Resumen de contenidos para cecotec bolero DRESSCODE 7300 Inverter A
Página 1
D R E S S CO D E 7300 Inverter A D R E S S CO D E 8300 Inverter A D R E S S CO D E 9300 Inverter A D R E S S CO D E 10300 Inverter A Lavadora/ Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual...
Página 2
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Installation du produit Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 6. Résolution de problèmes Instrukcje bezpieczeństwa 7.
Página 3
ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Části a složení 2. Antes de usar 2. Před použitím 3. Instalação do aparelho 3. Instalace produktu 4. Funcionamento 4. Provoz 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6. Resolução de problemas 6.
Página 4
Normativa vigente. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Si el producto está dañado, no debe utilizarse. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Página 5
- Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato, no reutilice las mangueras viejas. - Revise las conexiones de las mangueras y el grifo para evitar problemas derivados de cambios de presión. Si las conexiones se aflojan o tienen fugas, cierre el grifo de agua. No utilice la lavadora antes de que las mangueras hayan sido instaladas correctamente.
Página 6
- No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya agua, humedad, explosivos o gases cáusticos. - Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema de combustibles, asegúrese de que haya una correcta ventilación, ya que la acumulación de dichos gases puede causar un riesgo de incendio.
Página 7
- La toma de corriente debe quedar accesible tras la instalación. - No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo. - El aparato no debe instalarse en lugares húmedos. - El producto es exclusivo para uso doméstico y está...
Página 8
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. - Los niños menores de 3 años deben mantenerse apartados de la lavadora a menos que estén continuamente supervisados. - Asegúrese de que tanto niños como animales no se suban a la lavadora mientras está...
Página 9
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by a similarly qualified person to prevent hazards. - If the product is damaged, it must not be used. Contact the official Cecotec Technical Support Service.
Página 10
turn off the water tap. Do not operate the washer before the hoses have been properly installed. - Do not remove the filter from the drain pump while there is water left in the machine. Hot water spillage may occur. - Before carrying out any maintenance in the device, unplug the appliance from the mains.
Página 11
textiles, rubber backed articles, and clothes, or pillows fitted with foam rubber pads should not be washed in the machine. - Fabric softeners or similar products should be used as specified by manufacturer. - Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or stained with flammable or explosive substances, like wax, oil, paint, petrol, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc., which may result in...
Página 12
- Do not stop the device before ending the washing cycle. In any case, if this should happen, remove the garments with caution, as they may reach high temperatures. - Once the washing cycle has finished, we recommend removing the laundry as soon as possible to prevent creases.
Página 13
- Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Do not use the door of the device as a handle during transport. - The device is heavy. Transport it with care. - Secure the drain and water-supply hose correctly. - Do not close the door with excessive force.
Página 14
électrique est conforme à la réglementation en vigueur. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
Página 15
- Vérifiez les raccords des tuyaux et le robinet afin d’éviter les problèmes causés par les changements de pression. Si les raccords se desserrent ou présentent des fuites, fermez le robinet d’eau. N’utilisez pas le lave-linge avant que les tuyaux n’aient été correctement installés. - Ne retirez pas le filtre de la pompe de vidange tant qu’il reste de l’eau dans le lave-linge.
Página 16
type d’appareil générant des fumées provenant de la combustion de combustibles, veillez à ce qu’elle soit correctement ventilée, car l’accumulation de ces fumées peut entraîner un risque d’incendie. - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d’huile, d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de lotions spécifiques pour le soin de la peau ou des salons de massage, de l’essence de térébenthine ou de cire.
Página 17
- L’appareil ne doit pas être installé dans des endroits humides. - Le produit est exclusivement réservé à un usage domestique et est conçu pour le lavage de vêtements qui conviennent pour un lavage dans le lave-linge. - Ne l’utilisez pas à des fins commerciales. - Cet appareil a été...
Página 18
lave-linge et être surveillés à tout moment. - Assurez-vous que les enfants et les animaux ne grimpent pas sur le lave-linge lorsqu’il est en marche. - Tous les produits de nettoyage, de lavage ou autres doivent être conservés dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Página 19
Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallation den geltenden Vorschriften entspricht. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Wenn das Produkt beschädigt ist, darf es nicht verwendet werden.
Página 20
- Im Falle von Leckagen oder Wasserspritzern trocknen Sie das Gerät so schnell wie möglich. - Das Gerät ist nicht für die Installation als Einbaugerät geeignet. - Es müssen die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Página 21
- Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. - Die Glastür kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern. - Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Wasser, Feuchtigkeit, Sprengstoffe oder ätzende Gase vorhanden sind.
Página 22
- Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verschmutzt sind, waschen Sie sie zuerst in heißem Wasser mit einen speziellen Waschmittel. Dadurch wird die Gefahr reduziert. - Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden verdeckt werden. - Geräte mit einem Einlassventil sollten nur an eine Kaltwasserversorgung angeschlossen werden.
Página 23
- Nach Beendigung des Waschgangs wird empfohlen, die Kleidungsstücke so schnell wie möglich herauszunehmen, um Faltenbildung zu vermeiden. - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Página 24
- Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Greifen Sie nicht an die hervorstehenden Teile des Geräts, um es anzuheben. Verwenden Sie die Tür des Geräts beim Transport nicht als Griff. - Das Gerät ist sehr schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. - Sichern Sie die Wasserzu- und -ableitungsschläuche.
Página 25
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. - Non usare l’apparecchio se danneggiato. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rischio di scossa elettrica! - Non collegare l’apparecchio a ciabatte multipresa o tramite prolunghe.
Página 26
- Questo apparecchio non è adatto all’installazione a incasso. - Utilizzare i nuovi set di tubi flessibili forniti con l’apparecchio. Non riutilizzare i vecchi tubi flessibili. - Controllare i collegamenti dei tubi flessibili e il rubinetto per evitare problemi dovuti a variazioni di pressione. Se i collegamenti si allentano o perdono, chiudere il rubinetto dell’acqua.
Página 27
- Non utilizzare l’apparecchio in stanze con presenza di acqua, umidità, esplosivi o gas caustici. - Se nella stanza in cui si trova la lavatrice vi è un qualsiasi dispositivo generante gas combustibili, garantire una ventilazione adeguata della stanza per evitare il rischio d’incendio a causa dell’accumulo di tali gas.
Página 28
- Non installare l’apparecchio dietro porte con serratura, porte scorrevoli o porte incernierate sul lato opposto all’apparecchio. - L’apparecchio deve essere installato in un luoghi umidi. - L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico ed è progettato solo per il bucato lavabile in lavatrice.
Página 29
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. - Sorvegliare e mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini con età inferiore ai 3 anni. - Assicurarsi che bambini e animali non salgano sulla lavatrice mentre è in funzione. - Conservare i prodotti per la pulizia, il lavaggio o simili in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
Página 30
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. - Se o produto estiver danificado, não deve ser utilizado. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de...
Página 31
- Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho, não reutilize as mangueiras antigas. - Verifique as ligações das mangueiras e a torneira para evitar problemas devido a alterações de pressão. Se as ligações se soltarem ou apresentarem fugas, feche a torneira da água.
Página 32
- Não utilize o aparelho em ambientes onde houver humidade, explosivos ou gás cáustico. - Se o lugar onde se encontra a máquina de lavar roupa tiver qualquer tipo de aparelho que gere fumos da queima de combustíveis, certifique-se de que existe uma ventilação adequada, pois a acumulação destes fumos pode causar um risco de incêndio.
Página 33
- Não instale o aparelho atrás de portas com fechadura, portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do aparelho. - O aparelho não deve ser instalado em locais húmidos. - O produto é apenas para uso doméstico e foi concebido apenas para lavagem de roupa lavável na máquina.
Página 34
- As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas afastadas da máquina de lavar roupa, a menos que sejam continuamente supervisionadas. - Certifique-se de que as crianças e os animais não sobem para cima da máquina de lavar roupa enquanto esta está a funcionar.
Página 35
Zorg ervoor dat de elektrische installatie voldoet aan de huidige voorschriften. - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Als het product beschadigd is, mag het niet worden gebruikt.
Página 36
- De nieuwe bij het toestel geleverde slangensets moeten worden gebruikt, oude slangen mogen niet opnieuw worden gebruikt. - Controleer de slangaansluitingen en de kraan om problemen door drukveranderingen te voorkomen. Als de aansluitingen losraken of lekken, draai dan de waterkraan dicht.
Página 37
- Indien in de ruimte waar de wasmachine staat een of ander apparaat is geplaatst dat dampen afgeeft door de verbranding van brandstoffen, zorg dan voor een goede ventilatie, aangezien de ophoping van deze dampen brandgevaar kan veroorzaken. - Was geen kleding met vlekken van substanties zoals oliën, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden aangetroffen, terpentijn of wax.
Página 38
ESPAÑOL - Installeer het apparaat niet achter vergrendelbare deuren, schuifdeuren of deuren die van het apparaat af scharnieren. - Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in vochtige ruimten. - Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is uitsluitend bestemd voor machinewasbaar wasgoed.
Página 39
ESPAÑOL door kinderen worden uitgevoerd. - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. - Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van de wasmachine worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. - Zorg ervoor dat kinderen en dieren niet op de wasmachine klimmen als deze in werking is.
Página 40
Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. - Jeśli produkt jest uszkodzony, nie należy go używać. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Ryzyko wyładowania elektrycznego! - Nie używaj listew zasilających z wieloma wtyczkami ani przedłużaczy.
Página 41
ESPAÑOL - Urządzenie nie nadaje się do instalacji jako urządzenie do zabudowy. - Należy używać nowych zestawów węży dostarczonych z urządzeniem, nie używaj ponownie, starych węży. - Sprawdź połączenia węży i kran, aby uniknąć problemów wynikających ze zmian ciśnienia. Jeśli połączenia poluzują się...
Página 42
ESPAÑOL - Urządzenia przewodów elektrycznych i wodnych muszą być podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa określonymi przez producenta. - Nie pierz ubrań z plamami po substancjach takich jak oleje, aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, kremy lub płyny, które zwykle można znaleźć...
Página 43
ESPAÑOL - Urządzenie nie powinno być instalowane w miejscach o dużej wilgotności. - Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i przeznaczony wyłącznie do prania odzieży nadającej się do prania w pralce. - Nie używaj go do celów komercyjnych. - Ten produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych.
Página 44
ESPAÑOL - Uważaj, aby dzieci i zwierzęta nie wchodziły na pracującą pralkę. - Wszystkie środki czyszczące, myjące lub podobne należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci. - Nie kłaść na pralce ciężkich przedmiotów. Uwagi dotyczące użytkowania pralki. - Jeśli zamierzasz zmienić lokalizację pralki, pamiętaj o ponownym zamontowaniu śrub transportowych na urządzeniu, dzięki czemu nie dojdzie do uszkodzenia jej wnętrza podczas transportu.
Página 45
Cecotec nebo podobným kvalifikovaným personálem, aby nedošlo k nebezpečí. - Pokud je výrobek poškozen, neměl by být používán. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! - Nepoužívejte prodlužovací kabely s více zástrčkami nebo prodlužovacími kabely.
Página 46
ESPAÑOL Nepoužívejte pračku, dokud nejsou hadice správně nainstalovány. - Nevyjímejte filtr vypouštěcího čerpadla, pokud je v pračce voda. Může dojít k rozlití horké vody. - Před prováděním jakýchkoli oprav odpojte zařízení z elektrické zásuvky. - Z bezpečnostních důvodů doporučujeme po každém použití spotřebič...
