICAL DETAILS ............................. EN_4 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................EN_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................EN_5 MACHINE IDENTIFICATION DATA ..............................EN_7 MAIN CONTROLS OF THE LIFT ..............................
Página 54
- Only suitably trained personnel who have read and understood this manual may use the lift. - Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release ROTARY from any liability. CH. 1...
Página 55
- minimum distance of pickup points: mm.1000 (Fig. C). For lower distance values, the lift capacity will be reduced. In this case or in other cases not covered by this manual, the manufacturer should be contacted. SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA35-X ROT.SP35X.199263 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723...
Página 56
SPMA32 - SPMA35 INDEX CH. 3 TECHNICAL DETAILS 3.1 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Carriage translation on high strength, low friction coefficient technopolymer sliding shoes. Lifting and lowering movements obtained by means of bronze bearing nuts coupled with fine pitch actuator screws to guarantee movements cannot be reversed.
Página 57
SPMA32 - SPMA35 INDEX 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS SPMA32 Number of columns D Drive-Thru 2472 mm Lifting height max. 2000 mm Lifting Capacity 3200 kg Front Arm Min 555 mm Rise 1860 mm Required ceiling 4150 mm Front Arm Max 1100 mm Lifting/lowering time 42 secs.
Página 58
SPMA32 - SPMA35 INDEX SPMA35 Number of columns D Drive-Thru 2472 mm Lifting height max. 2012 mm Lifting Capacity 3500 kg Front Arm Min 564 mm Rise 1863 mm Required ceiling 4150 mm Front Arm Max 1160 mm Lifting/lowering time 42 secs. height Rear Arm Min 922 mm...
Página 59
SPMA32 - SPMA35 INDEX PHONOMETRIC DATA NOISE LEVEL 500mm Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 130dB(C) 3.3 MACHINE IDENTIFICATION DATA The lift identification plate on the control column trailer contains the following data: A Manufacteur B Capacity lift C Serial number...
Página 60
The main controls are located in the control box, which changes according to the model. Refer to comparison diagram. CONTROL BOX JUNCTION BOX ELECTRICAL SYSTEM MODEL PN CODE PART NO. PART NO. PART NO. 047303060 047303021 047305510 SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723 047303070 047303080 (control box) 047305530 SPMA32-XER ROT.SP32X.199379 047303070 047303080 (control box) 047305530 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 61
SPMA32 - SPMA35 INDEX 3.5. ELECTRICAL INSTALLATION Power installations must be made by the user ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 Power supply Motor power supply 0473-M004-0 EN_9...
Página 62
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 Control signals Signals EN_10 0473-M004-0...
Página 63
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 Electronic board signals 0473-M004-0 EN_11...
Página 64
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT UP BUTTON...
Página 65
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 Power supply Motor power supply 0473-M004-0 EN_13...
Página 66
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 Electronic board signals Control signals EN_14 0473-M004-0...
Página 67
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 Signals Signals 0473-M004-0 EN_15...
Página 68
SPMA32 - SPMA35 INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 EN_16 0473-M004-0...
Página 69
4.2 SAFETY PLATES AND/OR STICKERS There are plates and stickers on the lift to identify the machine, its capacity, instructions and electrical system. In the event of these pictograms being damaged, they must be replaced by new ones available from ROTARY. 4.3 STAFF TRAINING The equipment may only be operated by specially trained and authorised staff.
Página 70
All installation procedures related to external power supply connections (in particular electrical) must be performed by qualified personnel. Installation must be carried out by authorised personnel following the special instructions described in this manual; if in doubt, please refer to authorised service centres or ROTARY technical service. EN_18 0473-M004-0...
Página 71
SPMA32 - SPMA35 INDEX 5.2 FLOORING REQUIREMENTS The lift must be installed on a flat, horizontal floor capable of bearing the LOADS TRANSMITTED TO THE SUPPORTING FLOOR shown in the table (fig. B). The minimum requirements are: a) Concrete quality: C25/30 min b) Floor minimum thickness: 160mm (net of any floor and related screeds) (*) It is advised to consult a qualified technician for installation suitability (*) Minimum thickness depends on the block type used...
Página 72
SPMA32 - SPMA35 INDEX CH. 6 PRE-INSTALLATION AND MOVEMENT - The lift is dispatched as shown in the illustration (fig. A) . - Package (1) contains the accessories and the small parts for assembly completion. - Lifting must be done as shown in the illustration. (fig. B). - Raise with care and move the various units to the unpacking site.
Página 73
SPMA32 - SPMA35 INDEX CH. 7 INSTALLATION 7.1 BLOCKS The lift must be secured to the floor by means of mechanical expansion blocks (HILTI HSL-3 M12 or similar) or by means of chemical anchors in vials (HILTI HVU-M12 or similar) (with M12 threaded bar made of steel class 5.8 or higher). As regards the depth of the concrete in relation to the floor level, THE BLOCKS MUST BE LONG ENOUGH TO GET TO THE BEARING FLOOR.
Página 74
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS The anchor bolts must be fitted using the base plates as drilling templates NOTE: Please refer to the technical specifications provided by the block manufacturer for the block positioning and application methods. Installation procedure: - position a column vertically;...
Página 75
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.4 VOLTAGE CHECK Check that the voltage of the system corresponds to the mains voltage. If not so, make the appropriate changes to the electric system and change the voltage of the motor. 7.5 CONNECTING UP TO THE MAINS Versione trifase: 400V 50Hz 380V 60Hz sezione cavo >= 4mmq 3poli + terra P=11KW I=20A Versione trifase: 230V 50Hz 220V 60Hz...
