Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

D R ESSCO DE 8400 IN V ERT ER
D R ESSCO DE 9400 IN V ERT ER
D R ESSCO DE 10400 IN V ERT ER
Lavadora/Washing machine.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec bolero DRESSCODE 8400 INVERTER

  • Página 1 D R ESSCO DE 8400 IN V ERT ER D R ESSCO DE 9400 IN V ERT ER D R ESSCO DE 10400 IN V ERT ER Lavadora/Washing machine. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Peças e componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Istruzioni di sicurezza 3. Instalação do produto Instruções de segurança 4. Funcionamento Instrukcje bezpieczeństwa 5. Limpeza e manutenção Bezpečnostní pokyny 6. Resolução de problemas 7.
  • Página 3 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior.
  • Página 4 técnicos cualificados de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales de seguridad especificadas por el fabricante. Es posible que la puerta de cristal alcance temperaturas muy altas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato durante el funcionamiento. No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya agua, explosivos o gases cáusticos.
  • Página 5 lávelos primero en agua caliente con extra de detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo. El aire saliente no debe salir por conductos por los cuales se descargue humo de otros aparatos que utilicen gas o combustibles. Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas por una alfombra.
  • Página 6 si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. No permita que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin supervisión.
  • Página 7 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or by a similarly qualified person in order to avoid a hazard. This appliance is for indoor use only. Make sure the device is installed in places where temperature is above 0 ºC.
  • Página 8 including open fires. Do not dry unwashed items in the appliance. Do not wash items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. These should be washed in hot with an extra amount of detergent before being dried in the appliance.
  • Página 9 The appliance shall not be installed in a humid place. The product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing and drying. Do not stand on sit on the machine. Do not lean against machine door. Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
  • Página 10 à terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à l’intérieur.
  • Página 11 juste après avoir lavé le linge. Débranchez l’adaptateur et la prise de courant avant de nettoyer ou de réparer l’appareil. Pour plus de sécurité, branchez l'adaptateur sur une prise à trois broches. L’appareil doit bien être connecté à terre. Les appareils électriques et à eau doivent être raccordés par des techniciens qualifiés conformément aux réglementations locales et nationales en matière de sécurité...
  • Página 12 Ne lavez ni séchez des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés de substances inflammables ou explosives telles que la cire, l'huile, la peinture, l'essence, les dégraissants, les solvants de nettoyage à sec, le kérosène, etc. qui pourraient s'enflammer ou exploser.
  • Página 13 particulier pour le tambour du lave-linge. N'arrêtez pas l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à moins que les vêtements ne soient immédiatement retirés et étalés pour dissiper la chaleur. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Página 14 Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito da Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico.
  • Página 15 personale qualificato in base ai regolamenti locali e nazionali di sicurezza specificati dal fabbricante. È possibile che l’oblò in vetro raggiunga temperature molto alte durante il funzionamento. Mantenere i bambini e animali lontani dall’apparato durante il funzionamento. Non utilizzare il dispositivo in stanze con presenza di acqua, esplosivi o gas caustici.
  • Página 16 L’aria in uscita non deve fuoriuscire dai condotti dai quali si scaricano fumi da altri apparati che utilizzano gas o combustibili. Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite da un tappeto. Gli apparati dotati di una sola valvola di entrata devono essere collegati solamente a una presa d’acqua fredda.
  • Página 17 à terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica de Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Página 18 Este produto está desenhado exclusivamente para interiores. Certifique-se de instalar o dispositivo em locais onde a temperatura seja superior a 0°C. O dispositivo não é adequado para instalação como eletrodoméstico de encastre. Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o dispositivo, não reutilize as mangueiras antigas.
  • Página 19 fiquem presos dentro da sala, o que poderia causar um risco de incêndio. Não seque a roupa no aparelho se esta não tiver sido lavada anteriormente. Não lave roupas manchadas com substâncias tais como óleos, acetona, álcool, petróleo, querosene, aguarrás, cera, cremes ou loções que são normalmente encontradas em lojas especializadas em cuidados da pele ou casas de massagens.
  • Página 20 válvula de entrada dupla devem ser devidamente ligados tanto a um abastecimento de água fria como a um abastecimento de água quente. O adaptador de corrente deve permanecer acessível após a instalação. Não instale o aparelho atrás de portas com fechadura, portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do aparelho.
  • Página 21 że wtyczka jest uziemiona. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Upewnij się, że instalacja urządzenia odbywa się w miejscach o temperaturze wyższej niż...
  • Página 22 Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego. Odłącz urządzenie i zakręć wodę po każdym użyciu. Maksymalne ciśnienie wody w paskalach. Minimalne ciśnienie wody w paskalach. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od dopływu prądu i wody zaraz po każdym praniu.
  • Página 23 przed jej wysuszeniem w pralce. Produkty z gumy piankowej, czepki kąpielowe, odzież wodoodporna, artykuły gumowane lub odzież lub poduszki z piankową wyściółką nie nadają się do suszenia w urządzeniu. Płyny zmiękczające do tkanin i inne podobne produkty powinno używać się wraz ze specyfikacją producenta. Nie prać...
  • Página 24 Nie stawaj ani nie siadaj na urządzeniu. Nie podpieraj się na drzwiach produktu. Zabronione używanie środków wybuchowych rozpuszczalników toksycznych. Nie używaj rozpuszczalników tj. benzyna, alkohol itd. Używaj wyłącznie środków piorących o użytku w pralkach w tym w bębnie pralki. Nie zatrzymuj urządzenia przed ukończeniem cyklu suszenia co najmniej jeśli ubrania zostaną...
  • Página 25 Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným personálem, aby nedošlo k nebezpečí. Tento produkt je vhodný výlučně pro použití uvnitř.
  • Página 26 Elektrické a vodní přístroje musí být připojeny kvalifikovanými techniky v souladu s místními a národními bezpečnostními předpisy stanovenými výrobcem. Sklo ve dvířkách může během provozu dosáhnout velmi vysokých teplot. Během provozu udržujte děti a domácí zvířata v dostatečné vzdálenosti od zařízení. Nepoužívejte zařízení...
  • Página 27 Odcházející vzduch nesmí vystupovat potrubím, kterým je vypouštěn kouř z jiných spotřebičů, které používají plyn nebo paliva. Větrací otvory nesmí být zakryty kobercem. Spotřebiče s jedním vstupním ventilem by měly být připojeny pouze k přívodu studené vody. Spotřebiče s dvojitým vstupním ventilem musí...
  • Página 28 Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Opatření při používání pračky Přepravní šrouby musí být do zařízení znovu nainstalovány kvalifikovaným technikem. Voda nahromaděná uvnitř spotřebiče musí být vyprázdněna. Se spotřebičem zacházejte opatrně. Nepoužívejte vyčnívající části spotřebiče pro zvednutí přístroje. Během přepravy nepoužívejte dvířka zařízení...
  • Página 29 Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Página 30 ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable y seca. Asegúrese de que el producto no esté encima del cable de alimentación. Fig. 3. Evite la exposición a la luz solar directa y asegúrese de que haya buena ventilación. Fig.
  • Página 31 ESPAÑOL Conexión entre el grifo corriente y la manguera de entrada. Fig. 8. Afloje la tuerca de presión y los 4 tornillos. Apriete la tuerca de presión. Pulse y deslice el buje, e inserte la manguera de entrada en la base de conexión. Conexión finalizada.