Página 47
ESPAÑOL gumy, sprchové čepice, nepromokavé oděvy, předměty nebo oděvy s gumovou podšívkou nebo polštáře s výplní z pěnové gumy. - Změkčovadla a další podobné výrobky by se měly používat podle pokynů výrobce výrobku. - Neperte předměty, které byly čištěny, prány, máčeny nebo potřísněny hořlavými nebo výbušnými látkami, jako jsou vosk, olej, barva, benzín, odmašťovadla, rozpouštědla pro chemické...
Página 48
ESPAÑOL opatrně, protože mohou dosáhnout vysokých teplot. - Po skončení pracího cyklu se doporučuje co nejdříve odstranit teploty, aby se zabránilo záhybům. - Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí...
Página 49
ESPAÑOL zkontrolujte, zda je oblečení správně vloženo a rozloženo. - Nikdy se nepokoušejte otevřít dveře násilím. Dvířka se odemknou krátce po skončení mycího cyklu. - Praní koberců je zakázáno. - Při praní nikdy nepouštějte vodu ručně. BOLERO DRESSCODE 7300/8300/9300/10300...
Página 50
Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
Página 51
ESPAÑOL monedas, broches, clavos, tornillos o piedras pueden dañar gravemente el aparato. 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 1. Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable y seca. Asegúrese de que el producto no esté encima del cable de alimentación. Fig. 3 2.
Página 52
ESPAÑOL Advertencia No retuerza, rompa, modifique o repare la manguera de suministro de agua. Realice la conexión de forma manual, no utilice herramientas. Compruebe que la conexión es óptima. Conexión entre el conector de la lavadora y la manguera de suministro de agua. Alinee la parte curva de la manguera y el conector de la lavadora (válvula de entrada) en la parte posterior del producto tal y como se muestra en la figura 7.
Página 53
ESPAÑOL esponjas más cortas sobre los bordes inferiores más cortos. Fig. 25 4. FUNCIONAMIENTO Aviso Asegúrese de que el aparato está bien instalado antes de ponerlo en funcionamiento. Antes del primer lavado, debe efectuar un ciclo completo de lavado sin ropa. Todas las lavadoras se revisan minuciosamente antes de salir de fábrica y pasan un control de calidad.
Página 54
ESPAÑOL Antes del lavado asegúrese de que la lavadora está correctamente instalada. Lavado. Fig. 12 1. Gire el selector para seleccionar el programa deseado. 2. Seleccione una función o utilice una preconfigurada. 3. Pulse Start. Después del lavado Una vez finalizado el ciclo de lavado, sonará un pitido y la palabra “END” se mostrará en el panel de control.
Página 55
ESPAÑOL Programa Cotton (Algodón) Steam (Vapor) Syntethic (Sintético) Jeans (Vaqueros) ECO 40-60 20 ºC Spin Only (Centrifugado) Quick 15´ (Rápido 15 min) Rapid 45´(Rápido 45 min) Sport Wear (Ropa de deporte) Wool (Lana) Baby Care (Ropa de bebé) Bulky/Bedlinen (Ropa de cama) Rinse&Spin (Aclarado y centrifugado) Drum Clean (Limpieza del tambor) Necesario...
Página 56
ESPAÑOL obtener los mejores resultados y consumir la mínima cantidad de agua y electricidad. Para lograr el mejor resultado es importante una dosificación adecuada del detergente. Use una cantidad reducida de detergente con poca carga de ropa. Adapte siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua es blanda, utilice menos detergente.
Página 57
ESPAÑOL OFF (Apagado) (1) Gire el selector hasta la posición OFF apagar el dispositivo. Start/ Pause (Inicio/pausa) (2) Pulse el botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado. Opción (3) Seleccione una opción adicional, el indicador se iluminará al seleccionar una. Programas (4) Seleccione el programa adecuado para diferentes tipos de colada.
Página 58
ESPAÑOL Quick 15´ (Rápido Fría 0:15 0:15 0:15 0:15 15 min) Rapid 45´(Rápido 0:45 0:45 0:45 0:45 45 min) Sport Wear (Ropa 10,0 0:47 0:47 0:47 0:47 de deporte) Wool (Lana) 1:07 1:07 1:07 1:07 Baby Care (Ropa de 10,0 1:42 1:42 1:42...
Página 59
ESPAÑOL Syntethic 3:18 0,698 62,9%/1200 (Sintético) Quick 15´/ Frío 0,15 0,030 Frío 70%/800 Rápido 15 min) Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia Los parámetros reales pueden sufrir modificaciones con respecto a los aquí mostrados debido a diferentes condiciones de uso.
Página 60
ESPAÑOL 3:38 0,760 53,9%/1350 40-60 2:48 0,412 53,9%/1350 2:48 0,208 53,9%/1350 1:20 0,754 65%/1000 Syntethic 3:18 0,727 60%/1200 (Sintético) Quick 15´/ Frío 0,15 0,030 Frío 70%/800 Rápido 15 min) Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia Los parámetros reales pueden sufrir modificaciones con respecto a los aquí...
Página 61
ESPAÑOL Ciclo Capacidad Temperatura Duración Consumo Consumo Temperatura Humedad normal (kg) seleccionada del ciclo energético de agua (L/ más alta residual (%/ (H:min) (kWh/ciclo) ciclo) (ºC) rpm) Cotton 3:44 1,603 53%/1400 Algodón (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,189 65%/1000 ECO 40-60 3:48 0,842 53,9%/1350...
Página 62
ESPAÑOL 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A Ciclo Capacidad Temperatura Duración Consumo Consumo Temperatura Humedad normal seleccionada del ciclo energético de agua más alta (ºC) residual (%/ (kg) (H:min) (kWh/ciclo) (L/ciclo) rpm) Cotton 10,0 3:44 1,708 53%/1400 Algodón (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,195 65%/1000...
Página 63
ESPAÑOL velocidad de centrifugado a la que se logró. 3. El programa ECO 40-60 es capaz de lavar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a 40 ºC o 60 ºC, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento del Reglamento (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341.
Página 64
ESPAÑOL Drum Clean (Limpieza del tambor) Aplica esterilización a alta temperatura de 90 °C para una limpieza de la ropa más profunda. Cuando se realiza este procedimiento, no se puede añadirla ropa al ciclo de lavado. Si se añade una cantidad adecuada de agente blanqueador de cloro, el efecto de limpieza del tambor será...
Página 65
ESPAÑOL Steam (Vapor) Aplicable para lavados diarios de prendas de algodón y sintéticas. El vapor puede penetrar profundamente en las fibras, esterilizando y eliminando eficazmente gérmenes y bacterias, evitando los malos olores y protegiendo la salud Sport Wear (Ropa de deporte) Programa especial para el lavado de la ropa de deporte Bulky/Bedlinen (Ropa de cama)
Página 66
ESPAÑOL 20 ºC 1000 1000 Inicio diferido/Aclarado Extra Spin Only (Centrifugado) 1000 1000 Inicio diferido Quick 15´ (Rápido 15 min) Fría Inicio diferido Rapid 45´(Rápido 45 Inicio diferido/ min) Prelavado/Aclarado Extra Sport Wear (Ropa de Inicio diferido/ deporte) Prelavado/Aclarado Extra Wool (Lana) Inicio diferido/Aclarado Extra...
Página 67
ESPAÑOL 1000 Inicio diferido/ Prelavado/Aclarado Extra Jeans (Vaqueros) 1000 Inicio diferido/ Prelavado/Aclarado Extra ECO 40-60 Inicio diferido 20 ºC 1000 Inicio diferido/ Aclarado Extra Spin Only (Centrifugado) 1000 Inicio diferido /Quick 15´ (Rápido 15 min) Fría Inicio diferido Rapid 45´(Rápido 45 min) Inicio diferido/ Prelavado/Aclarado Extra...
Página 68
ESPAÑOL Opciones para seleccionar Fig. 20 Pantalla Icono de Bloqueo para niños Icono de puerta bloqueada Icono Delay (Inicio diferido) Iconos de temperatura (Temp) Icono Pre Wash (Prelavado) Icono Extra Rinse (Aclarado Extra) OPCIONES Inicio diferido Para programar la función de Inicio diferido: 1.
Página 69
ESPAÑOL Limpieza del tambor Después de que la máquina funcione un período de ciclos de lavado predeterminado, la luz de limpieza del tambor “Drum Clean” parpadeará al finalizar el último programa, recordando que se debe ejecutar el programa de la siguiente manera: 1.
Página 70
ESPAÑOL Encienda el equipo y espere 10 segundos, presione “Delay” (Inicio diferido) y “Drum Clean” (Limpieza del tambor) en el panel de control de forma simultánea y continua durante 5 segundos aproximadamente hasta que la pantalla muestre dígitos, el valor indica los tiempos de uso de a lavadora.
Página 71
ESPAÑOL Referencia 02718 02719 02720 02721 Código QR 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia Antes de limpiar o reparar, desconecte el aparato de la toma de corriente y cierre la llave de suministro de agua. Un buen mantenimiento de la lavadora alargará su vida útil. La superficie se puede limpiar con detergente neutro y no abrasivo diluido si fuera necesario.
Página 72
ESPAÑOL 6. Vuelva a colocar el filtro en su posición original y conecte la manguera. 7. Limpie el filtro cada 3 meses para garantizar un funcionamiento óptimo, Limpieza del depósito dispensador de detergente. Fig. 23 1. Extraiga el depósito dispensador de detergente. 2.
Página 73
La tarjeta PCB está Compruebe si hay corriente no se encienden desconectada o el conector eléctrica. del sistema tiene problemas Si el problema persiste de conexión póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. BOLERO DRESSCODE 7300/8300/9300/10300...
Página 74
Reinicie el aparato. Otros Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR de su modelo (también se encuentra en la etiqueta energética).
Página 75
ESPAÑOL Producto Bolero Bolero Bolero Bolero DressCode 7300 DressCode 8300 DressCode 9300 DressCode 10300 Inverter A Inverter A Inverter A Inverter A Referencia 02718 02719 02720 02721 Códigos Capacidad 7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 Kg 10,0 Kg Nominal Voltaje 220-240 V~ 220-240 V~ Nominal Potencia...
Página 76
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 77
Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Keep all packaging materials away from children. Note Before using the wash machine, the product shall be calibrated.
Página 78
ENGLISH Make sure that all pockets are empty. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws or stones may cause serious damage to this machine. 3. PRODUCT INSTALLATION 1. Place the device on a flat, stable and dry surface. Make sure the product does not stand on the power cord.
Página 79
ENGLISH Connection between the washing machine connector and the water supply hose. Align the curved part of the hose and the washer connector (inlet valve) on the back of the product as shown in figure 7. Tighten the compression nut by turning clockwise. Connection between a screw tap and the water supply hose Screw tap and water supply hose.
Página 80
ENGLISH 4. OPERATION Note Please make sure the appliance is properly installed before operation. Before washing the clothes for the first time, the product shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside. All washing machines are thoroughly checked before leaving the factory and undergo quality control.
Página 81
ENGLISH After washing When the wash cycle is completed, a beep will sound and the word “END” will be displayed on the control panel. Using the washing machine Before each washing The washing machine should be operated within a temperature range of 5-40 °C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged.
Página 82
ENGLISH ECO 40-60 20ºC Spin Only Quick 15´ Rapid 45´ Sportswear Wool Baby Care Bulky/Bedlinen Rinse&Spin Drum Clean Necessary Optional Note When using agglomerated, ropy detergent or additives, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
Página 83
ENGLISH Recommended Wash cycles Washing temperature Type of laundry and detergent (°C) textile Heavy-duty detergent Cotton. 40/60 White laundry made with bleaching ECO 40-60. from boil-proof agents and optical cotton or linen. brighteners Colour detergent Cotton. 20/40 Coloured laundry without bleaching made from cotton or agents and optical linen.