Página 76
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.7 COMPLETION AND CHECK - Operate the down run control, manually setting the lower limit switch. Downward movement should stop. - Operate the up run control until the carriages are fully raised and make sure the upper limit switch engages to stop these. - Fill the post tanks with ESSO GEAR OIL GX 85W –...
Página 77
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.8 ARM FITTING - Move the carriages to a height of 70-80 cm - Fit in the long and short arms: disassemble the toothed wheel (1) by unscrewing the respective screws; remove the pin (2); insert the arm inside the carriage wings and reassemble the pin (2) and toothed wheel (1), securing it with the screws.
Página 78
SPMA32 - SPMA35 INDEX CH. 8 USING THE LIFT 8.1 IMPORTANT CHECKS TO BE MADE It is absolutely forbidden to stay underneath the vehicle during lifting and lowering operations! - Check that dangerous situations do not occur while work is being carried out. Stop the machine immediately if any operation problems are noticed and contact the authorised dealer’s technical service.
Página 79
SPMA32 - SPMA35 INDEX 8.3 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS Control box part no. 047303060 - 047303070 / 047303080 Control identification: SWITCH (1), PUSH-BUTTON (2), PUSH-BUTTON (3) ACOUSTIC WARNING (4), EMERGENCY BUTTON (5) Function: • Electric circuit Pressed: upward deactivated movement •...
Página 80
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials, (explosives, corrosives, inflammable substances, etc..) 4) lifting vehicles NOT positioned on the pickup points 5) lifting vehicles with accessories not envisaged by ROTARY 6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.
Página 81
SPMA32 - SPMA35 INDEX 8.5 SYNCHRONISATION CONTROL DEVICE OPERATION. Warning! Checks and emergency procedures must be carried out by a specialised technician due to the presence of electrical voltage. The panel contains an electronic board (1) equipped with a LED (2) that stays lit when the switch is in the conditions described below: Control box switch part no.
Página 82
SPMA32 - SPMA35 INDEX Warning: during downstroke in manual mode the carriage synchronisation system is not active. Manoeuvres to be carried out correctly and with the utmost care to avoid a dangerous misalignment of the vehicle. - Lower both carriages, the last reaching the down stop limit resets the block status (acoustic warning off with downstroke control activated).
Página 83
SPMA32 - SPMA35 INDEX CH. 9 SAFETY DEVICES Padlockable main switch Control box switch part no. 047303060 - 047303070 • Electric circuit deactivated • Lockable position • Push-buttons deactivated • TEqLINK activated • Lockable position Deadman device The lift is equipped with a “deadman” type operative system so that up or down movement is immediately stopped when the control reverser-switch is released.
Página 84
SPMA32 - SPMA35 INDEX CH. 10 MAINTENANCE When carrying out maintenance Caution: moving mechanical parts. operations, set the main switch Guard removal at operator’s risk on 0 (zero). 10.1 MAINTENANCE ACTIVITIES Carry out periodic checks on the safety devices every 3 months The lift residual life assessment is required after 10 years of operation, to be carried out by a qualified technician, preferably authorised by the manufacturer.
Página 85
SPMA32 - SPMA35 INDEX Scheduled maintenance plan Type of MAINTENANCE CRITICALITY TIME interval POSITION* MAINTENANCE PLAN LEVEL On the Check and, if necessary, replace damaged or illegible safety STICKERS column MEDIUM stickers On the panel Check condition of foot guard, wear and tear or damage, replace if ARMS Arms MEDIUM...
Página 86
SPMA32 - SPMA35 INDEX 10.2 NUT WEAR AND REPLACEMENT OF SCREW ASSEMBLY Bearing nut wear leads to its breakage, in which case the carriage position will be 20mm lower. This condition is detected by the electronic board when the down limit stops are activated, signalled by the acoustic warning device operating in 1sec.
Página 87
10.3 TROUBLE SHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. ROTARY cannot accept any liability for injury to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Página 88
SPMA32 - SPMA35 INDEX INSTALLATION REPORT CONTROL OPERATION TO BE COMPLETED BY THE FITTER Lift model________________________ Serial number___________________________ Checking the floor Power voltage check Main switch Up/down control Correct trolley movement - operation control End of downward movement operation control Block tightening torque check Telescopic arms correct sliding control Correct arm stop engagement and release control...
Página 89
SPMA32 - SPMA35 INDEX PERIODICAL VISIT Control operation Main nut wear check Main switch Up/down control End of downward movement operation control Block tightening torque check Telescopic arms correct sliding control Correct arm stop engagement and release control Screw lubrication device level control Slide guide lubrication control Adhesive and adhesive position check Check conditions of lifting pads...
Página 90
SPMA32 - SPMA35 INDEX UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING EN_38 0473-M004-0...
Página 91
INDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................IT_2 CAP. 2 PRESENTAZIONE ..............................IT_3 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE ..............................IT_3 DESTINAZIONE D’USO ...................................IT_3 CAP. 3 DATI TECNICI ................................IT_4 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI .............................IT_4 DATI TECNICI GENERALI ................................IT_5 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ..........................IT_7 COMANDI PRINCIPALI DEL SOLLEVATORE .............................IT_8 3.5.
Página 92
- L’utilizzo del sollevatore è consentito esclusivamente a personale adeguatamente istruito che abbia letto e compreso il presente manuale. - Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale e da un uso improprio del sollevatore esime la ROTARY da ogni responsabilità. CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE...