  • Página 32 ESPAÑOL Pulse Start/Pause. La pantalla mostrará “****” y la lavadora comenzará a calibrarse. QuickStart Antes del lavado Conecte el dispositivo a una toma de corriente. Abra la llave de agua. Cargue la lavadora. Cierre la puerta. Añada detergente. Fig. 13. Aviso: añada el detergente al compartimento I únicamente después de seleccionar el prelavado en lavadoras con esta función.
  • Página 33 ESPAÑOL Separe las prendas de diferentes texturas. Fig. 20. Depósito de detergente Fig. 21. Tire del depósito de detergente para abrirlo. Detergente de prelavado Detergente principal Suavizante Programa Programa Algodón Centrifugado Sintéticos Ropa cama Lana Sport Algodón Eco Cuidado Quick 15’ infantil Jeans Rapid 45’...
  • Página 34 ESPAÑOL On/off (1) Pulse el botón On/off para encender o apagar el dispositivo. Presiona 3 segundos para recargar. Inicio/pausa (2) Pulse el botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado. Opción (3) Seleccione una opción adicional, el indicador se iluminará al seleccionar una. Programas (4) Diferentes programas para diferentes tipos de colada.
  • Página 35 ESPAÑOL icono del seguro para niños. Luego, el indicador del seguro para niños parpadeará durante 3 segundos. Para cancelar la función del seguro para niños, mantenga pulsado ambos botones durante 3 segundos de nuevo. El seguro para niños inactivará todos los botones excepto el de encendido y el del propio seguro para niños.
  • Página 36 ESPAÑOL 20 ºC ECO 40-60 1000 1000 Sport Intensivo Cuidado infantil Quick 15’ Jeans Rapid 45’ 1000 1000 Aclarar y 1000 1000 centrifugar Programas de lavado Hay diferentes programas para diferentes tipos de colada: Algodón/Normal Tejidos resistentes y duros de algodón o lino. Sintéticos Para lavar artículos sintéticos como camisas, abrigos, mixto.
  • Página 37 ESPAÑOL 20 ºC El lavadora funcionará a 20 ºC por defecto. Puede seleccionar agua fría. Intensivo Programa de lavado con mayor tiempo de lavado. Utilícelo para un lavado más a fondo. Sport Seleccione este programa para lavar prendas deportivas. Rápido 15’ Programa extracorto que sirve para lavados ligeros de ropa poco sucia o para poca cantidad de ropa.
  • Página 38 ESPAÑOL Aclarado y 10.0 0:30 0:30 0:30 centrifugado Centrifugado 10.0 0:12 0:12 0:12 Ropa cama 1:48 1:48 1:48 Lana 1:07 1:07 1:07 ECO 40-60 3:32 3:41 3:53 Intensivo 10.0 3:48 3:48 3:48 Quick 15’ Cold 0:15 0:15 0:15 Rapid 45’ 0:45 0:45 0:45...
  • Página 39 ESPAÑOL Limpieza de la junta de la puerta y del cristal Limpie el cristal y la junta después de cada lavado para eliminar cualquier rastro de pelusas y manchas. La acumulación de pelusas puede causar fugas. Retire las monedas, botones o cualquier otro objeto de la junta después de cada lavado. Fig.
  • Página 40 ESPAÑOL ¡Tenga cuidado con el agua caliente! Deje que la solución de detergente se enfríe. Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de lavar para evitar descargas eléctricas. El filtro de la bomba de desagüe puede filtrar los hilos y los pequeños objetos durante el lavado. Limpie el filtro periódicamente para garantizar el buen funcionamiento de la lavadora.
  • Página 41 Reinicie el aparato. Otros Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Bolero DressCode 8400 Inverter Referencia: 02325 Capacidad de lavado: 8 kg Dimensiones (ancho*profundidad*altura) cm: 59.5*56.5*85 Peso neto: 68 kg Potencia nominal: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Presión agua estándar: 0.05 MPa~1 MPa...
  • Página 42 ESPAÑOL Fabricado en China | Diseñado en España Producto: Bolero DressCode 9400 Inverter Referencia: 02329 Capacidad de lavado: 9 kg Dimensiones (ancho*profundidad*altura) cm: 59.5*56.5*85 Peso neto: 71 kg Potencia nominal: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Presión agua estándar: 0.05 MPa~1 MPa IPX4 Fabricado en China | Diseñado en España Producto: Bolero DressCode 10400 Inverter...
  • Página 43 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. BOLERO DRESSCODE_8400 INVERTER / 9400 INVERTER / 10400 INVERTER...
  • Página 44 Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact immediately the Technical Support Service of Cecotec. Keep all packaging materials away from children.
  • Página 45 ENGLISH 3. PRODUCT INSTALLATION Place the device on a flat, stable and dry surface. Make sure the product does not stand on the power cord. Fig. 3. Avoid direct sunlight and ensure sufficient ventilation. Fig. 4. Remove the cardboard box and Styrofoam packing. Lift the washing machine and remove the base packing.
  • Página 46 ENGLISH Loosen the clamp nut and four bolts. Tighten the clamp nut. Press slide bushing and insert inlet hose into connecting base. Connection finished. Connection between screw tap and inlet hose. Fig. 9. Tap with threads and inlet hose. Special tap for washing machine. Connect the other end of inlet hose to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise.
  • Página 47 ENGLISH QuickStart Before washing Plug the device into a power supply. Open the tap. Load. Close the door. Add detergent. Fig. 13. Note: Detergent must be added in "case I“ only after selecting pre-washing for machines with this function. Washing Turn the device on.
  • Página 48 ENGLISH Detergent dispenser Fig. 21. Pull out the dispenser to open it. Pres-wash detergent Main wash detergent Softener Programme Programme Cotton Spin Synthetics Bedding Wool Sport Cotton Eco Baby care Quick 15’ Jeans Rapid 45’ Rinse & spin 20 ºC ECO 40-60 Intensive Necesario...
  • Página 49 ENGLISH Option (3) Select an additional function, the light indicator will light when selected. Programmes (4) Different types of programmes for different types of laundry. Display (5) The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages of the washing machine.
  • Página 50 ENGLISH setting will remain active until it is restarted. To activate the sound again, hold down the same button for 3 seconds. Display settings Fig. 24 These options will light up when selected for a washing cycle. Hygiene Pro (1) Pre-wash (2) Extra wash (4) Delay start (7)
  • Página 51 ENGLISH Cotton/Normal Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Synthetics Wash synthetic articles, for example shirts, coats, mix. While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily-forming bubbles. Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
  • Página 52 ENGLISH Extra-short programme, suitable for lightly soiled washing or for small amounts of laundry. Wool Hand or machine-washable wool or rich-wool textiles. Gentle washing programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor). Bedding This programme is specially designed to wash duvets. Rapid 45’...
  • Página 53 ENGLISH Warnings: After a program is completed, wait for two minutes before opening the door. Check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Do not open the door if there is any water visible. Never stop the device before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
  • Página 54 ENGLISH Washing the filter in the washing machine Fig. 28. Screw off the inlet hose from the backside of the machine. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed. Use the brush to clean the filter. Reconnect the inlet hose.
  • Página 55 ENGLISH water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened. 6. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The washing machine does The door is not closed Restart after the door is...