Página 85
ENGLISH 02718_Bolero DressCode 7300 Inverter A Cycle Normal Selectable Cycle time Energy Water Highest Residual capacity temperature (h:min) consumption consumption temperature moisture (kg) (kWh/cycle) (l/cycle) (°C) (%/rpm) Cotton 3:44 1.392 62.9%/1200 (60ºC) 20ºC 1:01 0.177 65%/1000 3:28 0.696 62.9%/1200 40-60 2:42 0.385 62.9%/1200...
Página 86
ENGLISH 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A Cycle Normal Selectable Cycle Energy Water Highest Residual capacity temperature time consumption consumption temperature moisture (kg) (h:min) (kWh/cycle) (l/cycle) (°C) (%/rpm) Cotton 3:44 1.498 53%/1400 (60ºC) 20ºC 1:01 0.183 65%/1000 3:38 0.760 53.9%/1350 40-60 2:48 0.412 53.9%/1350...
Página 87
ENGLISH 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A Cycle Normal Selectable Cycle time Energy Water Highest Residual capacity temperature (h:min) consumption consumption temperature moisture (kg) (kWh/cycle) (l/cycle) (°C) (%/rpm) Cotton 3:44 1.603 53%/1400 (60ºC) 20ºC 1:01 0.189 65%/1000 3:48 0.842 53.9%/1350 40-60 2:54 0.475 53.9%/1350...
Página 88
ENGLISH 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A Cycle Normal Selectable Cycle Energy Water Highest Residual capacity temperature time consumption consumption temperature moisture (kg) (h:min) (kWh/cycle) (l/cycle) (°C) (%/rpm) Cotton 10,0 3:44 1,708 53%/1400 (60ºC) 20ºC 1:01 0,195 65%/1000 10,0 3:59 0,895 53.9%/1350 40-60 3:00...
Página 89
ENGLISH The most energy-efficient programmes are generally those that operate at lower temperatures and for longer durations. Loading the washing machine up to the recommended capacity for the respective programmes will contribute to saving energy and water. Noise and residual moisture content are influenced by the spin speed: the higher the spin speed, the higher the noise and the lower the residual moisture content.
Página 90
ENGLISH ECO 40-60 The default temperature of this programme is 40ºC and cannot be modified. It is suitable to wash cotton laundry declared as washable at 40ºC or 60ºC, together in the same cycle. Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. For washing hard, time-consuming garments.
Página 91
ENGLISH Options 02718_Bolero DressCode 7300 Inverter A 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A PROGRAMME TEMPERATURE SPIN SPEED ADDITIONAL FUNCTIONS DEFAULT (ºC) DEFAULT (rpm) 1200 1400 Cotton 1200 1400 Delayed Start/Prewash/ Extra Rinse Steam 1000 1000 Delayed Start/Prewash/ Extra Rinse Synthetic 1200...
Página 92
ENGLISH Rinse&Spin 1000 1000 Extra rinse and delayed start. Drum Clean Delay Start 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A PROGRAMME TEMPERATURE SPIN SPEED ADDITIONAL FUNCTIONS DEFAULT (ºC) DEFAULT (rpm) 1400 Cotton 1400 Delayed Start/Prewash/ Extra Rinse Steam 1000 Delayed Start/Prewash/ Extra Rinse Synthetic 1200 Delayed Start/Prewash/...
Página 93
ENGLISH Rinse&Spin 1000 Extra rinse and delayed start. Drum Clean Delay Start Please note The table shows the cycles’ options and how they can be adjusted. It also shows if some settings are not compatible with some cycles. Selectable options Fig.
Página 94
ENGLISH Pre-Wash 1. Select a programme. 2. Press “Function” button and select “Prewash” to make the appliance perform an additional wash before the main wash cycle starts, to increase the washing performance (“Prewash” icon will light up). Note: detergent must be added to compartment I. Cleaning the drum After the machine runs a preset period of wash cycles, the Drum Clean light will flash at the end of the last programme, reminding you to run the programme as follows:...
Página 95
ENGLISH Usage counter Unplug the equipment for 10 seconds and plug it in again. Switch on the machine and wait for 10 seconds, press “Delay” and “Drum Clean” on the control panel simultaneously and continuously for about 5 seconds until the display shows digits, the value indicates the usage times of the machine.
Página 96
ENGLISH Product Bolero DressCode Bolero Bolero Bolero 7300 Inverter A DressCode 8300 DressCode DressCode Inverter A 9300 Inverter A 10300 Inverter Reference: 02718 02719 02720 02721 QR code 5. CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning or repair tasks, unplug the appliance from the mains and close the water tap.
Página 97
ENGLISH Washing the tap filter. Fig. 22 1. Close the water supply tap. 2. Remove the water supply hose from the tap. 3. Clean the filter with a soft brush. 4. Loosen the water supply hose from the rear part of the washing machine. Remove the filter with a pair of fine-tipped clippers, taking care not to damage it.
Página 98
If the problem persists, connection problems contact the official Technical Support Service of Cecotec. Abnormal noise. Check if the fixing bolts have been removed. Make sure the appliance is installed on a solid, level floor.
Página 99
Water overflow Restart the appliance. Other models Contact the official Technical Support Service of Cecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can find more information on this model by scanning the QR code on the energy label. Product Bolero...
Página 100
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 101
ENGLISH If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 102
Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
Página 103
FRANÇAIS Assurez-vous que les poches soient vides. Les objets pointus et rigides comme les pièces de monnaie, les broches, les clous, les vis ou les pierres/cailloux pourraient abîmer l’appareil. 3. INSTALLATION DU PRODUIT 1. Placez l’électroménager sur une surface plate, sèche et stable. Assurez-vous que le produit n’est pas sur le câble d’alimentation.
Página 104
FRANÇAIS Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau Avertissement Veuillez ne pas plier, casser, modifier ou réparer le tuyau d’arrivée d’eau. Effectuez les raccords manuellement, sans utiliser d’outils. Vérifiez que le raccordement est correct. Raccord entre le connecteur du lave-linge et le tuyau d’alimentation en eau Alignez la partie courbée du tuyau et le connecteur du lave-linge (valve d’entrée) à...
Página 105
FRANÇAIS 4. Soulevez doucement le lave-linge d’un côté et collez sur la base les éponges les plus longues sur les bords inférieurs les plus longs du lave-linge. Faites pareil pour fixer les éponges les plus courtes sur les bords inférieurs les plus courts. Img. 25 4.
Página 106
FRANÇAIS Avertissement Ajoutez la lessive dans le compartiment « I » seulement après avoir sélectionné la fonction de prélavage. Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l’utiliser. Lavage. Img. 12 1. Tournez le sélecteur pour sélectionner le programme souhaité. 2. Sélectionnez une fonction ou utilisez-en une préconfigurée. 3.
Página 107
FRANÇAIS Tiroir à lessive Img. 18. 1. Lessive de prélavage 2. Lessive principale 3. Adoucissant 4. Appuyez et tirez sur le tiroir à lessive pour le retirer Programme Coton (Cotton) Vapeur (Steam) Synthétique (Synthetic) Jeans ECO 40-60 20 ºC Essorage (Spin Only) Rapide 15 min (Quick 15´) Rapide 45 min (Quick 45´) Vêtements de sport (Sport Wear)
Página 108
FRANÇAIS Avertissement Lorsque vous utilisez une lessive concentrée, filamenteuse ou avec des additifs, avant de la verser dans le bac à lessive, il est recommandé d’utiliser de l’eau pour la diluer légèrement afin d’éviter que l’entrée du tiroir à lessive ne soit bouchée ou que l’eau ne s’échappe lors du remplissage.
Página 109
FRANÇAIS Lessive douce. Synthétique Tissus délicats, soie, (Synthetic). viscose. Lessive spéciale pour Laine (Wool) 20/40 Laine laine Panneau de contrôle Img. 19 Éteint (Off) (1) Tournez le sélecteur en position OFF pour éteindre l’appareil. Démarrage/Pause (Start/ Pause) (2) Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer ou mettre en pause le cycle de lavage. Option (3) Sélectionnez une option additionnelle ;...
Página 110
FRANÇAIS Jeans 10,0 1:45 1:45 1:45 1:45 ECO 40-60 10,0 3:28 3:38 3:48 3:59 20 ºC 1:01 1:01 1:01 1:01 Essorage (Spin Only) 10,0 0:12 0:12 0:12 0:12 Rapide 15 min (Quick Froide 0:15 0:15 0:15 0:15 15´) Rapide 45 min (Quick 0:45 0:45 0:45...
Página 111
FRANÇAIS ECO 40-60 3:28 0,696 62,9 % / 1200 2:42 0,385 62,9 % / 1200 2:42 0,150 62,9 % / 1200 1:20 0,696 65 %/1000 Synthétique 3:18 0,698 62,9 % / (Synthetic) 1200 Rapide 15 Froid 0,15 0,030 Froid 70 %/800 min (Quick 15´) Les paramètres figurant dans ce tableau sont donnés à...
Página 112
FRANÇAIS 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A Cycle Capacité Température Durée Consommation Consommation Température Humidité normale sélectionnée du cycle d’énergie d’eau (L/cycle) la plus élevée résiduelle (kg) (h:min) (kWh/cycle) (ºC) (%/tr/min) Coton 60 ºC 3:44 1,498 53 %/1400 (Cotton) 20 ºC 1:01 0,183 65 %/1000...
Página 113
FRANÇAIS 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A Cycle Capacité Température Durée Consommation Consommation Température Humidité normale sélectionnée du cycle d’énergie d’eau (L/cycle) la plus résiduelle (kg) (h:min) (kWh/cycle) élevée (ºC) (%/tr/min) Coton 60 ºC 3:44 1,603 53 %/1400 (Cotton) 20 ºC 1:01 0,189 65 %/1000...
Página 114
FRANÇAIS 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A Cycle Capacité Température Durée Consommation Consommation Température Humidité normale sélectionnée du cycle d’énergie d’eau (L/cycle) la plus résiduelle (kg) (h:min) (kWh/cycle) élevée (ºC) (%/tr/min) Coton 60 10,0 3:44 1,708 53 %/1400 ºC (Cotton) 20 ºC 1:01 0,195 65 %/1000...
Página 115
FRANÇAIS 3. Le programme ECO 40-60 est capable de laver dans le même cycle du linge en coton normalement sale lavable à 40 °C ou 60 °C. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité au règlement (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341. Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à...
Página 116
FRANÇAIS Rapide 45 min (Quick 45´) Pour un lavage rapide des vêtements peu sales. Essorage (Spin Only) Centrifugation du linge et vidange de l’eau du tambour. Rinçage et Essorage (Rinse&Spin) Ce programme permet de rincer, d’essorer le linge et de vidanger l’eau du tambour. ECO 40-60 La température par défaut de ce programme est de 40 ºC et ne peut être modifiée.
Página 117
FRANÇAIS Vêtements de sport (Sport Wear) Programme spécial pour le lavage des vêtements de sport. Linge de lit (Bulky/Bedlinen) Programme spécialement conçu pour le lavage du linge de lit. Options 02718_Bolero DressCode 7300 Inverter A 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A PROGRAMME TEMPÉRATURE...
Página 118
FRANÇAIS Vêtements de Départ différé / Prélavage sport (Sport / Rinçage extra Wear) Laine (Wool) Départ différé / Rinçage extra Vêtements de 1000 1000 Départ différé / Prélavage bébé (Baby Care) / Rinçage extra Linge de lit 1000 1000 Départ différé / Prélavage (Bulky/Bedlinen) / Rinçage extra Rinçage et...