Página 93
- distanza minima dei punti di sollevamento: mm.1000 (Fig. C). Per valori di distanza inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta. Pertanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente manuale, sarà opportuno contattare il costruttore. SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 94
SPMA32 - SPMA35 INDICE CAP. 3 DATI TECNICI 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI Traslazione carrelli su pattini in tecnopolimero ad alta resistenza e basso coefficiente di attrito. Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite chiocciole portanti in bronzo accoppiate con viti di manovra a passo fine a garanzia della irreversibilità...
Página 95
SPMA32 - SPMA35 INDICE 3.2 DATI TECNICI GENERALI SPMA32 Numero di colonne D Passaggio 2472 mm F Altezza minima tamponi 96 mm Capacità di sollevamento 3200 kg Braccio Anteriore Min. 555 mm Altezza di sollevamento 2000 mm massima Altezza minima soffitto 4150 mm Braccio Anteriore Max.
Página 96
SPMA32 - SPMA35 INDICE SPMA35 Numero di colonne D Passaggio 2472 mm Altezza di sollevamento 2012 mm massima Capacità di sollevamento 3500 kg Braccio Anteriore Min. 564 mm Rialzo 1863 mm Altezza minima soffitto 4150 mm Braccio Anteriore Max. 1160 mm Tempo salita/discesa 42 secs.
Página 97
SPMA32 - SPMA35 INDICE DATI FONOMETRICI RUMOROSITÀ 500mm Distanza (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 130dB(C) 3.3 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Sul carrello della colonna comando si trova la targhetta di identificazione del sollevatore, sulla quale sono riportati i seguenti dati: A Costruttore B Portata sollevatore C Numero di matricola...
Página 98
I comandi principali si trovano nella scatola comando che cambia a seconda del modello. Vedi schema di comparazione. CODICE CODICE CODICE MODELLO CODICE PN SCATOLA COMANDO SCATOLA DI DERIVAZIONE IMPIANTO ELETTRICO 047303060 047303021 047305510 SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723 047303070 047303080 (scatola comando) 047305530 SPMA32-XER ROT.SP32X.199379 047303070 047303080 (scatola comando) 047305530 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 102
SPMA32 - SPMA35 INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305510 Legenda LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT UP BUTTON...
Página 107
Nel sollevatore sono presenti targhette e adesivi necessari all'identificazione della macchina, alla portata, alle istruzioni e all'impianto elettrico. Nel caso che questi pittogrammi si danneggino è necessario sostituirli richiedendoli alla ROTARY. 4.3 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE PREPOSTO L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale appositamente addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione della macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza è...
Página 108
Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica ROTARY IT_18 0473-M004-0...
Página 109
SPMA32 - SPMA35 INDICE 5.2 REQUISITI DELLA PAVIMENTAZIONE Il sollevatore deve essere installato su pavimento piano ed orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO DI APPOGGIO indicati in tabella (fig. B). Le caratteristiche minime devono essere: a) Qualità calcestruzzo: min C25/30 b) Spessore minimo pavimentazione: 160mm (al netto di eventuali pavimentazioni e relativi massetti) (*) Si consiglia di consultare un tecnico qualificato per l‘idoneità...
Página 110
SPMA32 - SPMA35 INDICE CAP. 6 MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE - Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in figura A. - La confezione (1) contiene gli accessori e le minuterie per il completamento dell’assemblaggio. - Le operazioni di sollevamento devono essere eseguite come da figura B. - Sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo ove avverrà...
Página 111
SPMA32 - SPMA35 INDICE CAP. 7 INSTALLAZIONE 7.1 TASSELLI Il sollevatore deve essere fissato alla pavimentazione tramite tasselli ad espansione meccanici tipo HILTI HSL-3 M12 o similari oppure tramite ancoraggi chimici in fiale HILTI HVU-M12 o similari (con barra filettata M12 in acciaio classe 5.8 o superiore). In relazione alla profondità...
Página 112
SPMA32 - SPMA35 INDICE 7.3 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come dime di foratura. NB: Per le modalità di posa e applicazione dei tasselli, consultare le specifiche tecniche fornite dal costruttore dei tasselli. Procedura di installazione: - posizionare in verticale una colonna;...
Página 113
SPMA32 - SPMA35 INDICE 7.4 CONTROLLO TENSIONE Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto corrisponda a quella di rete. In caso contrario occorre sostituire l’impianto elettrico ed effettuare il cambio tensione del motore. 7.5 ALLACCIAMENTO RETE Versione trifase: 400V 50Hz 380V 60Hz sezione cavo >= 4mmq 3poli + terra P=11KW I=20A Versione trifase: 230V 50Hz 220V 60Hz sezione cavo >= 6mmq 3poli + terra P=11KW I=32A...
Página 114
SPMA32 - SPMA35 INDICE 7.7 COMPLETAMENTO E CONTROLLO - Azionando il comando di discesa, agire manualmente sul finecorsa inferiore: la discesa deve arrestarsi. - Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento del finecorsa superiore.
Página 115
SPMA32 - SPMA35 INDICE 7.8 MONTAGGIO BRACCI - Portare i carrelli ad una altezza di 70-80 cm. - Montare i bracci lunghi e i bracci corti: smonatre la ruota dentata (1) svitando le rispettive viti; togliere il perno (2); infilare il braccio all'interno delle ali carrello e rimontare il perno (2) e la ruota dentata (1) fissandola con le viti.