  • Página 56 Water overflow Restart the appliance. Others Contact the official Technical Support Service of Cecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Bolero DressCode 8400 Inverter Product reference: 02325 Washing capacity: 8 kg Dimension (W*D*H) cm: 59.5*56.5*85 Net weight: Rated power: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Standard water pressure: 0.05 MPa~1 MPa...
  • Página 57 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BOLERO DRESSCODE_8400 INVERTER / 9400 INVERTER / 10400 INVERTER...
  • Página 58 Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
  • Página 59 FRANÇAIS 3. INSTALLATION DU PRODUIT Placez l’électroménager sur une surface plate, sèche et stable. Assurez-vous que le produit n'est pas sur le câble d’alimentation. Img. 3. Évitez l’exposition à la lumière solaire directe et assurez-vous que la pièce soit bien ventilée. Img.
  • Página 60 FRANÇAIS Branchez le tuyau d’arrivée d’eau en suivant une des 2 méthodes : Connexion entre le robinet standard et le tuyau d’arrivée d’eau. Img. 8. Desserrez l’écrou de serrage et les 4 vis. Serrez l’écrou de serrage. Appuyez et faites glisser la douille, puis insérez le tuyau d’arrivée dans la base de raccordement. Raccordement réalisé.
  • Página 61 FRANÇAIS Allumez la lave-linge et appuyez en même temps sur le bouton de vitesse et de démarrage différé dans les 10 secondes. L’écran affichera « t19 ». Appuyez sur Start/Pause. L'écran affichera "****" et la lave-linge commencera à se calibrer. QuickStart Prélavage Branchez le produit sur une prise de courant.
  • Página 62 FRANÇAIS Faites un nœud avec les bandes ou les lacets, fermez les fermetures éclair et attachez les boutons. Img. 17. Placez les petits vêtements dans la taie d’un oreiller ou d’un coussin. Img. 18. Mettez sur l’envers les vêtements à poils longs et ceux qui se détériorent facilement. Img. 19. Séparez les vêtements de textures différentes.
  • Página 63 FRANÇAIS Panneau de contrôle Img. 22. On/Off (1) Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyez pendant 3 secondes pour recharger Départ/pause (2) Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer ou mettre en pause le cycle de lavage. Option (3) Sélectionnez une option additionnelle ;...
  • Página 64 FRANÇAIS Lorsque vous activez un programme avec la fonction sécurité enfants, le témoin correspondant à cette fonction s'allumera et l'écran affichera alternativement le temps restant et l'icône de sécurité enfants. À chaque fois que vous appuyiez sur un bouton, le témoin de la sécurité enfants clignotera pendant 3 secondes.
  • Página 65 FRANÇAIS Programme Vitesse par défaut Programme Vitesse par défaut (rpm) (rpm) 1400 1500 1400 1500 Coton Essorage 1000 1000 1400 1500 Synthétiques Linge de lit 1000 1000 1200 1200 Mixte Laine 20 ºC ECO 40-60 1000 1000 Vêtements de Intensif sport Soin pour les Quick 15’...
  • Página 66 FRANÇAIS un temps et une intensité de lavage plus longs. Pour le lavage quotidien des tissus en coton comme les draps, les taies des oreiller, les sous-vêtements ou le linge de bain. ECO 40-60 Le lave-linge fonctionne à 40-60 ºC par défaut. La température ne peut pas être sélectionnée. Soin pour les enfants Ce programme sert à...
  • Página 67 FRANÇAIS Programme Charge (kg) Temp. (ºC ) Temps prédéfini 10.0 8 kg 9 kg 10 kg Préconfiguré Coton 10.0 3:49 3:49 3:49 Synthétiques 3:28 3:28 3:28 Mixte 10.0 1:30 1:30 1:30 20 ºC 1:11 1:11 1:11 Vêtements de 1:16 1:16 1:16 sport Soin pour les...
  • Página 68 FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement : avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et fermez le robinet d’arrêt. Le bon entretien du lave-linge prolongera sa vie utile. La surface peut être nettoyée avec du détergent neutre et non-abrasif dilué...
  • Página 69 FRANÇAIS Avertissement : si la brosse n’est pas propre, retirez le filtre et lavez-le séparément. Ensuite, branchez-le à nouveau et ouvrez le robinet d’arrêt. Nettoyage du tiroir à lessive Appuyez sur la flèche du couvercle du bac à adoucissant à l'intérieur du distributeur de lessive. Appuyez sur la manette d’ouverture, retirez le couvercle du bac à...
  • Página 70 FRANÇAIS Lorsque vous remettez le couvercle, veillez à bien le serrer. 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution Le lave-linge ne s’allume pas. La porte n’est pas bien Fermez la porte et démarrez. fermée. Vérifiez s’il y a des vêtements bouchés.
  • Página 71 Redémarrez l’appareil. Autres Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Bolero DressCode 8400 Inverter Référence : 02325 Capacité de charge : 8 kg Dimensions (largeur*profondeur*hauteur) cm : 59.5*56.5*85 Poids net : 68 kg Puissance nominale : 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Pression d’eau standard : 0.05 MPa~1 MPa...
  • Página 72 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 73 Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Nel caso di mancanza di qualche componente o che non fosse in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Mantenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 74 ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Collocare l’elettrodomestico su di una superficie piana, stabile e asciutta. Verificare che il prodotto non sia collocato sopra il cavo di alimentazione. Fig. 3. Evitare l’esposizione alla luce solare diretta e verificare che vi sia una buona ventilazione. Fig.
  • Página 75 ITALIANO fornitura d’acqua calda. Il consumo energetico si ridurrà automaticamente in alcuni programmi. Collegare il tubo di entrata seguendo uno dei 2 metodi: Connessione tra il rubinetto e il tubo di entrata. Fig. 8. Allentare i dadi di pressione e le 4 viti. Stringere il dado di pressione.
  • Página 76 ITALIANO Accendere la lavatrice e premere contemporaneamente il pulsante della velocità e della partenza differita entro 10 secondi. Il display mostrerà “t19”. Premere Start/Pause. Il display mostrerà "****" e la lavatrice inizierà a calibrarsi. QuickStart Prima del lavaggio Collegare il dispositivo alla corrente. Aprire il rubinetto d’acqua.
  • Página 77 ITALIANO Girare al contrario indumenti che perdono pelle e capelli lunghi. Fig. 19. Separare indumenti di differenti tessuti. Fig. 20. Cassetto dei detersivi Fig. 21. Tirare il cassetto dei detersivi per aprirlo. Detergente prelavaggio Detergente principale Ammorbidente Programma Programma Cotone Centrifuga biancheria Sintetici...
  • Página 78 ITALIANO On/off (1) Premere il tasto On/Off per accendere o spegnere il dispositivo. Premere per 3 secondi per effettuare il carico Inizio/pausa (2) Premere il tasto per iniziare o mettere in pausa il ciclo di lavaggio. Opzione (3) Selezionare un’opzione aggiuntiva, l’indicatore si illuminerà una volta selezionata una. Programmi (4) Differenti programmi per tipo di bucato Display (5)
  • Página 79 ITALIANO di sicurezza per bambini. Successivamente, l’indicatore di sicurezza per bambini lampeggerà per 3 secondi. Per cancellare la funzione di sicurezza per bambini, mantenere premuti di nuovo entrambi i tasti per 3 secondi. La sicurezza per bambini manterrà inattivi i tasti eccetto di accensione e di sicurezza per bambini.