Página 119
FRANÇAIS Rapide 15 min Froide Départ différé (Quick 15´) Rapide 45 min Départ différé / Prélavage (Quick 45´) / Rinçage extra Vêtements de Départ différé / Prélavage sport (Sport / Rinçage extra Wear) Laine (Wool) Départ différé / Rinçage extra Vêtements de 1000 Départ différé...
Página 120
FRANÇAIS 5. Appuyez sur le bouton de Départ différé puis sélectionnez le temps (le temps de départ peut être de 0 à 24 heures). 6. Appuyez sur Départ/Pause pour activer le fonctionnement différé. Pour annuler la fonction Départ différé, appuyez sur le bouton avant de lancer le programme jusqu’à...
Página 121
FRANÇAIS Température (6) Si nécessaire, la température de lavage peut être réglée en appuyant sur le bouton et en suivant la séquence ci-dessous : Froide / 20 ºC / 40 ºC / 60 ºC / 90 ºC. Mode Silencieux 1. Sélectionnez un programme. 2.
Página 122
FRANÇAIS Ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait déstabiliser l’appareil. Insérez toujours un minimum de 3 ou 4 vêtements afin que le drainage puisse se faire sans problème. Les informations données pour les programmes autres que le programme ECO 40-60 ne sont qu’indicatives.
Página 123
FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement Avant de procéder à un nettoyage ou à une réparation, débranchez l’appareil du réseau électrique et fermez le robinet d’arrivée d’eau. Le bon entretien du lave-linge prolongera sa vie utile. La surface peut être nettoyée avec un produit de nettoyage neutre et non-abrasif dilué...
Página 124
FRANÇAIS Nettoyage du tiroir à lessive. Img. 23 1. Retirez le tiroir à lessive. 2. Appuyez sur la flèche du couvercle du bac à adoucissant à l’intérieur du distributeur de lessive. 3. Appuyez sur la manette d’ouverture, retirez le couvercle du bac à adoucissant et lavez toutes les fentes avec de l’eau.
Página 125
Si le problème persiste, de connexion. veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Bruit bizarre. Vérifiez si les vis de transport ont été retirées. Assurez-vous que l’appareil est placé sur un sol stable et nivelé.
Página 126
Redémarrez l’appareil. Autres Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique).
Página 127
FRANÇAIS Codes QR Capacité 7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 kg 10,0 kg nominale Voltage 220-240 V~ 220-240 V~ nominal Puissance 1950 W 2000 W nominale Fréquence 50 Hz 50 Hz nominale Pression 0.05 MPa~1 MPa 0.05 MPa~1 MPa de l’eau Courant 10 A 10 A...
Página 128
FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Página 129
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Hinweis Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
Página 130
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass alle Taschen leer sind. Scharfe, starre Gegenstände wie Münzen, Broschen, Nägel, Schrauben oder Steine können das Gerät schwer beschädigen. 3. INSTALLATION DES PRODUKTS 1. Stellen Sie das Haushaltsgerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht auf dem Netzkabel liegt.
Página 131
DEUTSCH Schlauchanschluss für die Wasserversorgung Hinweis Knicken, brechen, verändern oder reparieren Sie den Wasserzulaufschlauch nicht. Stellen Sie die Verbindung manuell her, verwenden Sie keine Werkzeuge. Prüfen Sie, ob die Verbindung optimal ist. Verbindung zwischen dem Waschmaschinenanschluss und dem Wasserzulaufschlauch. Richten Sie den gebogenen Teil des Schlauchs und den Anschluss der Waschmaschine (Einlassventil) auf der Rückseite des Geräts wie in Abbildung 7 gezeigt aus.
Página 132
DEUTSCH 2. Heben Sie die Waschmaschine vorsichtig auf einer Seite an und kleben Sie die längeren Schwämme auf die längeren unteren Kanten der Waschmaschine auf dem Boden. Kleben Sie auf die gleiche Weise die kürzeren Schwämme an die kürzeren unteren Kanten. Abb. 4.
Página 133
DEUTSCH Hinweis Füllen Sie Waschmittel in Fach I nur nach Auswahl der Vorwäsche in Waschmaschinen mit dieser Funktion ein. Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass die Waschmaschine richtig installiert ist. Waschen. Abb. 12 4. Drehen Sie den Wahlschalter, um das gewünschte Programm auszuwählen. 5.
Página 134
DEUTSCH Waschmittelbehälter Abb. 18. 1. Vorwaschmittel 2. Haupt-Reinigungsmittel 3. Weichmittel 4. Drücken und ziehen Sie den Waschmittelbehälter, um ihn zu entfernen. Programm Cotton (Baumwolle) Steam (Dampf) Synthetic (Synthektisch) Jeans ECO 40-60 20 ºC Spin Only (nur Schleudern) Quick 15´ (Schnell 15 min) Rapid 45´...
Página 135
DEUTSCH Hinweis Bei Verwendung von konzentriertem, fadenförmigem oder additivem Reinigungsmittel wird empfohlen, dieses vor dem Einfüllen in den Waschmittelbehälter mit Wasser leicht zu verdünnen, um ein Verstopfen des Einlasses des Waschmittelbehälter oder ein Auslaufen von Wasser beim Befüllen zu verhindern. Verwenden Sie ein Waschmittel, das für das Waschen in der Maschine bei verschiedenen Temperaturen geeignet ist, um die besten Ergebnisse zu erzielen und die geringste Menge an Wasser und Strom zu verbrauchen.
Página 136
DEUTSCH Bunt- oder Feinwaschmittel Cotton 20/40 Farbige Kleidung ohne optische Aufheller. (Baumwolle). aus “easy care” Synthetics Fasern oder (Synthetik). synthetischen Materialien. Mildes Reinigungsmittel. Synthetics Zarte Stoffe, Seide, (Synthetik). Viskose. Spezialwaschmittel für Wolle Wool (Wolle) 20/40 Wolle Bedienfeld Abb. 19 Off (Ausgeschaltet) (1) Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Página 139
DEUTSCH 3. Mit dem Programm ECO 40-60 kann Baumwollwäsche mit normaler Verschmutzung, die als waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Programm gewaschen werden. Dieses Programm dient der Bewertung der Einhaltung der Verordnungen (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341. 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A Zyklus Norma-...
Página 140
DEUTSCH 2. Restfeuchte nach dem Waschgang in Prozent des Wassergehalts und die Schleuderdrehzahl, bei der sie erreicht wurde. 3. Mit dem Programm ECO 40-60 kann Baumwollwäsche mit normaler Verschmutzung, die als waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Programm gewaschen werden. Dieses Programm dient der Bewertung der Einhaltung der Verordnungen (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341.
Página 141
DEUTSCH 2. Restfeuchte nach dem Waschgang in Prozent des Wassergehalts und die Schleuderdrehzahl, bei der sie erreicht wurde. 3. Mit dem Programm ECO 40-60 kann Baumwollwäsche mit normaler Verschmutzung, die als waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Programm gewaschen werden. Dieses Programm dient der Bewertung der Einhaltung der Verordnungen (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341.
Página 142
DEUTSCH Geschwindigkeit: die höchste Für Waschmaschinen mit 10,0 kg Fassungsvermögen: halbe Ladung (5,0 kg) und viertel Ladung (2,5 kg). 1. Die höchste Temperatur, die die Wäsche während des Waschgangs für mindestens 5 Minuten erreicht. 2. Restfeuchte nach dem Waschgang in Prozent des Wassergehalts und die Schleuderdrehzahl, bei der sie erreicht wurde.
Página 143
DEUTSCH Drum Clean (Trommelreinigung) Ermöglicht eine Hochtemperatursterilisation bei 90 °C für eine gründliche Reinigung der Wäsche. Wenn dieser Vorgang durchgeführt wird, kann die Wäsche nicht in den Waschgang eingefügt werden. Wird eine ausreichende Menge Chlorbleiche zugegeben, ist die Reinigungswirkung der Trommel besser.
Página 144
DEUTSCH Wool (Wolle) Für hand- oder maschinenwaschbare Wollstoffe. Besonders schonendes Waschprogramm, um ein Einlaufen zu verhindern. Das Programm benötigt längere Waschpausen. Steam (Dampf) Geeignet für die tägliche Wäsche von Baumwoll- und Synthetikkleidung. Der Dampf kann tief in die Fasern eindringen, sterilisiert und eliminiert wirksam Keime und Bakterien, verhindert unangenehme Gerüche und schützt die Gesundheit.
Página 147
DEUTSCH Baby Care 1000 Verzögerter Start/ (Babykleidung) Vorwäsche/Spülung/ Extra-Spülung Bulky/Bedlinen 1000 Verzögerter Start/ (Bettwäsche) Vorwäsche/Spülung/ Extra-Spülung Rinse&Spin (Spülen 1000 Verspäteter Start/Extra und Zentrifugieren) Clearing Drum Clean Zeitverzögerung (Trommelreinigung) Hinweis Die Tabellen zeigen, welcher Zyklus welche Optionen bietet und wie diese eingestellt werden können.
Página 148
DEUTSCH Schleuderdrehzahl 1. Wählen Sie ein Programm. 2. Drücken Sie diese „Speed“-Taste, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen, danach folgt der nächste Zyklus pro Druck: 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Vorwäsche 1. Wählen Sie ein Programm. 2. Drücken Sie die Taste „Function“ und wählen Sie „Prewash“, damit das Gerät einen zusätzlichen Waschgang durchführt, bevor der Hauptwaschgang beginnt, um die Waschleistung zu erhöhen (das Symbol „Prewash“...
Página 149
DEUTSCH Drücken Sie die Tasten „Temp“ (Temperatur) und „Function“ gleichzeitig für etwa 3 Sekunden. Hinweis Wenn die Kindersicherung aktiviert ist und das Waschprogramm beginnt, leuchtet die Anzeige auf und „CL“ und die verbleibende Zeit werden abwechselnd im Display angezeigt. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, blinkt die Anzeige. Wenn der Waschzyklus beendet ist, erscheint auf dem Display abwechselnd „Cl“...
Página 150
DEUTSCH Standardbelastung und -temperatur. Bei anderen Beladungsarten und Temperaturen ergeben sich andere Zeiten. Die energieeffizientesten Programme sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer laufen. Beladen Sie die Waschmaschine nur mit der für das jeweilige Programm angegebenen Kapazität, um Energie und Wasser zu sparen.
Página 151
DEUTSCH Trommelreinigung Rost im Inneren der Trommel, verursacht durch metallische Gegenstände, sollte sofort mit chlorfreien Reinigungsmitteln gereinigt werden. Verwenden Sie keine Stahl-Scheuerschwämme. Hinweis Geben Sie während der Trommelreinigung keine Wäsche in die Waschmaschine. Türdichtung und Glasreinigung Reinigen Sie das Glas und die Dichtung nach jeder Wäsche, um alle Spuren von Flusen und Flecken zu entfernen.
Página 152
DEUTSCH Hinweis Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder Chemikalien zur Reinigung des Reinigungsmitteltanks. Reinigen Sie den Tank etwa alle 3 Monate. Reinigen des Filters der Ablaufpumpe. Abb. 24 Hinweis Seien Sie vorsichtig mit heißem Wasser! Lassen Sie die Wasserreste abkühlen. Ziehen Sie vor dem Waschen den Netzstecker aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Página 153
Waschmittelbehälter Waschmittelschublade. Anzeige oder Bildschirm Die Leiterplatte ist nicht Prüfen Sie die Stromzufuhr. leuchtet nicht angeschlossen oder der Wenn das Problem weiterhin Systemstecker hat ein besteht, wenden Sie Verbindungsproblem. sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO DRESSCODE 7300/8300/9300/10300...