Página 116
SPMA32 - SPMA35 INDICE CAP. 8 USO DEL SOLLEVATORE 8.1 PRECAUZIONI D’USO È assolutamente vietato rimanere sotto il veicolo durante le operazioni di salita e discesa! - Controllare che durante le manovre operative non si verifichino condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel caso si riscontrino irregolarità...
Página 117
SPMA32 - SPMA35 INDICE 8.3 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONI Scatole comando cod. 047303060 - 047303070 / 047303080 Identificazione comandi: INTERUTTORE (1), PULSANTE (2), PULSANTE (3) AVVISATORE ACUSTICO (4), PULSANTE DI EMERGENZA (5) Funzione: • Circuito elettrico Premuto: disattivato movimentazione in •...
Página 118
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc..); 4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; 5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla ROTARY 6) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato ed autorizzato.
Página 119
SPMA32 - SPMA35 INDICE 8.5 FUNZIONALITÀ DISPOSITIVO DI CONTROLLO SINCRONIZZAZIONE. Attenzione! Per le verifiche e le procedure di emergenza è necessario l’intervento di un tecnico specializzato poiché si opera in presenza di tensione elettrica. All’interno del quadro è presente la scheda elettronica (1) che dispone di un LED (2) che rimane acceso quando l’interruttore è nelle seguenti condizioni: Interruttore scatola comando cod.
Página 120
SPMA32 - SPMA35 INDICE Attenzione: durante la discesa in manuale il sistema di sincronizzazione carrelli non è attivo. Manovre da effettuate correttamente e con molta attenzione per evitare il disallineo pericoloso del veicolo. - Fare scendere entrambi i carrelli, l’ultimo che giunge a fine corsa discesa resetta il blocco (avvisatore acustico spento con comando di discesa azionato).
Página 121
SPMA32 - SPMA35 INDICE CAP. 9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Interruttore generale lucchettabile Interruttore scatola comando cod. 047303060 - 047303070 • Circuito elettrico disattivato • Posizione lucchettabile • Pulsanti disattivati • TEqLINK attivato • Posizione lucchettabile Sistema a uomo presente Il ponte è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo presente": le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al rilascio dell'interruttore-invertitore di comando.
Página 122
SPMA32 - SPMA35 INDICE CAP. 10 MANUTENZIONE Attenzione: organi meccanici in Posizionare sullo 0 (zero) l’interruttore movimento. La rimozione delle carterature generale quando si effettuano operazioni è da considerarsi a rischio di chi la di manutenzione. esegue. 10.1 ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE Effettuare controlli periodici sui dispositivi di sicurezza ogni 3 mesi È...
Página 123
SPMA32 - SPMA35 INDICE Piano di manutenzione programmata Intervallo di Tipo di Piano di POSIZIONE* CRITICITA’ TEMPO MANUTENZIONE MANUTENZIONE Controllare ed eventualmente sostituire stickers di sicurezza Su colonna STICKERS MEDIA danneggiati o illeggibili Su quadro Verificare stato del parapiedi, usura, o danni eventualmente BRACCI Bracci MEDIA...
Página 124
SPMA32 - SPMA35 INDICE 10.2 USURA CHIOCCIOLA E SOSTITUZIONE GRUPPO VITE L'usura della chiocciola portante porta alla rottura della chiocciola stessa; in questo caso il carrello si abbasserà di 20mm. Questa condizione viene rilevata dalla scheda elettronica quando si attivano i finecorsa discesa, segnalato dall'avisatore acustico in funzione con modalità...
Página 125
10.3 TROUBLE SHOOTING Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La ROTARY declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o...
Página 126
SPMA32 - SPMA35 INDICE RAPPORTO DI INSTALLAZIONE OPERAZIONE DI CONTROLLO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE Sollevatore modello________________________ Matricola____________________________ Verifica della idoneità della pavimentazione Verifica della tensione di alimentazione Interruttore generale Comando salita e discesa Corretto movimento del carrello - comando di azionamento Controllo funzionamento fine corsa di discesa Controllo coppia di serraggio dei tasselli Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici...
Página 127
SPMA32 - SPMA35 INDICE VISITA PERIODICA Operazione di controllo Verifica stato di usura chiocciola Interruttore generale Comando salita e discesa Controllo funzionamento fine corsa di discesa Controllo coppia di serraggio dei tasselli Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci Controllo livello del dispositivo di lubrificazione della vite Controllo lubrificazione delle guide di scorrimento Controllo della presenza e collocazione degli adesivi...
Página 129
INDEX CHAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ......................FR_2 CHAP. 2 PRÉSENTATION ............................... FR_3 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR ............................. FR_3 DESTINATION D’USAGE ................................FR_3 CHAP. 3 DONNEES TECHNIQUES ............................FR_4 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................... FR_4 DÉTAILS TECHNIQUES GÉNÉRAUX ............................... FR_5 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE ...........................
Página 130
- Seul le personnel convenablement formé qui a lu et compris ce manuel peut utiliser l'élévateur. - Tout dommage provoqué par le non-respect des instructions contenues dans la présente notice ou par une utilisation incorrecte du pont élévateur décline la Société ROTARY de toute responsabilité. CHAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE...
Página 131
- distance minimale entre les points de levage (voie): 1000 mm (Fig. C). Pour des valeurs de distance inférieures, la portée du pont élévateur est réduite. Dans ce cas ou d’autres qui ne sont pas prévus dans la présente notice, il sera opportun de prendre contact avec le fabricant. SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 132
SPMA32 - SPMA35 INDEX CHAP. 3 DONNEES TECHNIQUES 3.1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Translation des chariots sur des patins en technopolymère à haute résistance et faible coefficient de frottement. Mouvements de levage et d'abaissement obtenus au moyen d'écrous porteurs en bronze couplés à des vis de manœuvre à pas fin pour garantir l'irréversibilité...