  • Página 80 ITALIANO Lana 20 ºC ECO 40-60 1000 1000 Sport Intensivo Infantile Quick 15’ Jeans Rapido 45’ 1000 1000 Risciacquo e 1000 1000 centrifuga Programmi di lavaggio Differenti programmi per tipo di bucato: Cotone/Normale Tessuti resistenti e duri in cotone o lino. Sintetici Per lavare tessuti sintetici come camicie, cappotti, misti.
  • Página 81 ITALIANO Jeans Programma specifico per capi di jeans. 20 ºC La lavatrice funzionerà a 20ºC per impostazione predefinita. È possibile selezionare acqua fredda. Intensivo Programma di lavaggio con maggiore tempo di lavaggio. Utilizzare tale programma per un lavaggio profondo. Sport Selezionare questo programma per lavaggio di capi sportivi.
  • Página 82 ITALIANO Sport 1:16 1:16 1:16 Infantile 10.0 1:52 1:52 1:52 Jeans 1:56 1:56 1:56 Risciacquo 10.0 0:30 0:30 0:30 Centrifuga 10.0 0:12 0:12 0:12 biancheria da 1:48 1:48 1:48 letto Lana 1:07 1:07 1:07 ECO 40-60 3:32 3:41 3:53 Intensivo 10.0 3:48 3:48...
  • Página 83 ITALIANO immediatamente con detergenti privi di cloro. Non utilizzare pagliette. Avviso: non introdurre biancheria nella lavatrice durante la pulizia del tamburo. Pulizia della guarnizione dell’oblò e del vetro Pulire il vetro e la guarnizione dopo ogni lavaggio per eliminare qualsiasi residuo di pelucchi e macchie.
  • Página 84 ITALIANO Avvertenza: non utilizzare alcool, solventi o prodotti chimici per la pulizia della lavatrice. Pulizia del filtro della pompa di scarico Avvertenza: mantenere cautela con l’acqua calda. Lasciare raffreddare la soluzione di detergente. Scollegare la lavatrice dalla corrente prima di lavare per evitare scariche elettriche. Il filtro della pompa di scarico può...
  • Página 85 ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La lavatrice non si accende L’oblò non è chiuso Chiudere l’oblò e riavviare. correttamente Verificare che non vi sia biancheria ostruita. L’oblò non si apre Il sistema di blocco di Scollegare il prodotto e sicurezza è...
  • Página 86 ITALIANO Altro Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Bolero DressCode 8400 Inverter Riferimento: 02325 Capacità di lavaggio: 8 kg Dimensioni (larghezza*profondità*altezza) cm: 59.5*56.5*85 Peso netto: 68 kg Potenza nominale: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Pressione acqua standard: 0.05 MPa~1 MPa...
  • Página 87 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BOLERO DRESSCODE_8400 INVERTER / 9400 INVERTER / 10400 INVERTER...
  • Página 88 Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
  • Página 89 PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO DO PRODUTO Coloque o eletrodoméstico numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o produto não está em cima do cabo de alimentação. Fig. 3. Evite a exposição à luz solar direta e assegure uma boa ventilação. Fig.
  • Página 90 PORTUGUÊS Ligue a mangueira de abastecimento seguindo um dos 2 métodos: Ligação entre uma torneira de lavatório e a mangueira de abastecimento. Fig. 8. Desaperte a contraporca e os 4 parafusos. Aperte a contraporca. Pressione e deslize a bucha, e insira a mangueira de abastecimento na base de ligação. Ligação completada.
  • Página 91 PORTUGUÊS dentro de 10 segundos. O ecrã mostrará “t19”. Pressione Start/Pause O ecrã mostrará "****" e a máquina de lavar começará a calibração. QuickStart Antes da lavagem Conecte o aparelho à corrente elétrica. Ligue a água. Carregue a máquina de lavar. Feche a porta.
  • Página 92 PORTUGUÊS Coloque a roupa pequena dentro de uma fronha de almofada. Fig. 18. Vire a roupa que se deteriora facilmente ou a de pelo comprido. Fig. 19. Separe as peças de vestuário de diferentes texturas. Fig. 20. Gaveta para detergente Fig.
  • Página 93 PORTUGUÊS On/off (1) Pressione o botão On/off para desligar o dispositivo. Pressione por 3 segundos para carregar Início/pausa (2) Pressione o botão para iniciar ou pausar o ciclo de lavagem. Opção (3) Selecione uma opção adicional, o indicador irá acender-se quando selecionar uma. Programas (4) Diferentes programas para diferentes tipos de roupa.
  • Página 94 PORTUGUÊS Para cancelar a função de bloqueio de crianças, mantenha novamente pressionados ambos os botões durante 3 segundos. O bloqueio para crianças irá desativar todos os botões exceto o botão de ligar e o próprio botão de bloqueio para crianças. Desative a função do bloqueio para crianças antes de selecionar um programa e antes de lavar.
  • Página 95 PORTUGUÊS Sport Intensivo Cuidado infantil Quick 15’ Jeans Rápido 45’ 1000 1000 Enxaguamento e 1000 1000 centrifugação Programas de lavagem Existem diferentes programas para diferentes tipos de roupa: Algodão/Normal Usado também para lavar tecidos fortes e duros de algodão ou linho. Sintéticos Para lavar artigos sintéticos tais como camisas, casacos, misto.
  • Página 96 PORTUGUÊS A máquina de lavar roupa funcionará a 20 ºC, por defeito. É possível também selecionar água fria. Intensivo Programa de lavagem de maior duração. Utilize-o para uma lavagem mais profunda. Roupa desportiva Selecione este programa para lavar roupa desportiva. Rápido 15’...
  • Página 97 PORTUGUÊS Enxaguamento 10.0 0:30 0:30 0:30 Centrifugação 10.0 0:12 0:12 0:12 roupa de cama 1:48 1:48 1:48 Lã 1:07 1:07 1:07 ECO 40-60 3:32 3:41 3:53 Intensivo 10.0 3:48 3:48 3:48 Quick 15’ Cold 0:15 0:15 0:15 Rápido 45’ 0:45 0:45 0:45 Advertências:...
  • Página 98 PORTUGUÊS manchas. A acumulação de borbotos pode causar fugas. Retire as moedas, botões ou quaisquer outros objetos do vedante após cada lavagem. Fig. 26. Limpeza do filtro de entrada Aviso: o filtro de entrada deve ser limpo quando houver pouca água. Limpeza do filtro da torneira Fig.
  • Página 99 PORTUGUÊS Limpe periodicamente o filtro para assegurar que a máquina de lavar está a funcionar corretamente. Abra a tampa do filtro. Fig. 33. Gire o tubo de escoamento de emergência 90º e puxe-a para a extrair e retire a tampa de escoamento.
  • Página 100 Reinicie o aparelho. Outros Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Bolero DressCode 8400 Inverter Referência: 02325 Capacidade de lavagem: 8 kg Dimensões (largura*profundidade*altura) cm 59.5*56.5*85 Peso neto: 68 kg Potência nominal: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Pressão de água normal: 0.05 MPa~1 MPa...
  • Página 101 PORTUGUÊS Produto: Bolero DressCode 9400 Inverter Referência: 02329 Capacidade de lavagem: 9 kg Dimensões (largura*profundidade*altura) cm 59.5*56.5*85 Peso neto: 71 kg Potência nominal: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Pressão de água normal: 0.05 MPa~1 MPa IPX4 Fabricado em China | Desenhado em Espanha Produto: Bolero DressCode 10400 Inverter Referência: 02334 Capacidade de lavagem: 10 kg...