Página 154
Entfernen Sie alle Gegenstände oder Verschmutzungen, die den Wasserauslass verstopfen könnten. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr- und/oder Abflussschläuche nicht verstopft sind. Wasserüberlauf Starten Sie das Gerät neu. Andere Kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO DRESSCODE 7300/8300/9300/10300...
Página 155
DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). Produkt Bolero Bolero Bolero Bolero DressCode 7300 DressCode DressCode DressCode 10300 Inverter A...
Página 156
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 157
Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
Página 158
ITALIANO Controllare che le tasche dei capi siano vuote. Oggetti affilati e rigidi come monete, spille, chiodi, viti o pietre possono danneggiare gravemente l’apparecchio. 3. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile e piana e asciutta. Evitare di schiacciare il cavo di alimentazione con il peso dell’apparecchio.
Página 159
ITALIANO Avvisi sul tubo flessibile di fornitura dell’acqua Attenzione Non piegare, rompere, modificare o riparare il tubo flessibile di fornitura dell’acqua. Effettuare il collegamento a mano. Non usare attrezzi. Assicurarsi che il tubo flessibile sia ben collegato. Collegamento del tubo flessibile di fornitura dell’acqua al connettore della lavatrice Allineare la parte curva del tubo flessibile con il connettore della lavatrice (valvola d’ingresso) sul retro dell’apparecchio, come mostrato nella figura 7.
Página 160
ITALIANO 2. Sollevare delicatamente la lavatrice su un lato e attaccare le spugne più lunghe ai bordi inferiori più lunghi della base. Procedere allo stesso modo per attaccare le spugne più corte ai bordi inferiori più corti. Fig. 25 4. FUNZIONAMENTO Avviso Verificare che l’apparecchio sia ben installato prima di metterlo in funzione.
Página 161
ITALIANO Avviso Aggiungere il detergente nello scomparto I solamente dopo aver selezionato il prelavaggio in lavatrici con questa funzione. Assicurarsi che la lavatrice sia installata correttamente prima del lavaggio. Lavaggio. Fig. 12 1. Girare la manopola per selezionare il programma desiderato. 2.
Página 162
ITALIANO Programma Cotton (cotone) Steam (vapore) Syntethic (capi sintetici) Jeans ECO 40-60 20 °C Spin Only (centrifuga) Quick 15´ (lavaggio rapido di 15 min) Rapid 45´(lavaggio rapido di 45 min) Sport Wear (capi sportivi) Wool (lana) Baby Care (vestiti da neonato) Bulky/Bedlinen (biancheria da letto) Rinse&Spin (risciacquo e centrifuga) Drum Clean (pulizia del cestello)
Página 163
ITALIANO Per carichi di biancheria ridotti, aggiungere una minor dose di detersivo. Regolare sempre la quantità di detersivo in base alla durezza dell’acqua; se l’ acqua è dolce, usare meno detersivo. Dosare il detersivo in base al grado di sporcizia del bucato. Il detersivo concentrato (molto compatto) richiede un dosaggio particolarmente preciso.
Página 164
ITALIANO Opzione (3) Premere questo tasto per selezionare un’opzione aggiuntiva: la spia si illuminerà una volta selezionata. Programmi (4) Premere questo tasto per selezionare il programma adatto al bucato. Display (5) Il display mostra le impostazioni, il tempo rimanente, le opzioni e gli avvisi della lavatrice. Si manterrà...
Página 165
ITALIANO Wool (lana) 1:07 1:07 1:07 1:07 Baby Care (vestiti da 10,0 1:42 1:42 1:42 1:42 neonato) Bulky/Bedlinen 10,0 1:48 1:48 1:48 1:48 (biancheria da letto) Rinse&Spin (risciacquo 10,0 0:20 0:20 0:20 0:20 e centrifuga) Drum Clean (pulizia 1:18 1:18 1:18 1:18 del cestello)
Página 166
ITALIANO Il programma 20 °C è in grado di lavare biancheria di cotone poco sporca a una temperatura nominale di 20 °C, conforme al Regolamento (UE) 2019/2023. Secondo la norma EN 60456:2016/prA2019 con (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341. La nuova classe di efficienza energetica UE è...
Página 167
ITALIANO I dati per i programmi diversi da ECO 40-60 sono solo indicativi. Il programma 20 °C è in grado di lavare biancheria di cotone poco sporca a una temperatura nominale di 20 °C, conforme al Regolamento (UE) 2019/2023. Secondo la norma EN 60456:2016/prA2019 con (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341.
Página 168
ITALIANO I parametri riportati in questa tabella sono solo di riferimento. I parametri effettivi possono variare rispetto a quelli qui indicati a causa delle diverse condizioni di utilizzo. I dati per i programmi diversi da ECO 40-60 sono solo indicativi. Il programma 20 °C è...
Página 169
ITALIANO Quick Fredda. 0,15 0,030 Fredda. 70 %/800 15´/ lavaggio rapido di 15 min I parametri riportati in questa tabella sono solo di riferimento. I parametri effettivi possono variare rispetto a quelli qui indicati a causa delle diverse condizioni di utilizzo. I dati per i programmi diversi da ECO 40-60 sono solo indicativi.
Página 170
ITALIANO Lista dei programmi per tipo di bucato Programmi Capi sintetici (Synthetic) Lavaggio di tessuti sintetici come camicie, cappotti, misti. Quando si lavano i tessuti a maglia, ridurre la quantità di detersivo, poiché il tessuto morbido è più soggetto a schiuma. Baby Care (vestiti da neonato) Programma utile per tessuti delicati come i vestiti da neonato.
Página 171
ITALIANO Jeans Programma speciale per il lavaggio di pantaloni o jeans. 20 °C Lavaggio di capi in cotone poco sporchi a una temperatura di 20 °C. Quick 15´ (lavaggio rapido di 15 min) Programma di durata extra breve, a una quantità...
Página 172
ITALIANO Steam (vapore) 1000 1000 Avvio ritardato/ prelavaggio/risciacquo extra Syntethic (capi 1200 1200 Avvio ritardato/ sintetici) prelavaggio/risciacquo extra 1000 1000 Avvio ritardato/ prelavaggio/risciacquo extra Jeans 1000 1000 Avvio ritardato/ prelavaggio/risciacquo extra ECO 40-60 1200 1400 Avvio ritardato. 20 °C 1000 1000 Avvio ritardato/risciacquo extra.
Página 173
ITALIANO Bulky/Bedlinen 1000 1000 Avvio ritardato/ (biancheria da prelavaggio/risciacquo letto) extra Rinse&Spin 1000 1000 Avvio ritardato/risciacquo (risciacquo e extra centrifuga) Drum Clean Avvio ritardato (pulizia del cestello) 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A PROGRAMMA TEMPERATURA VELOCITÀ DI FUNZIONI AGGIUNTIVE PREDEFINITA CENTRIFUGA (°C) PREDEFINITA (rpm) 1400...
Página 174
ITALIANO Spin Only 1000 Avvio ritardato (centrifuga) Quick 15´ Fredda Avvio ritardato (lavaggio rapido di 15 min) Rapid Avvio ritardato/ 45´(lavaggio prelavaggio/risciacquo rapido di 45 min) extra Sport Wear (capi Avvio ritardato/ sportivi) prelavaggio/risciacquo extra Wool (lana) Avvio ritardato/risciacquo extra Baby Care 1000 Avvio ritardato/...
Página 175
ITALIANO OPZIONI Avvio ritardato Programmazione della funzione di avvio ritardato: 1. Selezionare un programma. 2. Premere il tasto di avvio ritardato e selezionare il tempo (il tempo di ritardo può essere compreso tra 0 e 24 h). 3. Premere il tasto di avvio/pausa per attivare l’avvio ritardato. Per annullare la funzione di avvio ritardato, premere il tasto di avvio ritardato prima di avviare il programma fino a quando il display non mostra 0H.
Página 176
ITALIANO Se si desidera annullare l’avviso di pulizia del cestello: Tenere premuto il tasto Drum Clean (pulizia del cestello) per circa 3 secondi: l’avviso verrà annullato e il numero di cicli di lavaggio verrà resettato. Temperatura (6) Se necessario, premere il tasto Temp (temperatura) per aumentare la temperatura in base al seguente ordine di incremento: Fredda - 20 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.
Página 177
ITALIANO Consigli per l’uso Una volta completato un programma, attendere 2 minuti prima di aprire l’oblò. Controllare se l’acqua all’interno del cestello è stata svuotata prima di aprire l’oblò. Non aprire l’oblò se all’interno è ancora presente dell’acqua. Non lavare solamente un capo, ciò potrebbe destabilizzare l’elettrodomestico. Introdurre sempre un minimo di 3 o 4 indumenti per garantire un corretto scarico.
Página 178
ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e chiudere la valvola di fornitura dell’acqua prima di pulire o riparare l’apparecchio. Una corretta manutenzione della lavatrice allungherà la vita utile della stessa. Se necessario, la superficie può essere pulita con un detersivo neutro non abrasivo diluito. In caso di eccesso d’acqua, utilizzare un panno per assorbirla immediatamente.
Página 179
ITALIANO Pulizia della vaschetta del detersivo. Fig. 23 5. Estrarre la vaschetta del detersivo. 6. Premere sulla freccia del coperchio dello scomparto per ammorbidente all’interno della vaschetta del detersivo. 7. Sollevare il morsetto, rimuovere il coperchio dello scomparto per ammorbidente e lavare tutte le fessure con acqua.
Página 180
è scollegata o il connettore elettrica. sta riscontrando problemi di Se il problema persiste, connessione. contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rumore inusuale. Controllare se sono stati rimossi i bulloni di trasporto. Verificare che l’apparecchio sia installato su un pavimento solido e piano.
Página 181
Altri. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull›etichetta energetica).
Página 182
ITALIANO Codici QR Capacità 7,0 kg 8,0 kg 9,0 Kg 10,0 kg nominale Voltaggio 220-240 V~ 220-240 V~ nominale Potenza 1950 W 2000 W nominale Frequenza 50 Hz 50 Hz nominale Pressione 0.05 MPa~1 MPa 0.05 MPa~1 MPa dell’acqua Corrente 10 A 10 A massima...
Página 183
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 184
Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
Página 185
PORTUGUÊS Certifique-se de que todos os bolsos estão vazios. Objetos afiados e rígidos tais como moedas, pinos, pregos, parafusos ou pedras podem danificar o aparelho. 3. INSTALAÇÃO DO APARELHO 1. Coloque o aparelho numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o aparelho não está...
Página 186
PORTUGUÊS Ligação da mangueira de abastecimento de água Aviso Não dobre, parta, modifique ou repare a mangueira de abastecimento de água. Efetue a ligação manualmente, não utilize ferramentas. Verifique se a ligação é segura. Ligação entre o conector da máquina de lavar roupa e a mangueira de entrada de água Alinhe a parte curva da mangueira e o conector da máquina de lavar (válvula de entrada) na parte posterior do aparelho.
Página 187
PORTUGUÊS 2. Levante com cuidado a máquina de lavar por um lado e cole na sua base os amortecedores compridos nas bordas inferiores mais compridas. Faça o mesmo para colar os amortecedores curtos nas bordas mais curtas. Fig. 25 4. FUNCIONAMENTO Aviso Certifique-se de que o dispositivo esteja devidamente instalado antes de o pôr em funcionamento.
Página 188
PORTUGUÊS Aviso Adicione o detergente no compartimento I só depois de selecionar a pré-lavagem em máquinas com esta função. Certifique-se de que a máquina esteja corretamente instalada antes de utilizá-la. Lavagem. Fig. 12 1. Rode o seletor para definir o programa desejado. 2.