Página 133
SPMA32 - SPMA35 INDEX 3.2 DÉTAILS TECHNIQUES GÉNÉRAUX SPMA32 Nombre de colonnes 2 Bras avant min. 555 mm Hauteur maximale de 2000 mm levage Capacité de levage 3200 kg Bras avant max. 1100 mm Cale 1860 mm Hauteur minimale du 4150 mm Bras arrière min.
Página 134
SPMA32 - SPMA35 INDEX SPMA35 Nombre de colonnes 2 Bras avant min. 564 mm Hauteur maximale de 2012 mm levage Capacité de levage 3500 kg Bras avant max. 1160 mm Cale 1863 mm Hauteur minimale du 4150 mm Bras arrière min. 922 mm plafond Temps de montée/...
Página 135
SPMA32 - SPMA35 INDEX DONNÉES PHONOMÉTRIQUES BRUIT 500mm Réf Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 130dB(C) 3.3 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le chariot de la colonne de commande porte la plaque d'identification de l'élévateur, sur laquelle figurent les données suivantes : A Fabricant B Portée pont èlèvateur C Numéro matricule...
Página 136
Les commandes principales sont situées dans le boîtier de commande, qui change selon le modèle. Voir schéma de comparaison. CODE CODE CODE MODÈLE CODE PN INSTALLATION BOÎTIER DE COMMANDE BOÎTE DE DÉRIVATION ÉLECTRIQUE 047303060 047303021 047305510 SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723 047303070 047303080 (scatola comando) 047305530 047303070 047303080 (scatola comando) 047305530 SPMA32-XER ROT.SP32X.199379 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 137
SPMA32 - SPMA35 INDEX 3.5. INSTALLATION ÈLECTRIQUE L'installation doit être effectée par l'usager CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Alimentation électrique Alimentation moteur 0473-M004-0 FR_9...
Página 138
SPMA32 - SPMA35 INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Signaux de commande Signaux FR_10 0473-M004-0...
Página 139
SPMA32 - SPMA35 INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Signaux carte électronique 0473-M004-0 FR_11...
Página 140
SPMA32 - SPMA35 INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Légende LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT UP BUTTON...
Página 145
L'élévateur comporte des plaques et des autocollants concernant l'identification de la machine, la capacité de charge, les instructions et l'installation électrique. Les pictogrammes endommagés doivent être remplacés. S’adresser directement à la Société ROTARY. 4.3 FORMATION DU PERSONNEL PRÉPOSÉ L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel autorisé, possédant une formation adéquate.
Página 146
être effectuées par du personnel professionnellement qualifié. L'installation doit être effectuée par du personnel autorisé en suivant les éventuelles instructions spéciales de ce livret ; en cas de doute, consulter les centres d'assistance autorisés ou l'assistance technique ROTARY. FR_18 0473-M004-0...
Página 147
SPMA32 - SPMA35 INDEX 5.2 EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLANCHER L’élévateur doit être installé sur un sol plat et horizontal capable de supporter les CHARGES TRANSMISES AU PLAN D’APPUI indiquées dans le tableau (fig. B). Caractéristiques minimales requises : a) Qualité du béton : min. C25/30 b) Épaisseur minimale du sol : 160 mm (exempt de tout revêtement de sol et enduit de lissage associées) (*) Il est conseillé...
Página 148
SPMA32 - SPMA35 INDEX CHAP. 6 DÉPLACEMENT ET PRÉ-INSTALLATION - Le pont élévateur est livré comme illustré à la figure A. - L’emballage (A) contient les accessoires et les petites pièces pour compléter l’assemblage. - Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué à la figure B. - Soulever avec attention et transporter les différents groupes à...
Página 149
SPMA32 - SPMA35 INDEX CHAP. 7 INSTALLATION 7.1 CHEVILLES L'élévateur doit être fixé au plancher au moyen de chevilles mécaniques expansibles du type HILTI HSL-3 M12 ou similaire ou au moyen d'ancrages chimiques dans des flacons HILTI HVU-M12 ou similaires (avec barre filetée M12 en acier de classe 5.8 ou supérieure). En fonction de la profondeur du béton par rapport au niveau du sol, LES CHEVILLES DOIVENT ÊTRE D'UNE LONGUEUR APPROPRIÉE POUR ATTEINDRE LE SOL PORTEUR.
Página 150
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION La pose des vis tamponnées doit se faire en utilisant les bases comme gabarit de perçage. NB : Se référer aux spécifications techniques fournies par le fabricant des chevilles pour les méthodes d'installation et d'application des chevilles.
Página 151
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.4 CONTRÔLE DE LA TENSION Contrôler que la tension prévue pour l’installation électrique corresponde à celle du réseau. Dans le cas contraire, remplacer l’installation électrique et changer la tension du moteur. 7.5 CONNEXION AU RÉSEAU Version triphasée: 400V 50Hz 380V 60Hz Section du câble >= 4mmq 3poli + terra P=11KW I=20A Version triphasée: 230V 50Hz 220V 60Hz Section câble >= 6mmq 3poli + terra P=11KW I=32A...