  • Página 102 Em caso de mal uso por parte do usuário, o serviço de garantia não se fará responsável pela reparação. Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 103 Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
  • Página 104 POLSKI 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym. Rys. 3. Unikaj ekspozycji produktu na bezpośrednie światło słoneczne i upewnij się, aby posiadało odpowiednią wentylację. Rys. 4. Usuń opakowanie i karton z wytłoczonego poliestirenu. Podnieś...
  • Página 105 POLSKI Podłącz wąż dopływowy za pomocą jednej z dwóch niżej pokazanych metod: Połączenie mndz. kranem z wodą i wężem dopływowym. Rys. 8. Poluzuj nakrętkę dociksową i 4 śruby. Dokręć nakrętkę dociksową. Wciśnij i wsuń nasadkę i włóż wąż dopływowy do złączki. Łączenie zakończone.
  • Página 106 POLSKI Włączyć pralkę i w ciągu 10 sekund nacisnąć jednocześnie przycisk prędkości i opóźnienia startu. Na wyświetlaczu pojawi się “t19”. Naciśnij Start/Pause Wyświetlacz pokaże “****” i pralka rozpocznie kalibrowanie QuickStart Przed praniem Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Odkręć wodę. Wsadź pranie do pralki. Zamknąć...
  • Página 107 POLSKI Umieść małe ubrania w poszewce na poduszkę. Rys. 18. Odwróć na drugą stronę ubrania, które obchodzą lub wychodzą z nich włoski. Rys. 19. Oddziel ubrania o różnych teksturach. Rys. 20. Dozownik detergentów Rys. 21. Wysuń depozyt na detergenty, aby go otworzyć. Detergent do prania wstępnego Detergent główny Płyn zmiękczający do tkanin...
  • Página 108 POLSKI Rys. 22. On/off (1) Naciśnij przycisk Wł. / Wył., Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Naciśnij 3 sekundy, aby przeładować Start/ Pauza (2) Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć cykl prania. Opcja (3) Wybierz dodatkową opcję, wskaźnik zaświeci się po wybraniu jednej. Programy (4) Różne programy do różnych rodzajów prania.
  • Página 109 POLSKI Za każdym naciśnięciem przycisku wskaźnik blokady rodzicielskiej będzie migał przez 3 sekundy. Po zakończeniu programu na ekranie co 10 sekund na przemian będzie wyświetlany komunikat „KONIEC” oraz ikona bezpieczeństwa dzieci. Następnie wskaźnik blokady rodzicielskiej będzie migał przez 3 sekundy. Aby anulować...
  • Página 110 POLSKI Program Prędkość domyślna Program Prędkość domyślna (obr (obr / min) / min) 1400 1500 1400 1500 Bawełna Odwirowanie 1000 1000 1400 1500 Syntetyczne Pościel 1000 1000 1200 1200 Wełna 20 ºC ECO 40-60 1000 1000 Sport Intensywne Opieka Quick 15’ dziecięca Jeans Szybkie 45’...
  • Página 111 POLSKI ECO 40-60 Pralka będzie prać domyślnie w temperaturze 40-60 ºC. Nie można wybrać temperatury Opieka dziecięca Ten program nadaje się do prania ubrań dziecięcych. Wykonuje się głębsze płukanie, aby chronić skórę niemowląt. Jeans Specjalny program do prania Jeans’u. 20 ºC Pralka będzie prać...
  • Página 112 POLSKI Syntetyczne 3:28 3:28 3:28 10.0 1:30 1:30 1:30 20 ºC 1:11 1:11 1:11 Sport 1:16 1:16 1:16 Opieka 10.0 1:52 1:52 1:52 dziecięca Jeans 1:56 1:56 1:56 Płukanie i 10.0 0:30 0:30 0:30 odwirowanie Odwirowanie 10.0 0:12 0:12 0:12 Pościel 1:48 1:48...
  • Página 113 POLSKI Rys. 25. Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do czyszczenia prodkutu. Czyszczenie bembna Rdza wewnątrz bębna spowodowana metalowymi przedmiotami powinna być natychmiast wyczyszczona detergentami nie zawierającymi chloru. Nie używać druciaków stalowych. Ostrzeżenie: Nie wkładać prania do pralki podczas czyszczenia bębna. Czyszczenie drzwi i uszczelki przyszybowej Wyczyść...
  • Página 114 POLSKI detergentu na miejsce. Naciśnij przycisk A, aby wyjąć dozownik detergentu. Rys. 29. Umyj depozyt na detergenty pod kranem. Rys. 30. Wyczyść otwór szczoteczką do zębów. Rys.31 Wprowadź depozyt na detegenty na nowo. Rys. 32. Ostrzeżenie: do czyszczenia pralki nie należy używać alkoholu, rozpuszczalników ani środków chemicznych.
  • Página 115 POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Pralka nie włącza się Drzwiczki nie są dobrze Zamknij drzwiczki i uruchom zamknięte ponownie. Upewnij się, że wewnątrz nie ma ubrań, które mogą przeszkadzać. Drzwiczki się nie otwierają System blokady Wyłącz urządzenie i uruchom bezpieczeństwa jest je ponownie.
  • Página 116 Uruchom ponownie urządzenie. Inne Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt: Bolero DressCode 8400 Inverter Referencja: 02325 Pojemność wsadu: 8 kg Wymiary (szerokość * głębokość * wysokość) cm: 59.5*56.5*85 Peso neto: 68 kg Moc nominalna: 2000 W 220-240 V~,50 Hz, 10 A Standardowe ciśnienie wody: 0.05 MPa~1 MPa...
  • Página 117 W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BOLERO DRESSCODE_8400 INVERTER / 9400 INVERTER / 10400 INVERTER...
  • Página 118 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Udržujte obalový materiál z dosahu dětí.
  • Página 119 ČEŠTINA 3. INSTALACE PRODUKTU Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že produkt není postaven na napájecím kabelu. Obr. 3. Vyvarujte se vystavení přímému slunečnímu záření a zajistěte dobré větrání. Obr. 4. Odstraňte kartonovou krabici a extrudovaný polystyrenový obal. Zvedněte pračku a vyjměte obal ze základny.
  • Página 120 ČEŠTINA Povolte upínací matici a 4 šrouby. Utáhněte pojistnou matici. Stiskněte a posuňte pouzdro a zasuňte přívodní hadici do připojovací základny. Připojení bylo ukončeno. Spojení mezi závitovým kohoutem a přívodní hadicí. Obr. 9. Šroubový kohout a přívodní hadice. Speciální kohoutek pro pračku. Připojte druhý...
  • Página 121 ČEŠTINA QuickStart Před praním Zapojte přístroj do elektrického přívodu. Otevřete uzávěr vody. Naplňte pračku. Zavřete dveře. Přidejte detergent. Obr. 13. Upozornění: do oddílu I přidejte prací prostředek po výběru předpírky v pračkách s touto funkcí. Praní Zapněte přístroj. Otočením voliče vyberte požadovaný program. Vyberte funkci nebo použijte přednastavenou.
  • Página 122 ČEŠTINA Detergent pro předpírku Základní detergent Aviváž Program Program Bavlna Odstřeďení Ložní prádlo Syntetika Vlna Sport Bavlna Eco Program péče o Quick 15’ dětské prádlo Džíny Rapid 45’ Vymáchání a 20 ºC odstředění ECO 40-60 Intenzivní Nezbytné Volitelné Varování: Při použití koncentrovaného, s vlákny nebo čisticího prostředku s aditivy, před nalitím do nádrže na prací...