Página 189
PORTUGUÊS Programa Algodão (Cotton) Vapor (Steam) Sintético (Syntethic) Misto (Mix) Jeans ECO 40-60 20 ºC Centrifugar (SpinOnly) Rápido 15’ (Quick 15’) Rápido 45’ (Quick 45’) Roupa desportiva (Sportswear) Lã (Wool) Roupa de bebé (Baby Care) Roupa de cama (Bulky/Bedlinen) Enxaguamento e centrifugação (Rinse&Spin) Limpeza do tambor (Drum Clean) Necessário Opcional...
Página 190
PORTUGUÊS A dosagem correta do detergente é importante para obter o melhor resultado de limpeza. Utilize uma quantidade reduzida do detergente com pouca carga de roupa. Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a sua água da torneira for mole, utilize menos detergente.
Página 191
PORTUGUÊS Desligado (OFF) (1) Rode o seletor até a posição OFF do aparelho. Iniciar/Pausar (Start/Pause) (2) Prima o botão para iniciar ou pausar o ciclo de lavagem. Opção (3) Selecione uma opção adicional, o indicador irá acender-se quando selecionar uma. Programas (4) Selecione o programa adequado para os diferentes tipos de roupa.
Página 193
PORTUGUÊS Misto 1:20 0,696 65 % / (Mix) 1000 Sintético 3:18 0,698 62,9 % / (Syntethic) 1200 Rápido 15’ Frio 0,15 0,030 Frio 70%/800 (Quick 15’) Os parâmetros apresentados neste quadro servem apenas de referência. Os parâmetros reais podem variar em relação aos aqui apresentados devido a diferentes condições de utilização.
Página 194
PORTUGUÊS ECO 40-60 3:38 0,760 53,9%/1350 2:48 0,412 53,9%/1350 2:48 0,208 53,9%/1350 Misto (Mix) 1:20 0,754 65 % / 1000 Sintético 3:18 0,727 60 % / 1200 (Syntethic) Rápido 15’ Frio 0,15 0,030 Frio 70%/800 (Quick 15’) Os parâmetros apresentados neste quadro servem apenas de referência. Os parâmetros reais podem variar em relação aos aqui apresentados devido a diferentes condições de utilização.
Página 195
PORTUGUÊS ECO 40-60 3:48 0,842 53,9%/1350 2:54 0,475 53,9%/1350 2:54 0,211 53,9%/1350 Misto (Mix) 1:20 0,813 65 % / 1000 Sintético 3:18 0,756 60 % / 1200 (Syntethic) Rápido 15’ Frio 0,15 0,030 Frio 70%/800 (Quick 15’) Os parâmetros apresentados neste quadro servem apenas de referência. Os parâmetros reais podem variar em relação aos aqui apresentados devido a diferentes condições de utilização.
Página 197
PORTUGUÊS Carregar a máquina de lavar roupa até à capacidade indicada para os respetivos programas ajudará a poupar energia e água. O ruído e o teor de humidade restante são influenciados pela velocidade de centrifugação: quanto maior for a velocidade de centrifugação, maior será o ruído e menor será...
Página 198
PORTUGUÊS ECO 40-60 A temperatura por defeito deste programa é de 40 ºC e não pode ser alterada. Adequado para lavar roupa de algodão declarada lavável a 40 ºC ou 60 ºC, juntos no mesmo ciclo. Algodão (Cotton) Tecidos fortes e duros de algodão ou linho. Misto (Mix) Para lavar roupas de tecido duro que precisam de mais tempo de lavagem.
Página 199
PORTUGUÊS Opções 02718_Bolero DressCode 7300 Inverter A 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A PROGRAMA TEMPERATURA VELOCIDADE DE FUNÇÕES ADICIONAIS PADRÃO (ºC) CENTRIFUGAÇÃO PADRÃO (rpm) 1200 1400 Algodão 1200 1400 Início Retardado/ (Cotton) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra Vapor (Steam) 1000 1000 Início Retardado/...
Página 200
PORTUGUÊS Roupa Início Retardado/ desportiva Pré-lavagem/ (Sportswear) Enxaguamento Extra Lã (Wool) Início Retardado/ Enxaguamento Extra Roupa de bebé 1000 1000 Início Retardado/ (Baby Care) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra Roupa de 1000 1000 Início Retardado/ cama (Bulky/ Pré-lavagem/ Bedlinen) Enxaguamento Extra Enxaguamento 1000 1000 Início Retardado/...
Página 201
PORTUGUÊS Jeans 1000 Início Retardado/ Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra ECO 40-60 Início retardado 20 ºC 1000 Início Retardado/ Enxaguamento Extra Centrifugar 1000 Início diferido (SpinOnly) Rápido 15’ Fria Início retardado (Quick 15’) Rápido 45’ Início Retardado/ (Quick 45’) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra Roupa Início Retardado/ desportiva...
Página 202
PORTUGUÊS Opções para selecionar. Fig. 20 Ecrã Ícone Bloqueio para crianças Ícone Bloqueio da porta Ícone Início retardado (Delay) Ícones Temperatura (Temp) Ícone Pré-lavagem (Pre Wash) Ícone Enxaguamento extra (Extra Rinse) OPÇÕES Início diferido Para programar a função de Início retardado: 1.
Página 203
PORTUGUÊS Limpeza do tambor Depois de a máquina efetuar um período predefinido de ciclos de lavagem, o indicador de limpeza do tambor piscará no final do último ciclo, lembrando-o de executar da seguinte forma: 1. Esvazie o tambor e feche a porta. 2.
Página 204
PORTUGUÊS Ligue o aparelho e aguarde 10 segundos, prima Início retardado (Delay) e Limpeza do tambor (Drum Clean) no painel de controlo ao mesmo tempo durante 5 segundos aproximadamente até o ecrã mostrar números, o valor indica os tempos de uso da máquina de lavar.
Página 205
PORTUGUÊS Produto Bolero DressCode Bolero Bolero Bolero 7300 Inverter A DressCode 8300 DressCode DressCode Inverter A 9300 Inverter A 10300 Inverter Referência 02718 02719 02720 02721 Código QR 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso Antes de limpar ou reparar, desligue o aparelho da rede e fechar a torneira de abastecimento de água.
Página 206
PORTUGUÊS 2. Retire a mangueira de abastecimento de água da torneira. 3. Limpe o filtro com uma escova macia. 4. Desaparafuse a mangueira de abastecimento de água da parte de trás da máquina de lavar. Retire o filtro com um alicate de ponta fina, tome cuidado de não o danificar. 5.
Página 207
O indicador ou o ecrã não A tarjeta PCB está desligada Verificar o fornecimento de ligam ou o conector do sistema tem energia. problemas de ligação Se o problema persistir, por favor contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. BOLERO DRESSCODE 7300/8300/9300/10300...
Página 208
Outros Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada, digitalizando o código QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética).
Página 209
PORTUGUÊS Produto Bolero Bolero Bolero Bolero DressCode 7300 DressCode 8300 DressCode 9300 DressCode 10300 Inverter A Inverter A Inverter A Inverter A Referência 02718 02719 02720 02721 Código QR Capacidade 7,0 kg 8,0 kg 9,0 kg 10,0 kg Nominal Tensão 220-240 V~ 220-240 V~ nominal...
Página 210
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Página 211
Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de Technische Dienst van Cecotec. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
Página 212
NEDERLANDS 3. INSTALLATIE VAN HET TOESTEL 1. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak. Zet het product niet op de voedingskabel. Fig. 3 2. Vermijd blootstelling aan direct zonlicht en warmtebronnen. Zorg voor een goede ventilatie als u het product gebruikt. 3.
Página 213
NEDERLANDS Verbinding tussen de wasmachineaansluiting en de watertoevoerslang. Lijn het gebogen deel van de slang uit met het aansluitstuk van de sproeier (inlaatklep) aan de achterkant van het product, zoals getoond in figuur 7. Draai de compressiemoer vast door rechtsom te draaien. Verbinding tussen de schroefkraan en de watertoevoerslang Schroefkraan en watertoevoerslang.
Página 214
NEDERLANDS 4. WERKING Let op Zorg ervoor dat het toestel correct geïnstalleerd is alvorens het in gebruik te nemen. Voor de eerste wasbeurt moet u een volledige cyclus zonder wasgoed uitvoeren. Alle wasmachines worden grondig gecontroleerd voordat ze de fabriek verlaten en ondergaan een kwaliteitscontrole.
Página 215
NEDERLANDS Na het wassen Als de wascyclus is voltooid, klinkt er een pieptoon en wordt het woord “END” weergegeven op het bedieningspaneel. Gebruik van de wasmachine Voor elke wasbeurt De wasmachine moet worden gebruikt op plaatsen waar de temperatuur tussen 5°C en 40°C ligt.
Página 216
NEDERLANDS Jeans (Spijkerstof) ECO 40-60 20 ºC Centrifugeren (Spin Only) Quick 15´ (Snel 15 min) Rapid 45´(Snel 45 min) Sport Wear (Sport kleding) Wool (Wol) Baby Care (Baby kleding) Bulky/Bedlinen (Beddengoed) Rinse&Spin (Spoelen en centrifugeren) Drum Clean (Trommel reiniging) Noodzakelijk Optioneel Let op Bij gebruik van geconcentreerd of additief afwasmiddel, wordt het aanbevolen, voordat...
Página 217
NEDERLANDS Een te hoge dosering van wasmiddel kan leiden tot schuimvorming en slechte was- en spoelresultaten. Onvoldoende wasmiddeldosering kan leiden tot kalkafzetting en verkleuring van het wasgoed. Wasmiddel mag alleen in het vak worden gedaan nadat de “Pre wash” functie is gekozen. Aanbevolen Wascycli Wastemperatuur (°C)
Página 218
NEDERLANDS Scherm (5) Het display toont de instellingen, de resterende tijd, de opties en de waarschuwingsberichten van de wasmachine. Het display blijft aan tijdens het wassen. Drum Clean (Trommel reiniging) (6) Speciale functie die de trommel en de interne kanalen reinigt. Programma’s Programma Lading (kg)
Página 219
NEDERLANDS Bulky/Bedlinen 10,0 1:48 1:48 1:48 1:48 (Beddengoed) Rinse&Spin (Spoelen 10,0 0:20 0:20 0:20 0:20 en centrifugeren) Drum Clean (Trommel 1:18 1:18 1:18 1:18 reiniging) Opmerking De parameters in deze tabel zijn alleen bedoeld als referentie voor de gebruiker. De werkelijke parameters kunnen afwijken van de hier getoonde parameters.
Página 220
NEDERLANDS Voor wasmachines met een capaciteit van 7,0 kg: halve belading (3,5 kg) en kwart belading (2,0 kg). 1. De hoogst bereikte temperatuur in de wascyclus gedurende ten minste 5 minuten. 2. Restvocht na de wascyclus als percentage van het watergehalte en het centrifugetoerental waarbij dit werd bereikt.
Página 221
NEDERLANDS Voor wasmachines met een capaciteit van 8,0 kg: halve belading (4,0 kg) en kwart belading (2,0 kg). 1. De hoogst bereikte temperatuur in de wascyclus gedurende ten minste 5 minuten. 2. Restvocht na de wascyclus als percentage van het watergehalte en het centrifugetoerental waarbij dit werd bereikt.
