Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L1343 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

11
G • Slide the other ramp assembly over the post.
• First, insert and "snap" the tabs on the ramp assembly into the slots in
the other ramp assembly.
F • Faire glisser l'autre assemblage de rampes le long du poteau.
• Commencer par « emboîter » les languettes de l'assemblage de rampes
dans les fentes de l'autre assemblage.
D • Den anderen Rampenzusammenbau auf den Pfeiler stecken.
• Die Laschen des Rampenzusammenbaus in die Schlitze des anderen
Rampenzusammenbaus stecken und einrasten lassen.
N • Schuif de andere in elkaar gezette helling over het paaltje.
• Steek eerst de tabjes van de helling in de gleufjes van de andere helling
en klik vast.
I • Far scorrere l'altra rampa montata sulla colonnina.
• Prima inserire e "agganciare" le linguette della rampa montata nelle
fessure dell'altra rampa montata.
E • Poner la otra rampa encima del pilar.
• Primero, introducir las lengüetas de la rampa en las ranuras de la otra
rampa y encajarlas.
K • Før den anden samlede rampedel hen over stolpen.
• "Klik" først tappene på rampedelen fast i rillerne i den anden rampedel.
P • Faça deslizar a outra rampa sobre o poste.
• Primeiro, insira e encaixe as linguetas da rampa nas ranhuras da
outra rampa.
T • Aseta toinen ramppirakennelma pyöreän pylvään päälle.
• Työnnä ja napsauta toisen ramppirakennelman kielekkeet ensin toisen
ramppirakennelman rakoihin.
M • Skyv den andre monterte rampen på søylen.
• Først setter du inn og knepper tappene på den monterte rampen
i sporene på den andre monterte rampen
s • Skjut den andra ihopmonterade rampen över stolpen.
• Sätt först in och "knäpp" fast tapparna på den ihopmonterade rampen
i spåren i den andra ihopmonterade rampen.
R • Προσαρμόστε την άλλη συναρμολογημένη ράμπα στον στύλο.
• Πρώτα, «Ασφαλίστε» τις προεξοχές της συναρμολογημένης ράμπας
στις εσοχές της άλλης συναρμολογημένης ράμπας.
1
G • Then, insert and "snap" the tab on the top floor into the slot in the
ramp assembly.
F • « Emboîter » ensuite la languette du niveau supérieur dans la fente de
l'assemblage.
D • Dann die Lasche der obersten Ebene in den Schlitz des Rampen-
zusammenbaus stecken und einrasten lassen.
N • Steek vervolgens het tabje van de bovenste verdieping in het gleufje van
de helling en klik vast.
I • Poi inserire e "agganciare" la linguetta dell'ultimo piano nella fessura
della rampa montata.
E • Luego, introducir la lengüeta del piso superior en la ranura de la rampa
y encajarla.
K • "Klik" derefter tappen på øverste etage fast i rillen i rampedelen.
P • Depois, insira e encaixe a lingueta do andar superior na ranhura
da rampa.
T • Työnnä ja napsauta sitten yläkerran kieleke ramppirakennelman rakoon.
M • Deretter setter du inn og knepper tappen på den øverste etasjen i sporet
på den monterte rampen.
s • Sätt sedan in och "knäpp" fast tappen på övervåningen i spåret i den
ihopmonterade rampen.
R • Μετά «Ασφαλίστε» την προεξοχή του επάνω ορόφου στην εσοχή της
συναρμολογημένης ράμπας.
10

Publicidad

loading