Página 152
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.7 COMPLÈTEMENT DE L’INSTALLATION ET CONTRÔLE - Actionner la commande de descente et agir manuellement sur la butée de fin de course inférieure: la manoeuvre de descente doit s’arrêter. - Actionner la commande de montée pour porter les chariots à leur hauteur maximale et contrôler que l’arrêt est provoqué par l’intervention de la butée de fin de course supérieure.
Página 153
SPMA32 - SPMA35 INDEX 7.8 MONTAGE BRAS - Soulever les chariots à une hauteur de 70-80 cm. - Monter les bras longs et courts : déposer la roue dentée (1) en dévissant les vis respectives ; enlever la goupille (2) ; insérer le bras à l'intérieur des ailes du chariot et remonter la goupille (2) et la roue dentée (1) en la fixant avec les vis.
Página 154
SPMA32 - SPMA35 INDEX CHAP. 8 EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 8.1 PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLOI Il est absolument interdit de se tenir sous le véhicule pendant les opérations de montée et de descente ! - Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités de fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du revendeur autorisé.
Página 155
SPMA32 - SPMA35 INDEX 8.3 IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES Boîtiers de commande code 047303060 - 047303070 / 047303080 Identification des commandes : INTERRUPTEUR (1), BOUTON (2), BOUTON (3) AVERTISSEUR SONORE (4), BOUTON D’URGENCE (5) Fonction : • Circuit électrique Enfoncé...
Página 156
4) de soulever des véhicules qui NE sont PAS positionnés sur les points d’appui. 5) de soulever des véhicules avec des accessoires qui ne sont pas prévus par la Société ROTARY 6) d’utiliser le pont élévateur sans formation adéquate et sans autorisation.
Página 157
SPMA32 - SPMA35 INDEX 8.5 FONCTIONNALITÉ DISPOSITIF DE CONTRÔLE SYNCHRONISATION. Attention ! Les vérifications et les procédures d’urgence nécessitent l’intervention d’un technicien spécialisé à cause de la présence de tension électrique. Le tableau loge une carte électronique (1) disposant d’une DEL (2) qui reste allumée lorsque l'interrupteur est dans les conditions suivantes : Interrupteur boîtier de commande code 047303060 - 047303070 •...
Página 158
SPMA32 - SPMA35 INDEX Attention : pendant la descente en mode manuel le système de synchronisation des chariots n’est pas actif. Effectuer ces opérations correctement et avec beaucoup de soin, afin d’éviter tout désalignement dangereux du véhicule. - Faire descendre les deux chariots, le dernier atteignant le fin de course descente réinitialise le blocage (avertisseur sonore éteint avec la commande de descente actionnée).
Página 159
SPMA32 - SPMA35 INDEX CHAP. 9 DISPOSITIFS DE SECURITE Interrupteur principal verrouillable Interrupteur boîtier de commande code 047303060 - 047303070 • Circuit électrique désactivé • Position cadenassable • Boutons désactivés • TEqLINK activé • Position cadenassable Système (de sécurité "d'homme-mort") Le pont élévateur est équipé...
Página 160
SPMA32 - SPMA35 INDEX CHAP. 10 ENTRETIEN Positionner l’interrupteur principal Attention: organes mécaniques en sur le “0” (zéro) si des opérations mouvement. Toute levée des carters de d’entretien doivent être protection est aux risques et périls de la effectuées. personne l’ayant effectuée. 10.1 ACTIVITÉS DE MAINTENANCE Effectuer des contrôles périodiques des dispositifs de sécurité...
Página 161
SPMA32 - SPMA35 INDEX Programme d'entretien programmé Intervalle de Type d’ Plan d’ POSITION* CRITICITÉ TEMPS ENTRETIEN ENTRETIEN Sur la Vérifier et, si nécessaire, remplacer les autocollants de sécurité colonne AUTOCOLLANTS MOYENNE endommagés ou illisibles Sur le tableau Vérifier l'état du protège-pieds, l'usure ou les dommages ; si JOUR BRAS Bras...
Página 162
SPMA32 - SPMA35 INDEX 10.2 USURE DE L'ÉCROU ET REMPLACEMENT DU GROUPE DE VIS L'usure de l'écrou porteur conduit à sa rupture, auquel cas le chariot s'abaisse de 20 mm. Cette condition est détectée par la carte électronique lorsque les fins de course de descente sont activés, ce qui est signalé par l'avertisseur sonore qui fonctionne en mode 1sec.
Página 163
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société ROTARY décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
Página 164
SPMA32 - SPMA35 INDEX RAPPORT D’INSTALLATION OPÉRATION DE CONTRÔLE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR Pont élévateur modèle________________________ Numéro de série________________________ Vérification de l’aptitude du sol Contrôle de la tension d’alimentation Interrupteur principal Commande de la course de montée et de descente Mouvement correct du chariot - commande d’actionnement Contrôle du fonctionnement de la butée de fin de course de descente Contrôle du couple de serrage des chevilles...
Página 165
SPMA32 - SPMA35 INDEX CONTROLE PERIODIQUE Opération de contrôle Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Interrupteur principal Commande de la course de montée et de descente Contrôle du fonctionnement de la butée de fin de course de descente Contrôle du couple de serrage des chevilles Contrôle du glissement correct des bras télescopiques Contrôle de l’engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques...
Página 166
SPMA32 - SPMA35 INDEX INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS FR_38 0473-M004-0...
Página 167
ÍNDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................ES_2 CAP. 2 PRESENTACIÓN...............................ES_3 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR ...............................ES_3 DESTINACIÓN DE USO ..................................ES_3 CAP. 3 DATOS TÉCNICOS ..............................ES_4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES ..........................ES_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................ES_5 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA ..........................ES_7 MANDOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR ............................ES_8 3.5.