Página 222
NEDERLANDS Voor wasmachines met een capaciteit van 9,0 kg: halve belading (4,5 kg) en kwart belading (2,5 kg). 1. De hoogst bereikte temperatuur in de wascyclus gedurende ten minste 5 minuten. 2. Restvocht na de wascyclus als percentage van het watergehalte en het centrifugetoerental waarbij dit werd bereikt.
Página 223
NEDERLANDS Energie testprogramma: ECO 40-60 Snelheid: de hoogste. Voor wasmachines met een capaciteit van 10,0 kg: halve belading (5,0 kg) en kwart belading (2,5 kg). 1. De hoogst bereikte temperatuur in de wascyclus gedurende ten minste 5 minuten. 2. Restvocht na de wascyclus als percentage van het watergehalte en het centrifugetoerental waarbij dit werd bereikt.
Página 224
NEDERLANDS Drum Clean (Trommel reiniging) Sterilisatie bij hoge temperatuur van 90°C voor een grondiger reiniging van het wasgoed. Wanneer deze procedure wordt uitgevoerd, kan er geen wasgoed worden toegevoegd aan de wascyclus. Als er voldoende chloorbleekmiddel wordt toegevoegd, zal het reinigingseffect van de trommel beter zijn.
Página 225
NEDERLANDS Steam (Stoom) Geschikt voor het dagelijks wassen van katoenen en synthetische kleding. Stoom kan tot diep in de vezels doordringen, waardoor ziektekiemen en bacteriën effectief worden gesteriliseerd en geëlimineerd, onaangename geurtjes worden voorkomen en de gezondheid wordt beschermd. Sport Wear (Sport kleding) Speciaal programma voor het wassen van sportkleding Bulky/Bedlinen (Beddengoed)
Página 228
NEDERLANDS Blokkering van de deuren Uitgestelde start Temperatuur Pre Wash Extra Rinse OPTIES Uitgestelde start Om de uitgestelde startfunctie te programmeren: 1. Kies een programma. 2. Druk op uitgestelde start en selecteer de tijd (de tijd kan variëren van 0 tot 24 uur). 3.
Página 229
NEDERLANDS 3. Druk op Start/Pauze. Het aantal wascycli telt terug vanaf 0 aan het einde van het trommelreinigingsprogramma. Als u de waarschuwing voor trommelreiniging wilt verwijderen: Houd de knop “Drum Clean” ongeveer 3 seconden ingedrukt, de waarschuwing wordt geannuleerd en de wascycli beginnen opnieuw vanaf 0 te tellen. Temperatuur (6) Indien nodig kan de wastemperatuur worden aangepast door op de knop te drukken en de onderstaande volgorde te volgen: Koud-20ºC-40ºC-60ºC-90ºC...
Página 230
NEDERLANDS Controleer of het water in de trommel is weggelopen voordat u de deur opent. Open de deur niet als er nog water in staat. Was niet slechts één kledingstuk, dit kan het toestel destabiliseren. Plaats altijd minimaal 3 of 4 kledingstukken, zodat de afvoer zonder problemen kan plaatsvinden. De informatie die wordt gegeven voor andere programma’s dan het eco 40-60 programma is slechts indicatief.
Página 231
NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Waarschuwing Voordat u het apparaat reinigt of repareert, moet u het loskoppelen van het elektriciteitsnet en de watertoevoerkraan dichtdraaien. Goed onderhoud van de wasmachine verlengt de levensduur. Het oppervlak kan indien nodig worden gereinigd met een verdund neutraal, niet-schurend reinigingsmiddel. Als er overtollig water is, gebruik dan een doek om het onmiddellijk op te nemen.
Página 232
NEDERLANDS 4. Doe de dop van de ontharder er weer op en duw hem lichtjes op zijn plaats in het wasmiddelreservoir. Waarschuwing Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen of chemicaliën om het wasmiddelreservoir te reinigen. Reinig het ongeveer elke 3 maanden. Reiniging van het afvoerpomp filter. Fig. 24 Waarschuwing Pas op met het warme water! Laat eventuele waterresten afkoelen.
Página 233
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Ongebruikelijk geluid Controleer of de transportschroeven zijn verwijderd. Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige en vlakke vloer wordt geïnstalleerd.
Página 234
Verwijder voorwerpen of vuil die de waterafvoer kunnen belemmeren. Controleer of er geen obstructies zijn in de watertoevoer en/of afvoerslangen. Wateroverloop Start het apparaat opnieuw Andere Neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. BOLERO DRESSCODE 7300/8300/9300/10300...
Página 235
NEDERLANDS 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar uw modelinformatie is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). Product Bolero Bolero Bolero Bolero DressCode 7300 DressCode 8300 DressCode 9300 DressCode 10300 Inverter A Inverter A...
Página 236
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 237
Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
Página 238
POLSKI Upewnij się, że wszystkie kieszenie są puste. Szpiczaste i małe przedmioty, takie jak monety, zatrzaski, gwoździe, śruby lub kamienie, mogą poważnie uszkodzić urządzenie. 3. INSTALACJA URZĄDZENIA 1. Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym. Rys. 3 2.
Página 239
POLSKI Podłączanie węża doprowadzającego wodę Ostrzeżenie Nie zaginaj, nie łam, nie modyfikuj ani nie naprawiaj węża doprowadzającego wodę. Wykonaj połączenie ręcznie, nie używaj narzędzi. Sprawdź, czy połączenie jest optymalne. Połączenie między złączem pralki a wężem doprowadzającym wodę. Wyrównaj zakrzywioną część węża i złącze spryskiwacza (zawór wlotowy) z tyłu produktu, jak pokazano na rysunku 7.
Página 240
POLSKI 2. Delikatnie unieś podkładkę z jednej strony i przyklej dłuższe gąbki do dłuższych dolnych krawędzi podstawy. Wykonaj tę samą operację, aby przykleić krótsze gąbki na dolnych krawędziach. Rys. 25 4. FUNKCJONOWANIE Ostrzeżenie Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowane. Przed pierwszym użyciem pralka, powinna wykonać...
Página 241
POLSKI Ostrzeżenie Dodaj proszek do prania do przegródki I dopiero po wybraniu prania wstępnego w pralkach z tą funkcją. Przed praniem upewnij się, że pralka jest prawidłowo zainstalowana. Pranie. Rys. 12 1. Obróć pokrętło, aby wybrać żądany program. 2. Wybierz funkcję lub użyj wstępnie skonfigurowanej. 3.
Página 242
POLSKI Dozownik proszku do prania Rys. 18. 1. Proszek do prania wstępnego 2. Proszek do prania główny 3. Płyn zmiękczający do tkanin 4. Naciśnij i pociągnij zbiornik dozownika detergentu, aby go wyjąć. Program Cotton (Bawełna) Steam (Para) Syntethic (Syntetyczny) Jeans (Spodnie) ECO 40-60 20 ºC Odwirowanie (Spin Only)
Página 243
POLSKI Ostrzeżenie W przypadku stosowania detergentu skoncentrowanego, włóknistego lub dodatkowego, przed wlaniem go do zbiornika na proszek do prania, zaleca się lekkie rozcieńczenie wodą, aby zapobiec zatkaniu wlewu do zbiornika proszku lub wyciekowi wody podczas jego napełniania. Aby uzyskać najlepsze rezultaty i zużywać minimalną ilość wody i prądu, używaj proszku odpowiedniego do prania w pralce w różnych temperaturach.
Página 244
POLSKI Łagodny detergent. Syntetyczne Delikatne tkaniny, (Synthetic). jedwab, wiskoza. Specjalny detergent Wool (Wełna) 20/40 Wełna (Wool) do wełny Panel sterowania Rys. 19 Off (wyłączony) (1) Ustaw przełącznik w pozycji OFF, aby wyłączyć urządzenie. Start/Pauza (Start/Pauza) (2) Naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć cykl prania. Opcja (3) Wybierz dodatkową...
Página 246
POLSKI 3:28 0,696 62,9%/1200 40-60 2:42 0,385 62,9%/1200 2:42 0,150 62,9%/1200 1:20 0,696 65%/1000 Syntethic 3:18 0,698 62,9%/1200 (Synte- tyczny) Quick 15´ Zimno 0,15 0,030 Zimno 70%/800 (Szybkie 15 min) Parametry w tej tabeli służą wyłącznie jako odniesienie. Rzeczywiste parametry mogą różnić...
Página 247
POLSKI 20 ºC 1:01 0,183 65%/1000 ECO 40-60 3:38 0,760 53,9%/1350 0,412 53,9%/1350 0,208 53,9%/1350 1:20 0,754 65%/1000 Syntethic 3:18 0,727 60%/1200 (Syntetyczny) Quick 15´ Zimno 0,15 0,030 Zimno 70%/800 (Szybkie 15 min) Parametry w tej tabeli służą wyłącznie jako odniesienie. Rzeczywiste parametry mogą różnić...
Página 248
POLSKI 20 ºC 1:01 0,189 65%/1000 ECO 40-60 3:48 0,842 53,9%/1350 2:54 0,475 53,9%/1350 2:54 0,211 53,9%/1350 1:20 0,813 65%/1000 Syntethic 3:18 0,756 60%/1200 (Syntetyczny) Quick 15´ Zimno 0,15 0,030 Zimno 70%/800 (Szybkie 15 min) Parametry w tej tabeli służą wyłącznie jako odniesienie. Rzeczywiste parametry mogą różnić...
Página 249
POLSKI 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A Cykl Normalna Wybrana Czas Zużycie energii Zużycie Najwyższa Wilgotność pojemność temperatura trwania (kWh/cykl) wody (L/ temperatura resztkowa (kg) cyklu cykl) (ºC) (%/obr/ (H:min) min) Cotton 10,0 3:44 1,708 53%/1400 Bawełna (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,195 65%/1000...
Página 250
POLSKI Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które działają w niższych temperaturach i trwają dłużej. Załadowanie pralki do pojemności wskazanej w każdym programie przyczyni się do oszczędności energii i wody. Na hałas i wilgotność półek wpływa prędkość wirowania: im wyższa prędkość wirowania, tym większy hałas i niższa wilgotność...
Página 251
POLSKI Płukanie i wirowanie (Rinse&Spin) Płucze, wiruje ubrania i odprowadza wodę z bębna ECO 40-60 Domyślna temperatura tego programu wynosi 40 ºC i nie można jej zmienić. Służy do prania odzieży bawełnianej deklarowanej jako nadającej się do prania w temperaturze 40 ºC lub 60 ºC razem w tym samym cyklu.
Página 252
POLSKI Opcje 02718_Bolero DressCode 7300 Inverter A 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A Program TEMPERATURA PRĘDKOŚĆ WIROWANIA DODATKOWE FUNKCJE DOMYŚLNE (ºC) DOMYŚLNE (obr/min) 1200 1400 Cotton 1200 1400 Ikona Opóźnione/Pranie (Bawełna) wstępne/Dodatkowe płukanie Steam (Para) 1000 1000 Ikona Opóźnione/Pranie wstępne/Dodatkowe...
Página 253
POLSKI Sport Wear Ikona Opóźnione/Pranie (Odzież wstępne/Dodatkowe sportowa) płukanie Wool (Wełna) Opóźniony start/ dodatkowe płukanie Baby Care 1000 1000 Ikona Opóźnione/Pranie (ubranka dla wstępne/Dodatkowe niemowląt) płukanie Bulky/Bedlinen 1000 1000 Ikona Opóźnione/Pranie (Pościel) wstępne/Dodatkowe płukanie Rinse&Spin 1000 1000 Opóźniony start/ (Płukanie i dodatkowe płukanie odwirowanie) Drum Clean...