  • Página 123 ČEŠTINA Začátek/pauza (2) Stisknutím tlačítka spustíte nebo pozastavíte prací cyklus. Možnost (3) Vyberte další možnost, indikátor se rozsvítí, když ji vyberete. Programy (4) Různé programy pro různé typy prádla. Obrazovka (5) Na displeji se zobrazí nastavení, zbývající čas, možnosti a výstražné zprávy z pračky. Displej zůstane během celého cyklu zapnutý.
  • Página 124 ČEŠTINA Tichý Vyberte tento program pro ztišení pračky. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund, toto nastavení zůstane aktivní, dokud nebude resetováno. Chcete-li zvuk znovu aktivovat, stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund. Nastavení obrazovky Obr. 24 Po výběru se tyto možnosti rozsvítí. Hygiene Pro (1) Předpírka (2) Extra praní...
  • Página 125 ČEŠTINA Program Quick 15’ péče o dětské prádlo Džíny Rapid 45’ 1000 1000 Vymáchání 1000 1000 a odstředění Programy praní Různé programy pro různé typy prádla: Bavlna/normální Ložní prádlo a tvrdé bavlněné nebo lněné tkaniny. Syntetika K praní syntetických oděvů, jako jsou košile, pláště, smíšené. Při praní...
  • Página 126 ČEŠTINA Specifický program pro džínové oblečení. 20 ºC Pračka bude ve výchozím nastavení pracovat při 20 ° C. Můžete zvolit studenou vodu. Intenzivní Prací program s delší dobou praní. Použijte pro důkladnější praní. Sportovní oblečení Vyberte tento program pro praní sportovního oblečení. Rychlý...
  • Página 127 ČEŠTINA Program 10.0 1:52 1:52 1:52 péče o dětské prádlo Džíny 1:56 1:56 1:56 Vymáchání 10.0 0:30 0:30 0:30 odstředění Odstředění 10.0 0:12 0:12 0:12 Ložní 1:48 1:48 1:48 prádlo Vlna 1:07 1:07 1:07 ECO 40-60 3:32 3:41 3:53 Intenzivní 10.0 3:48 3:48...
  • Página 128 ČEŠTINA Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje. Vyčištění bubnu Rez uvnitř bubnu způsobená kovovými předměty by měla být okamžitě očištěna čisticími prostředky bez chloru. Nepoužívejte ocelové čisticí podložky. Upozornění: Během čištění bubnu nevkládejte prádlo do pračky. Čištění...
  • Página 129 ČEŠTINA Vložte zásobník na prací prostředek. Obr. 32. Varování: K čištění pračky nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani chemikálie. Čištění filtru vypouštěcího čerpadla Upozornění: Buďte opatrní s horkou vodou! Nechte roztok pracího prostředku vychladnout. Před mytím odpojte spotřebič ze zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Filtr vypouštěcího čerpadla může během praní...
  • Página 130 Voda přetéká Znovu pračku zapněte. Další Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Bolero DressCode 8400 Inverter Reference: 02325 Kapacita náplně: 8 kg Rozměry (šířka * hloubka * výška) cm: 59.5*56.5*85 Peso netto: 68 kg Nominální výkon: 2000 W...
  • Página 131 ČEŠTINA 220-240 V~,50 Hz, 10 A Standardní tlak vody: 0.05 MPa~1 MPa IPX4 Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku Produkt: Bolero DressCode 9400 Inverter Reference: 02329 Kapacita náplně: 9 kg Rozměry (šířka * hloubka * výška) cm: 59.5*56.5*85 Peso netto: 71 kg Nominální...
  • Página 132 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Página 134 Marca Nombre del modelo Bolero DressCode 8400 Inverter (02325) Capacidad Eficiencia energética en una escala que abarca de A+++ (más A+++ eficiente) a D (menos eficiente) Consumo anual de energía 196 kWh, basado en 220 ciclos normales de lavado para programas de algodón normal a 60 °C y 40 °C con carga total y parcial, y el consumo en los modos "apagado"...
  • Página 135 Ruido aéreo emitido expresado durante la fase de centrifugado 79 dB Lavadora integrada Programa de prueba energética: Algodón; Velocidad: velocidad máxima; Otros preconfigurados. Parámetro Valor Parámetro Valor Dimensiones en Altura Capacidad (kg) Ancho Profundidad Clase de EEIW eficiencia energética Índice de eficiencia de Efectividad del 1,04 lavado...
  • Página 136 Capacidad 3:38 Duración del Media 2:48 Tipo Independiente programa (h:min) Un cuarto 2:48 Ruido aéreo emitido Ruido aéreo expresado durante la emitido fase de centrifugado expresado (fase (dB) de centrifugado) Modo standby Apagado (W) 0.50 Modo preparado Inicio diferido (W) 4.00 en red (W) Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: 2 años...
  • Página 137 Clase de eficiencia de centrifugado/secado B en una escala que abarca de G (menos eficiente)a A (más eficiente) Velocidad máxima de centrifugado 1400 rpm Humedad residual Intensivo 60 °C e intensivo 40 ºC son los programas estándar a los que la etiqueta y las fichas hacen referencia.
  • Página 138 Temperatura Capacidad Capacidad máxima de los Humedad residual Media Media textiles tratados Un cuarto Un cuarto (ºC) Capacidad 1400 Clase de eficiencia Velocidad de Media 1400 de centrifugado y centrifugado (rpm) secado Un cuarto 1400 Capacidad 3:48 Duración del Media 2:54 Tipo Independiente...
  • Página 139 Consumo de energía del programa intensivo a 40 °C con carga 0,68 kWh parcial Consumo ponderado de energía en el modo "apagado" 0,50 W Consumo ponderado de energía en el modo "sin apagar" 1,00 W Consumo anual de agua 9240 litros, basado en 220 ciclos normales de lavado para programas intensivos a 60 °C y 40 °C con carga total y parcial.
  • Página 140 Índice de eficiencia de Efectividad del 1,04 lavado aclarado (g/kg) Consumo de Consumo de agua en energía en kWh por litros por ciclo, basado ciclo, basado en el en el programa eco programa eco 40-60. 40-60. El consumo 0,593 El consumo real de real de agua depende energía depende de de las condiciones de...
  • Página 141 Ruido aéreo emitido Ruido aéreo emitido expresado durante la expresado (fase de fase de centrifugado centrifugado) (dB) Apagado (W) 0,50 Modo standby (W) Modo preparado en Inicio diferido (W) 4,00 red (W) Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: 2 años Información adicional: Trademark Model identifier...
  • Página 142 Intensive 60ºC programme and the intensive 40ºC programme are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
  • Página 143 Water Energy consumption in consumption litre per cycle, in kWh per based on the cycle, based on eco 40-60 the eco 40-60 programme. programme. Actual water 0.545 Actual energy consumption consumption will depend will depend on how the on how the appliance is appliance is used and on the...
  • Página 144 Trademark Model identifier Bolero DressCode 9400 Inverter (02329) Rated capacity in kg of cotton laundry Energy efficiency class on scale from A+++ (most efficient) to D A+++ (least efficient) Energy consumption 196 kWh per year, based on 220 standard washing cycles for Intensives programmes at 60ºC and 40ºC at full and partial load, and the consumption of the low-power mode.