Página 168
- El uso del elevador solo está permitido a personal debidamente capacitado, que haya leído y comprendido este manual. - Cualquier daño que derive de la falta de respeto de las indicaciones que contiene el presente manual, o del uso incorrecto del elevador exime de toda responsabilidad a ROTARY. CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE Obligatorio consultar el manual de iAtención...
Página 169
- distancia mínima de los puntos de elevación (carril): 1000 mm (fig. C). Para valores de distancia inferiores, la capacidad del elevador se reduce. Por tanto, en esos casos y para otros no contemplados en el presente manual, será conveniente ponerse en contacto con el fabricante. SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 170
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CAP. 3 DATOS TÉCNICOS 3.1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES Desplazamiento carros sobre patines de tecnopolímero de alta resistencia y bajo coeficiente de fricción. Movimientos de elevación y descenso obtenidos por medio de tuercas portantes de bronce acopladas con tornillos de maniobra de paso hasta garantizar la irreversibilidad de los movimientos.
Página 171
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS SPMA32 Número de columnas 2 D Paso 2472 mm Altura de elevación 2000 mm máxima Capacidad de 3200 kg Brazo Delantero Mín. 555 mm elevación Elevación 1860 mm Brazo Delantero Máx. 1100 mm Altura mínima techo 4150 mm Tiempo subida/ 42 secs.
Página 172
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE SPMA35 Número de columnas 2 D Paso 2472 mm Altura de elevación 2012 mm máxima Capacidad de 3500 kg Brazo Delantero Mín. 564 mm elevación Elevación 1863 mm Brazo Delantero Máx. 1160 mm Altura mínima techo 4150 mm Tiempo subida/ 42 secs.
Página 173
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE DATOS FONOMÉTRICOS NIVEL DE RUIDO 500mm Distancia (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 130dB(C) 3.3 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA En la carretilla de la columna de mando se encuentra la placa de identificación del elevador, que contiene los datos siguientes: A Fabricante B Capacidad elevator C Número de matrícula...
Página 174
Los mandos principales se encuentran en la caja de mandos que cambia según el modelo. Ver esquema de comparación. CÓDIGO CÓDIGO CÓDIGO MODELO CÓDIGO PN CAJA DE MANDOS CAJA DE DERIVACIÓN SISTEMA ELÉCTRICO 047303060 047303021 047305510 SPMA32-X ROT.SP32X.198549 SPMA32-XP ROT.SP32X.198723 047303070 047303080 (scatola comando) 047305530 SPMA32-XER ROT.SP32X.199379 047303070 047303080 (scatola comando) 047305530 SPMA35-X ROT.SP35X.199263...
Página 175
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 3.5. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarla el utilizador CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Alimentación eléctrica Alimentación motor 0473-M004-0 ES_9...
Página 176
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Señales de mando Señales ES_10 0473-M004-0...
Página 178
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Explicación LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT UP BUTTON...
Página 179
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305530 Alimentación eléctrica Alimentación motor 0473-M004-0 ES_13...
Página 180
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305530 Señales tarjeta electrónica Señales de mando ES_14 0473-M004-0...
Página 183
En el elevador están presentes placas y adhesivos necesarios para la identificación de la máquina, la capacidad de carga, las instrucciones y el sistema eléctrico. En el caso de que estos pictogramas se estropeen, es necesario sustituirlos, solicitándolos a la Empresa ROTARY 4.3 FORMACIÓN DEL PERSONAL AUTORIZADO El uso del elevador está...
Página 184
La instalación debe ser realizada por personal autorizado siguiendo las instrucciones específicas presentes en este manual; en caso de dudas, contactar con los centros de asistencia autorizados o la asistencia técnica de ROTARY SÍ ES_18...
Página 185
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 5.2 REQUISITOS DEL SUELO El elevador debe instalarse sobre una superficie plana y horizontal, capaz de soportar las CARGAS TRANSMITIDAS AL PISO DE APOYO indicadas en la tabla (fig. B). Las características mínimas deben ser: a) Calidad del hormigón: mín. C25/30 b) Espesor mínimo del piso: 160 mm (sin incluir eventuales pavimentos y las respectivas soleras) (*) Se recomienda consultar con un técnico cualificado para la idoneidad de la instalación (*) El espesor mínimo depende del tipo de taco utilizado...
Página 186
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CAP. 6 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN - El elevador se envía como se indica en la figura A. - El paquete (A) contiene los accesorios necesarios para completar el ensamblaje. - Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece en la figura B. - Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde tendrá...
Página 187
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CAP. 7 INSTALACIÓN 7.1 TACOS Se debe fijar el elevador al suelo por medio de tacos de expansión mecánicos tipo HILTI HSL-3 M12 o similares, o bien anclajes químicos en cápsulas HILTI HVU-M12 o similares (con barra roscada M12 de acero clase 5.8 o superior). Por lo que atañe a la profundidad del hormigón respecto al plano del suelo, LOS TACOS DEBEN TENER UNA LONGITUD ADECUADA PARA ALCANZAR EL SUELO DE SOPORTE.
Página 188
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 7.3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La colocación de los tacos debe realizarse utilizando las planchas de base como plantillas de perforación. N.B.: Para los métodos de colocación y aplicación de los tacos, consultar las especificaciones técnicas suministradas por su fabricante. Procedimiento de instalación: - posicionar en vertical una columna;...