Página 255
POLSKI Opcje do wybrania Rys. 20 Wyświetlacz Ikona Blokady dziecięcej Ikona zamknięte drzwi Ikona Delay (Opóźniony start) Ikony temperatury (Temp) Ikona Pre Wash (Pranie wstępne) Ikona Extra Rinse (Ekstra płukanie) OPCJE Opóźniony start Aby zaprogramować funkcję opóźnionego startu: 1. Wybierz dowolny program. 2.
Página 256
POLSKI Czyszczenie bębna Po wykonaniu przez pralkę określonego czasu cykli prania, na końcu ostatniego programu zacznie migać kontrolka „Czyszczenie bębna”, przypominając o konieczności uruchomienia programu w następujący sposób: 1. Opróżnij bęben i zamknij drzwi. 2. Naciśnij opcję „Czyszczenie bębna (Drum Clean) 3.
Página 257
POLSKI Włącz urządzenie i odczekaj 10 sekund, naciśnij jednocześnie „Opóźnienie” i „Czyszczenie bębna” na panelu sterowania i nieprzerwanie przez około 5 sekund, aż na wyświetlaczu pojawią się cyfry, wartość wskazuje czasy użytkowania pralki. Powtórz krok 1 ponownie, aby wznowić normalne działanie. Zalecenia użytkowania Po zakończeniu programu odczekaj 2 minuty przed otwarciem drzwi.
Página 258
POLSKI Kod QR 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie Przed czyszczeniem lub naprawą odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i zakręć kran dopływu wody. Dobra konserwacja pralki przedłuży jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię można czyścić rozcieńczonym neutralnym i nieściernym detergentem. Jeśli jest nadmiar wody, natychmiast zetrzyj go szmatką.
Página 259
POLSKI 5. Do czyszczenia filtra użyj miękkiej szczotki. 6. Umieść filtr w pierwotnym położeniu i podłącz wąż. 7. Czyść filtr co 3 miesiące, aby zapewnić optymalną wydajność, Czyszczenie zbiornika dozownika detergentu. Rys. 23 1. Wyjąć zbiornik dozownika detergentu. 2. Naciśnij strzałkę na pokrywie komory na środek zmiękczający wewnątrz dozownika detergentu.
Página 260
Jeśli problem nie ustąpi, z połączeniem skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Niezwykły hałas Upewnij się, że śruby transportowe zostały usunięte. Upewnij się, że urządzenie jest ustawione na solidnej i równej podłodze.
Página 261
Przelewanie się wody Uruchom ponownie urządzenie. Inne Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o Twoim modelu, skanując kod QR Twojego modelu (znajdujący się również na etykiecie energetycznej).
Página 262
POLSKI Produkt Bolero Bolero Bolero Bolero DressCode 7300 DressCode 8300 DressCode DressCode 10300 Inverter A Inverter A 9300 Inverter Inverter A Referencja 02718 02719 02720 02721 Kody QR Pojemność 7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 Kg 10,0 Kg nominalna Napięcie 220-240 V~ 220-240 V~ nominalne 1950 W...
Página 263
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 264
Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Udržujte obalový materiál z dosahu dětí.
Página 265
ČEŠTINA 3. INSTALACE PRODUKTU 1. Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že produkt není postaven na napájecím kabelu. Obr. 3 2. Vyhněte se přímému slunečnímu záření a zdrojům tepla. Ujistěte se, že je dostupná dobrá ventilace. 3.
Página 266
ČEŠTINA Spojení mezi konektorem pračky a hadicí pro přívod vody. Vyrovnejte zakřivenou část hadice a konektor podložky (vstupní ventil) na zadní straně produktu, jak je znázorněno na obrázku 7. Utáhněte přítlačnou matici otáčením ve směru hodinových ručiček (ve směru hodinových ručiček).
Página 267
ČEŠTINA 4. PROVOZ Upozornění Před uvedením do provozu se ujistěte, že je spotřebič správně nainstalován. Před prvním praním musíte provést celý cyklus praní bez prádla. Všechny pračky jsou před opuštěním továrny důkladně zkontrolovány a procházejí kontrolou kvality. V bubnu se může objevit malé množství zbytkové vody. Pro jeho odstranění...
Página 268
ČEŠTINA Po dokončení praní Po dokončení mycího cyklu se ozve pípnutí a na ovládacím panelu se zobrazí slovo „END“. Jak používat pračku Před každým praním Pračka musí být používána na místech, kde je teplota mezi 5 ° C a 40 ° C. Při použití pod 0 °...
Página 270
ČEŠTINA Prací prostředek by měl být přidán do přihrádky až po zvolení funkce předpírky. Doporučený prací Prací cykly Teplota praní (°C) Druh oděvu a textilu prostředek Hloubkově čisticí Bavlna (Cotton). 40/60 Bílé oblečení z bavlny prostředek s bělícími ECO 40-60. nebo lnu odolné...
Página 271
ČEŠTINA Drum Clean Čištění bubnu (6) Speciální funkce, která čistí buben a vnitřní potrubí. Programy Programy Náplň (kg) Teplota (ºC) Čas na obrazovce (H:min) 10,0 Přednastavené 10,0 Cotton (Bavlna) 10,0 3:39 3:39 3:39 3:39 Steam (Pára) 1:48 1:48 1:48 1:48 Syntethic 3:18 3:18...
Página 272
ČEŠTINA Upozornění Parametry v této tabulce jsou pouze pro uživatele. Skutečné parametry mohou být upraveny s ohledem na zde uvedené. 02718_Bolero DressCode 7300 Inverter A Cyklus Normální Zvolená Doba Spotřeba Spotřeba Nejvyšší Zbytková kapacita v teplota cyklu energie vody (L/ teplota vlhkost (%/ (kg)
Página 273
ČEŠTINA 02719_Bolero DressCode 8300 Inverter A Cyklus Normální Zvolená Doba Spotřeba Spotřeba Nejvyšší Zbytková kapacita v teplota cyklu energie vody (L/ teplota (ºC) vlhkost (%/ (kg) (H:min) (kWh/ cyklus) rpm) cyklus) Cotton 3:44 1,498 53%/1400 Bavlna (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,183 65%/1000...
Página 274
ČEŠTINA 02720_Bolero DressCode 9300 Inverter A Cyklus Normální Zvolená Doba Spotřeba Spotřeba Nejvyšší Zbytková kapacita v teplota cyklu energie vody (L/ teplota (ºC) vlhkost (%/ (kg) (H:min) (kWh/ cyklus) rpm) cyklus) Cotton 3:44 1,603 53%/1400 Bavlna (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,189 65%/1000...
Página 275
ČEŠTINA 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A Cyklus Normální Zvolená Doba cyklu Spotřeba Spotřeba Nejvyšší Zbytková kapacita teplota (H:min) energie (kWh/ vody (L/ teplota vlhkost (%/ v (kg) cyklus) cyklus) (ºC) rpm) Cotton 10,0 3:44 1,708 53%/1400 Bavlna (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,195 65%/1000...
Página 276
ČEŠTINA Energeticky nejúčinnější jsou obecně programy, které pracují při nižších teplotách a po delší dobu. Naplnění pračky na kapacitu uvedenou u každého programu přispěje k úspoře energie a vody. Hlučnost a vlhkost jsou ovlivněny rychlostí odstřeďování: čím vyšší je rychlost odstřeďování, tím větší...
Página 277
ČEŠTINA ECO 40-60 Výchozí teplota tohoto programu je 40 ºC a nelze ji změnit. Vhodné pro praní bavlněného oblečení deklarovaného jako pratelné při 40 ºC nebo 60 ºC, společně ve stejném cyklu. Bavlna (Cotton) Silné a tvrdé bavlněné nebo lněné tkaniny. K praní...
Página 278
ČEŠTINA PROGRAMY TEPLOTA RYCHLOST OTACEK DOPLŇKOVÉ FUNKCE VÝCHOZÍ (ºC) VÝCHOZÍ (ot./min) 1200 1400 Cotton (Bavlna) 1200 1400 Odložený start/Předpírka/ Extra máchání Steam (Pára) 1000 1000 Odložený start/Předpírka/ Extra máchání Syntethic 1200 1200 Odložený start/Předpírka/ (Syntetický) Extra máchání 1000 1000 Odložený start/Předpírka/ Extra máchání...
Página 279
ČEŠTINA Rinse&Spin 1000 1000 Odložený start/Extra (Oplachování a máchání odstřeďování) Drum Clean Odložený start (Čištění bubnu) 02721_Bolero DressCode 10300 Inverter A PROGRAMY TEPLOTA RYCHLOST OTACEK DOPLŇKOVÉ FUNKCE VÝCHOZÍ (ºC) VÝCHOZÍ (ot./min) 1400 Cotton (Bavlna) 1400 Odložený start/Předpírka/ Extra máchání Steam (Pára) 1000 Odložený...
Página 280
ČEŠTINA Baby Care 1000 Odložený start/Předpírka/ (Dětské prádlo) Extra máchání Bulky/Bedlinen 1000 Odložený start/Předpírka/ (Povlečení) Extra máchání Rinse&Spin 1000 Odložený start/Extra (Oplachování a máchání odstřeďování) Drum Clean Odložený start (Čištění bubnu) Poznámka V tabulkách je uvedeno, který cyklus nabízí které možnosti a jak je lze nastavit. Ukazují...
Página 281
ČEŠTINA 1. Vyberte program. 2. Stisknutím tohoto tlačítka „Speed“ (Rychlost) vyberte požadovanou rychlost, přičemž na každé stisknutí dodržujte následující cyklus: 1200: 0-400-600-800-1000-1200 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Předeprání 1. Vyberte program. 2. Stiskněte tlačítko „Funkce“ a vyberte „Předpírka“, aby zařízení provedlo další praní před zahájením hlavního pracího cyklu, aby se zvýšil výkon praní...
Página 282
ČEŠTINA Pokud stiskneme libovolné tlačítko, indikátor bude blikat. Po skončení pracího cyklu se na displeji střídají „Cl“ a „END“. Stisknutím a podržením tlačítek „Temp“ a „Function“ funkci odemknete. Tato funkce uzamkne všechna tlačítka kromě tlačítka Start/Pauza a samotného dětského zámku. Před volbou programu a před praním deaktivujte dětskou bezpečnostní...
Página 283
ČEŠTINA Produkt Bolero DressCode Bolero Bolero Bolero 7300 Inverter A DressCode 8300 DressCode DressCode Inverter A 9300 Inverter A 10300 Inverter Reference 02718 02719 02720 02721 Kód QR 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění Před čištěním nebo opravou odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody. Dobrá...
Página 284
ČEŠTINA 3. Vyčistěte filtr měkkým kartáčkem. 4. Odšroubujte přívodní hadici vody ze zadní části pračky. Vyjměte filtr pomocí jehlových kleští, dávejte pozor, abyste jej nepoškodili. 5. K čištění filtru použijte měkký kartáč. 6. Vraťte filtr do původní polohy a připojte hadici. 7.
Página 285
Pokud problém přetrvává, konektor problémy s obraťte se na oficiální připojením Asistenční technický servis firmy Cecotec. Neobvyklý hluk Zkontrolujte, zda byly odstraněny přepravní šrouby Ujistěte se, že je spotřebič instalován na pevné a rovné podlaze.
Página 286
žádné překážky. Voda přetéká Znovu pračku zapněte. Další Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku). Produkt...
Página 287
ČEŠTINA Kód QR Nominální 7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 Kg 10,0 Kg kapacita Nominální 220-240 V~ 220-240 V~ napětí Nominální 1950 W 2000 W výkon Nominální 50 Hz 50 Hz frekvence Tlak vody 0.05 MPa~1 MPa 0.05 MPa~1 MPa Maximální 10 A 10 A proud...
Página 288
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.