  • Página 145 Energy test program: Cotton; Speed: the highest speed; Other as the default. Parameter Value Parameter Value Dimensions in cm Height Rated capacity Width (kg) Depth Energy efficiency EEIW 59.9 class Washing Rinsing effectiveness 1.04 efficiency index (g/kg) Energy consumption Water consumption in in kWh per litre per cycle, based cycle, based on...
  • Página 146 Rated 1400 capacity Spin-dying efficiency Spin speed (rpm) Half 1400 class Quarter 1400 Rated 3:48 capacity Programme Type Free-standing duration (h:min) Half 2:54 Quarter 2:54 Airbone acoustical noise Airbone acoustical emissions in the noise emission class spinning phase (spinning phase) (dB) Off-mode (W) 0.50...
  • Página 147 Weighted power consumption of the left-on mode 1.00 W Water consumption 9240 litres per year, based on 220 standard washing cycle for intensive programmes at 60ºC and 40ºC at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient) Maximum spin speed 1500 rpm...
  • Página 148 Water Energy consumption consumption in litre per in kWh per cycle, based on cycle, based on the eco 40-60 the eco 40-60 programme. programme. 0.593 Actual water Actual energy consumption will consumption will depend on how depend on how the appliance is the appliance is used and on the used...
  • Página 149 Référence du modèle Bolero DressCode 8400 Inverter (02325) Capacité nominale Efficacité énergétique sur une échelle allant de D (appareils les A+++ moins efficaces) à A+++ (appareils les plus efficaces). Consommation d’énergie de 196 kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à...
  • Página 150 Émissions acoustiques dans l’air, exprimées au cours de la phase 79 dB d’essorage Lave-linge ménagers intégrables Programme de test énergétique : Coton; Vitesse : vitesse maximale ; Autres préréglages. Paramètres Valeur Paramètres Valeur Dimensions en cm Hauteur Capacité (kg) Largeur Profondeur Classe d’efficacité...
  • Página 151 Capacité 3:38 nominale Durée du programme Type Indépendante (h:min) Moyenne 2:48 Un quart 2:48 Émissions Émissions acoustiques acoustiques exprimées au exprimées (phase cours de la phase d’essorage) d’essorage (dB) Éteint (W) 0.50 Mode Standby (W) Mode laissé sur Départ différé (W) 4.00 marche (W) Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur : 2 ans...
  • Página 152 Classe d’efficacité d’essorage/séchage B sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces). Vitesse d’essorage maximale 1400 RPM Taux d’humidité résiduelle 53 % Le programme «intensif» à 60 °C et le programme «intensif» à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche.
  • Página 153 Index d'efficacité de Efficacité de rinçage 1.04 lavage (g/kg) Consommation Consommation d’eau en litres par d’énergie en kWh cycle, sur la base par cycle, sur la base du programme Eco du programme Eco à 40 ºC et 60 ºC. à 40 ºC et 60 ºC. La 0.570 La consommation consommation réelle...
  • Página 154 Mode laissé sur Départ différé (W) 4,00 marche (W) Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur : 2 ans Informations complémentaires : Marque Référence du modèle Bolero DressCode 10400 Inverter (02334) Capacité nominale Efficacité énergétique sur une échelle allant de D (appareils les A+++ moins efficaces) à...
  • Página 155 Durée du «programme intensif à 60 °C» à demi-charge 270 min Durée du «programme intensif à 40 °C» à demi-charge 270 min Durée du mode laissé sur marche (T1) 1 min. Émissions acoustiques dans l’air, exprimées au cours de la phase 57 dB de lavage Émissions acoustiques dans l’air, exprimées au cours de la phase...
  • Página 156 Capacité 1500 Classe d'efficacité nominale Vitesse d’essorage d’essorage et de (rpm) Moyenne 1500 séchage Un quart 1500 Capacité 3:59 nominale Durée du programme Type Indépendante (h:min) Moyenne 3:00 Un quart 3:00 Émissions Émissions acoustiques acoustiques exprimées au exprimées (phase cours de la phase d’essorage) d’essorage (dB) Éteint (W)
  • Página 157 Consumo energetico del programma intensivo a 40 °C con carico 0,73 kWh parziale Consumo ponderato energetico in modalità “spento” 0.50 W Consumo ponderato energetico in modalità “non spento” 1,00 W Consumo annuale di acqua 9240 litri basato su 220 cicli normali di lavaggio per programmi intensivi a 60 °C e 40 °C con carico totale e parziale.
  • Página 158 Consumo energetico Consumo d’acqua in in kWh per litri per ciclo, basato ciclo, basato sul sul programma eco programma eco 40- 40-60. Il consumo 0,545 60. Il consumo reale reale d’acqua dipende energetico dipende dalle condizioni di uso dalle condizioni di dell’apparato e dalla uso dell’apparato.
  • Página 159 Consumo annuale energetico 196 kWh basato su 220 cicli normali di lavaggio per programmi cotone normale a 60 °C e 40 °C con carico totale o parziale e il consumo in modalità “spento” o “non spento”. Il consumo reale energetico dipende dalle condizioni di uso dell’apparato.
  • Página 160 Parametro Valore Parametro Valore Dimensioni in cm Altezza Capacità (kg) Larghezza Profondità Classe di efficienza EEIW 59,9 energetica Indice di efficienza di Efficienza di 1.04 lavaggio risciacquo (g/kg) Consumo energetico Consumo d’acqua in in kWh per litri per ciclo, basato ciclo, basato sul sul programma eco programma eco 40-...
  • Página 161 Capacità 3:48 Durata del Media 2:54 Tipo Indipendente programma (h:min) 2:54 quarto Emissioni di rumore Emissioni di rumore aereo durante la aereo (centrifuga) centrifuga (dB) Spento (W) 0,50 Modo standby (W) Modo preparato in Inizio differito (W) 4,00 rete (W) Durata minima della garanzia offerta dal fornitore: 2 anni Informazioni aggiuntive: Marca...
  • Página 162 Velocità massima di centrifuga 1500 rpm Umidità residua Intensivo 60 °C e intensivo 40 ºC sono i programmi standard a cui le etichette e le schede tecniche fanno riferimento. Sono adatti al lavaggio per biancheria in cotone mediamente sporca e sono i più efficienti (in quanto a consumo d’acqua ed energetico) per questa tipologia di capi.
  • Página 163 Capacità Capacità Temperatura Media Media massima su tessuti Umidità residua (%) sintetici (ºC) Un quarto quarto Capacità 1500 Classe di efficienza Velocità di centrifuga Media 1500 di centrifuga e (rpm) asciugatura 1500 quarto Capacità 3:59 Durata del Media 3:00 Tipo Indipendente programma (h:min) 3:00...
  • Página 164 Consumo de energia do programa intensivo a 40 °C em carga 0,73 kWh parcial Consumo ponderado de energia em estado de desativação 0.50 W Consumo ponderado de energia em estado inativo 1,00 W Consumo de água de 9240 litros por ano, com base em 220 ciclos de lavagem dos programas intensivos a 60 °C e a 40 °C em plena carga e em carga parcial.
  • Página 165 Efetividade de Índice de eficiência de 1,04 enxaguamento lavagem (g/kg) Consumo de água Consumo de energia em litros por em kWh por ciclo, ciclo, com base no com base no programa eco 40- programa eco 40- 60. O valor real do 60.