Página 189
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 7.4 CONTROL DE TENSIÓN Controlar que la tensión para la que está preparado el elevador corresponda a la de la red. De lo contrario es necesario sustituir la instalación eléctrica y efectuar el cambio de tensión en el motor. 7.5 ENLACE A LA RED Versión trifásica: 400V 50Hz 380V 60Hz sección cable >= 4mmq 3poli + terra P=11KW I=20A...
Página 190
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 7.7 TERMINACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y CONTROL - Accionando el mando de bajada, actuar manualmente en el fin de carrera inferior: la bajada debe detenerse. - Accionar el mando de subida hasta la elevación completa de los carros controlando que la parada se efectúe por intervención del fin de carrera superior.
Página 191
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 7.8 MONTAJE BRAZOS - Levar los carros a una altura de 70-80 cm. - Montar los brazos largos y los brazos cortos: desmontar la rueda dentada (1) desatornillando los tornillos correspondientes; quitar el perno (2); introducir el brazo dentro de las alas del carro y volver a montar el perno (2) y la rueda dentada (1) fijándola con los tornillos.
Página 192
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CAP. 8 USO DEL ELEVADOR 8.1 PRECAUCIONES DURANTE EL USO ¡Está terminantemente prohibido permanecer debajo del vehículo durante las operaciones de ascenso y descenso! - Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento;...
Página 193
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 8.3 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES Cajas de mandos cód. 047303060 - 047303070 / 047303080 Identificación mandos: INTERRUPTOR (1), PULSADOR (2), PULSADOR (3) AVISADOR ACÚSTICO (4), PULSADOR DE EMERGENCIA (5) Función: • Circuito eléctrico Presionado: desactivado movimiento de...
Página 194
4) La elevación de los vehículos NO colocados en los puntos de apoyo. 5) La elevación de los vehículos con accesorios no previstos por la Empresa ROTARY 6) que use el elevador el personal que no esté adecuadamente formado y autorizado.
Página 195
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 8.5 FUNCIONES DEL DISPOSITIVO DE CONTROL SINCRONIZACIÓN. ¡Atención! Para las verificaciones y los procedimientos de emergencia, es necesaria la intervención de un técnico especializado ya que se trabaja en presencia de tensión eléctrica. Dentro del cuadro se encuentra la tarjeta electrónica (1), que dispone de un LED (2) que permanece encendido cuando el interruptor está...
Página 196
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE Atención: durante el descenso manual el sistema de sincronización carros no está activo. Maniobras que se deben efectuar correctamente y con mucha atención para evitar la desalineación peligrosa del vehículo. - Hacer descender ambos carros, el último que llega al final de carrera descenso reinicia el bloqueo (avisador acústico apagado con mando de descenso accionado).
Página 197
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CAP. 9 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Interruptor general bajo candado Interruptor caja de mandos cód. 047303060 - 047303070 • Circuito eléctrico desactivado • Posición con bloqueo con candado • Pulsadores desactivados • TEqLINK activado • Posición con bloqueo con candado Sistema “hombre muerto”...
Página 198
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CAP. 10 MANTENIMIENTO Atención: órganos mecánicos en Colocar el interruptor general en movimiento. 0 (cero) cuando se efectúan las Quien remueve las protecciones lo hace operaciones de mantenimiento. bajo su propia responsabilidad. 10.1 ACTIVIDAD DE MANTENIMIENTO Efectuar controles periódicos en los dispositivos de seguridad cada 3 meses Es necesaria una evaluación de la vida útil restante tras 10 años de actividad del elevador, realizada por un técnico cualificado, preferiblemente autorizado por el fabricante.
Página 199
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE Plan de mantenimiento programado Intervalo de Tipo de Plan de POSICIÓN* CRITICIDAD TIEMPO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Controlar y, si es necesario, sustituir las etiquetas de seguridad En columna ETIQUETAS MEDIA dañadas o ilegibles En cuadro Comprobar estado del protector pies, desgaste o daños, sustituir si BRAZOS Brazos MEDIA...
Página 200
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE 10.2 DESGASTE TUERCA Y SUSTITUCIÓN GRUPO TORNILLO El desgaste de la tuerca portante causa su rotura; en este caso, el carro bajará unos 20 mm. Esta condición es detectada por la tarjeta electrónica cuando se activan los finales de carrera de descenso, señalados por el avisador acústico que se activa en modo 1 seg.
Página 201
A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del puente elevador. ROTARY declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad,...
Página 202
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE RELACIÓN DE INSTALACIÓN OPERACIÓN DE CONTROL PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Elevador modelo________________________ Matrícula____________________________ Comprobación de la capacidad del pavimento Comprobación de la tensión de alimentación Interruptor general Mando subida y bajada Movimiento correcto del carro – mando de accionamiento Control del funcionamiento tope de carrera de bajada Control par de apriete de los tacos Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos...
Página 203
SPMA32 - SPMA35 ÍNDICE CONTROL PERIÓDICO Operación de control Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón Interruptor general Mando subida y bajada Control del funcionamiento tope de carrera de bajada Control par de apriete de los tacos Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos Control de la correcta introducción y desganche de la detención de los brazos...
Página 206
Replacement Parts. See Literature Package for Parts Breakdown. L‘impiego di operatori addestrati e l‘esecuzione di regolari interventi di manutenzione garantiscono delle regolari prestazioni del vostro ponte di sollevamento Rotary. Per ordinare pezzi di ricambio originali Rotary rivolgersi al rivenditore autorizzato di ricambi originali Revision Date Change(s) Made Rotary più...