  • Página 166 Marca Nome do modelo Bolero DressCode 9400 Inverter (02329) Capacidade Eficiência energética numa escala de A (mais eficiente) a D (meno A+++ efficiente) Consumo anual de energia 196 kWh, com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40 °C em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia.
  • Página 167 Máquina de lavar roupa para uso doméstico encastrada Não Programa de teste de energia: Algodão; Velocidade: velocidade máxima; Outros pré-definidos. Parâmetro Valor Parâmetro Valor Dimensões em cm Altura Capacidade (kg) Largura Profundidade Clase de eficiência EEIW 59,9 energética Índice de Efetividade de eficiência de 1.04...
  • Página 168 Emissão de ruído aéreo Emissão de ruído durante as aéreo durante (fase fases de de centrifugação) centrifugação (dB) Estado de 0,50 Modo standby (W) desativação (W) Início diferido 4,00 Espera em rede (W) Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor: 2 anos Informação adicional: Marca Nome do modelo...
  • Página 169 Velocidade máxima de centrifugação 1500 rpm Teor de humidade restante O programa de lavagem intensiva a 60 °C e o programa de lavagem intensiva a 40 °C são os programas de lavagem normal a que se referem as informações no rótulo e na ficha. São adequados para a lavagem de roupa de algodão com grau de sujidade normal e são os programas de maior eficiência em termos de consumo combinado de energia e água.
  • Página 170 Consumo de energia Consumo de água em em kWh por ciclo, litros por ciclo, com com base no base no programa programa eco 40- eco 40-60. O valor 60. O valor real do 0,593 real do consumo de consumo de energia água dependerá...
  • Página 171 Roczne zużycie energii 196 kWh na podstawie 220 normalnych cykli prania dla normalnych programów prania tkanin bawełnianych w 60 ° C i 40 ° C z pełnym i częściowym załadunkiem oraz zużycia w trybach „wył.” I „nie wył.”. Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia.
  • Página 172 Parametr Wartość Parametr Wartość Wymairy w Wysokość Pojemność Szerokość Głębokość Klasa EEIW wydajności energetycznej Wskaźnik Efektywność wydajności 1,04 płukania (g/ prania Zużycie Zużycie energii energii w w kWh na cykl, litrach na cykl, na podstawie na podstawie programu programu eco 40-60. eco 40-60.
  • Página 173 Pojemność 3:38 Długość trwania Średnia Niezależny programu Jedna (h:min) czwarta Hałas Hałas powietrzny powietrzny emitowany emitowany podaczas podaczas odwirowania odwirowania (dB) Tryb stanby Wyłączony (W) 0.50 Tryb Opóźniony 4.00 gotowości start (W) sieci (W) Minimalny czas gwarancji oferowanej przez dostawcę: 2 lata Informacja dodatkowa: MARCA Nazwa modelu...
  • Página 174 Roczne zużycie wody 9240 litrów, na podstawie 220 normalnych cykli prania dla programów intensywnych w 60 ° C i 40 ° C z pełnym i częściowym załadunkiem. Rzeczywiste zużycie energii zależy od warunków użytkowania urządzenia. Klasa efektywności wirowania / suszenia B w skali od G (najmniej wydajna) do A (najbardziej wydajna) Maksymalna prędkość...
  • Página 175 Zużycie energii Zużycie energii w kWh na cykl, w litrach na cykl, na podstawie na podstawie programu eco 40- programu eco 40- 60. Rzeczywiste 0.570 60. Rzeczywiste zużycie energii zużycie energii zależy od warunków zależy od warunków użytkowania użytkowania urządzenia urządzenia.
  • Página 176 MARCA Nazwa modelu Bolero DressCode 10400 Inverter (02334) Pojemność Efektywność energetyczna w skali od D (najmniej wydajna) do A +++ A+++ (najbardziej wydajna) Roczne zużycie energii 196 kWh na podstawie 220 normalnych cykli prania dla normalnych programów prania tkanin bawełnianych w 60 ° C i 40 ° C z pełnym i częściowym załadunkiem oraz zużycia w trybach „wył.”...
  • Página 177 Hałas powietrzny emitowany podaczas odwirowania 79 dB Zintegrowana pralka Program testów energetycznych: Bawełna; Prędkość: prędkość maksymalna; Inne. Parametr Wartość Parametr Wartość Wymairy w cm Wysokość Pojemność Szerokość Głębokość Klasa wydajności EEIW energetycznej Wskaźnik wydajności Efektywność płukania 1,04 prania (g/kg) Zużycie energii Zużycie energii w kWh na cykl, w litrach na cykl,...
  • Página 178 Hałas powietrzny Hałas powietrzny emitowany podaczas emitowany podaczas odwirowania (dB) odwirowania Wyłączony (W) 0,50 Tryb stanby (W) Tryb gotowości sieci Opóźniony start (W) 4,00 Minimalny czas gwarancji oferowanej przez dostawcę: 2 lata Informacja dodatkowa: ZNAČKA Jméno modelu: Bolero DressCode 8400 Inverter (02325) Objem Energetická...
  • Página 179 Intenzivní 60 ° C a intenzivní 40 ° C jsou standardní programy, ke kterým odkazuje štítek a karta. Jsou vhodné pro praní středně znečištěného bavlněného prádla a jsou nejúčinnější (z hlediska spotřeby vody a energie) pro tento typ oděvů. Trvání intenzivního programu při 60 ° C při plném zatížení 280 min Trvání...
  • Página 180 Objem Objem Maximální teplota Zbytková ošetřených textilií Střední Střední vlhkost (%) (° C) Čtvrtina Čtvrtina Objem 1400 Třída účinnosti Rychlost odstředění Střední 1400 odstřeďování (ot/min) a sušení Čtvrtina 1400 Objem 3:38 Trvání programu (h: Střední 2:48 Volně stojící min) Čtvrtina 2:48 Hluk ve Hluk ve vzduchu...
  • Página 181 Intenzivní spotřeba energie programu při 40 ° C při částečném 0,70 kWh zatížení Vážená spotřeba energie v režimu „vypnuto“ 0,50 W Vážená spotřeba energie v režimu „bez vypnutí“ 1,00 W Roční spotřeba vody 9240 litrů, založené na 220 normálních pracích cyklech pro intenzivní programy při 60 °...
  • Página 182 Spotřeba vody v Spotřeba energie v litrech za cyklus, kWh za cyklus, na na základě základě programu programu eco eco 40-60. Skutečná 0.570 40-60. Spotřeba roční spotřeba energie v kWh za energie bude záviset cyklus, na základě na způsobu používání programu eco spotřebiče 40-60.
  • Página 184 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.2...
  • Página 185 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.3 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.6 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.5 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.7 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.8...
  • Página 186 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.9 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.10 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.11 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.12...
  • Página 187 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.13 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.14 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.15 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.16 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.17 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.18...
  • Página 188 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.19 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.20 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.21 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.22...
  • Página 189 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.23 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.24 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.25 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.26 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.27 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.28...
  • Página 190 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.29 Rys./Obr.30 Rys./Obr.31 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.32 Rys./Obr.33 Rys./Obr.34 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.35 Rys./Obr.36 Rys./Obr.37 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.38...
  • Página 192 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01200827...

Este manual también es adecuado para:

Bolero dresscode 9400 inverterBolero dresscode 10400 inverter